Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [s-sao] | 2 [sap-schac] | 3 [schad-schas] | 4 [schat-schie] | 5 [schif-schlank] | 6 [schlap-schlos] | 7 [schlu-schm] | 8 [schna-schnu] | 9 [scho-schuh] | 10 [schul-schwat] | 11 [schwe-seeb] | 12 [seee-seis] | 13 [seit-sib] | 14 [sic-siz] | 15 [ska-son] | 16 [sop-spa] | 17 [spe-sple] | 18 [spli-sprei] ¦ 19 [spren-ssl] | 21 [stam-stei] | 22 [stel-stp] | 23 [stra-stum] | 24 [stun-sz]
Staat (s, en) [m] état [m]; (s) [m] grand train [m]; toilette [f]
Wir sind ein
demokratischer Staat. Nous sommes un état démocratique.
Er
arbeitet beim Staat. Il travaille pour l'Etat.;
Il est fonctionnaire.
Er wohnt in den Vereinigten
Staaten. Il habite aux Etats-Unis.
Staatengemeinschaft (-, en) [f] communauté
[f] d'états
Karibische Staatengemeinschaft
communauté d'états des Caraïbes
staatenlos apatride; sans
nationalité
ein Staatenloser un apatride
Staatsabgabe (-, n) [f] impôt [m] public; taxe [f] publique
Staatsangehöriger [adj subst masculin]
ressortissant [m]
deutscher Staatsangehöriger
sujet allemand
Staatsangehörigkeit (-, en) [f] nationalité;
citoyenneté [f]
Man aberkannte ihm die
deutsche Staatsangehörigkeit. Il fut déchu de la nationalité
allemande.
Er nahm die französische Staatsangehörigkeit an.
Il prit la nationalité française.; Il se fit naturaliser
Français.
Staatsangehörigkeitsentscheidung (-) [f] option [f] pour une nationalité
Staatsangehörigkeitswahl (-) [f] choix [m] d'une nationalité
Staatsangehörigkeitswechsel (s) [m] changement [m] de nationalité
Staatsanleihe (-, n) [f] emprunt [m] public / d'état
Staatsanwalt (s, "e) [m] partie
[f] civile / publique; [France]
procureur [m] de la République;
[Allemagne] procureur
[m]; avocat [m] général
Staatsanwalt
beim Gericht in ... procureur près le tribunal de...
Staatsanwältin (-, nen) [f] procureur [m] (femme)
Staatsanwaltschaft (-, en) [f] ministère [m] public; (magistrature [f] du) parquet [m]; magistrature [f] debout
Staatsanzeiger (s, -) [m] journal [m] officiel
Staatsarchiv (s, e) [n] archives [f pl] nationales
Staatsbahn (-, en) [f] chemins [m pl] de fer nationaux
Staatsbankett (s, e) [n] banquet / dîner [m] d'Etat
Staatsbeamt- [participe substantivé] fonctionnaire [m / f] (de l'état)
Staatsbedienstet [adj subst] [m / f]
employé(e) [m / f] de
l'Etat
Der Ernennung hoher Staatsbediensteter soll künftig das Parlament
zustimmen. Le parlement doit désormais approuver
la nomination des hauts serviteurs de l'Etat.
Staatsbegräbnis (ses, se) [n] funérailles [f pl] nationales
Staatsbesuch (s, e) [m] visite [f] officielle / d'Etat
Staatsbibliothek (-, en) [f] bibliothèque
[f] d'Etat
Generaldirektorin der Staatsbibliothek zu Berlin
Conservatrice générale de la Bibliothèque
d'Etat de Berlin
Staatsbürgerkunde (-) [f] instruction [f] civique
Staatsbürgerrecht (s) [n] droit [m] de la nationalité; droit civique
Staatsbürgerschaft (-) [f] nationalité [f]
Berlin und Paris planen doppelte Staatsbürgerschaft.
Berlin et Paris ont en projet la double nationalité.
Staatsbürgerschaftstest (s, s) [m] test
[m] de nationalité
Würden Sie den Staatsbürgerschaftstest schaffen?
Réussiriez-vous le test de nationalité ?
Staatsbürgschaft (-) [f] caution / garantie [f] de l'Etat
Staatsdefizit (s, e) [n] déficit
[m] national / d'état
/ public
Staatsdefizit liegt etwa bei 3,7 Prozent
Le déficit national tourne autour de 3,7 pour
cent.
Staatsdiener (s, -) [m] serviteur / agent
[m]
de l'état
Aufstieg und Fall eines Staatsdieners
ascension et chute d'un serviteur de l'état
Staatsdienst (s) [m] service [m] de
l'Etat / public
Er steht im Staatsdienst.
Il appartient à la fonction publique.; Il
est fonctionnaire d'Etat.
Staatsdruckerie (-, n) [f] imprimerie [f] nationale
Staatseigentum (s, "er) [n] propriété [f] de l'Etat; Domaines [m pl]
Staatseingriff (s, e) [m] intervention [f] de l'état
Staatseinnahmen [pl] recettes [f pl] de l'Etat / publiques
Staatsexamen (s, - / [rare] Staatsexamina) [n] examen [m] (pour l'obtention d'un diplôme d'état)
Staatsfernsehen (s, -) [m] télévision
[f] nationale
Kubas Staatsfernsehen zeigt wieder
Castro-Bilder. La télévision nationale cubaine
montre de nouveau des images de Castro.
Staatsfinanzen [pl] finances [f pl] de l'Etat / publiques
Staatsgast (s, "e) [m] hôte [m] en visite d'Etat
Staatsgebiet (s) [n] territoire [m] national
Staatsgesellschaft (-, en) [f] société [f] nationale / d'Etat
Staatshilfe (-, n) [f] aide [f] de l'Etat
Staatshoheit (-) [f] souveraineté [f] de l'Etat / nationale
Staatskapelle (-, n) [f] orchestre [m] national [Dresde...]
Staatskapitalismus (-) [m] capitalisme [m] d'Etat
Staatskasse (-, n) [f] caisse [f] de l'Etat; Trésor [m]
Staatskrise (-, n) [f] crise [f] d'État
Staatslotterie (-, n) [f] loterie [f] d'Etat; [France] loterie nationale
Staatslüge (-, n) [f] mensonge [m] d'état
Staatsminister (s, -) [m] ministre [m]
d'Etat [par opposition
aux ministres des Länder]
Staatsminister im Auswärtigen Amt
ministre d'Etat aux Affaires étrangères
Staatsministerin (-, nen) [f] ministre [f] d'Etat
Staatsrat (s) [m] Conseil [m] d'Etat [France]
Staatsschuld (-, en) [f] dette [f] nationale
Staatsschutz (es) [m] (services [m pl]
de) sécurité [f] de
l'Etat; protection [f] de
l'Etat
Der Staatsschutz hatte sich in die
Ermittlungen eingeschaltet. La Sécurité
de l'Etat était intervenue dans l'enquête.
Staatsschutzdelikt (s, e) [n] délit [m] contre la sécurité de l'Etat
Staatsschutzsache (-) [f] question [f] relevant de la sécurité de l'Etat
Staatssicherheit (-) [f] sécurité [f] de l'Etat; [Stasi] Stasi [f] [police politique de la RDA]
Staatsstreich (s, e) [m] coup [m] d'état
Er
wurde durch einen Staatsstreich gestürzt. Il fut renversé
par un coup d'état.
Staatsterrorismus (-) [m] terrorisme [m] d'état
Las Land praktiziert Staatsterrorismus. Le pays pratique le terrorisme d'état.
Staatstrauer (-) [f] deuil [m] national
Die Regierung Zyperns rief eine dreitägige Staatstrauer aus. Le gouvernement chypriote décréta un deuil national de trois jours / trois jours de deuil national.
Die
Regierung rief für Sonntag eine zwölfstündige Staatstrauer aus.
Le gouvernement proclama pour dimanche une période
de deuil national de douze heures.
Staatsverleumdung (-) [f] propos [m pl] calomnieux contre l'Etat
Staatsverschuldung (-, en) [f] endettement [m] de l'Etat
Stabantenne (-, n) [f] antenne [f] tige
Stäbchen (s, -) [n] baguette [f];
bâtonnet [m]; cigarette
[f]
In China essen die Leute mit Stäbchen. En
Chine les gens mangent avec des baguettes.
Staatstrauer (-) [f] deuil [m] national
Die
Regierung Zyperns rief eine dreitägige Staatstrauer aus. Le
gouvernement chypriote décréta un deuil national de trois jours / trois jours
de deuil national.
Stäbchen (s, -) [n] baguette [f]; bâtonnet
[m]; cigarette [f]
In China essen die Leute
mit Stäbchen. En Chine les gens mangent avec des baguettes.
Stäbchenbakterie (-, n) [f] bactérie [f] cylindrique / en (forme de) bâtonnet; bacille [m]
Stabgitter (s, -) [n] grille [f] à barreaux
Stabheuschrecke (-, n) [f] phasme [m] à tiare
Stabhochspringer (s, -) [m] perchiste [m]; sauteur [m] à la perche
Stabhochsprung (s, "e) [m] saut
[m] à la perche; perche [f]
Er
holte den WM-Titel im Stabhochsprung. Il décrocha le titre
de champion du monde à la perche.
stabil stable
Sein
Gesundheitszustand ist stabil. Son
état de santé est stable.
Stabilisator (s, en) [m] stabilisateur [m]
stabilisieren stabiliser
Die
starke Nutzung der Kurzarbeit wirkt stabilisierend auf den Arbeitsmarkt. Le
fort recours au travail à temps partie a un effet stabilisateur sur le marché
du travail.
Stabilisierung (-) [f] stabilisation [f]
Stabilisierungsmission (-, en) [f] mission [f] de stabilisation [ONU]
Stabilisierungssystem (s, e) [n] système [m] de stabilisation
Stabilität (-) [f] stabilité [f]
Stabilitätsfaktor (s, en) [m] facteur [m] de stabilité
Stabilitätskontrolle (-, n) [f] contrôle [f] de stabilité
Stabilitätspakt (s) [m] pacte [m] de stabilité
Stabkerze (-, n) [f] bougie [f] longue
Stablampe (-, n) [f] lampe [f] torche; torche [f]
Stabschrecke (-, n) [f] "super-canne [f] de Chan"
Stabsgefreiter [adj subst] [m] caporal [m] d'état-major
Stabsoffizier (s, e) [m] officier [m] d'état-major
Stabsunteroffizier (s, e) [m] sous-officier [m] d'état-major
Stachel (s, n) [m] piquant [m]; épine [f]; dard [m]; pointe [f]; aiguillon [m]
Der Kaktus hat Stacheln. Le cactus a des piquants.
Die Wespe hat einen Stachel. La guêpe a un dard.
Stachelbeerbusch (s, "e) [m] groseillier [m] à maquereau
Stachelbeergewächs (es, e) [n] grossulariacée [f]
Stachelbeerekonfitüre (-, n) [f] confiture
[f] de groseille à maquereau
kernlose Stachelbeer-Konfitüre confiture
de groseille à maquereau sans pépins
Stachelbeere (-, n) [f] groseille [f] / groseillier [m] à maquereau
chinesische Stachelbeere groseille à maquereau chinoise; (fruit
[m] de) kiwi [m]
Stachelbeerkompott (s, e) [n] compote [f] de groseilles à maquereau
Stachelbeerkuchen (s, -) [m] tarte [f] aux groseilles à maquerau
Stachelbeermarmelade (-,n) [f] marmelade [f] de groseilles à maquerau
Stachelbeerraupe (-, n) [f] chenille [f] de la zérène du groseillier
Stachelbeerspanner (s, -) [m] zérène [f] du groseillier; phalène [f] mouchetée
Stachelbeerstrauch (s, "er) [m] groseillier [m] à maquereau
Stacheldraht (s) [m] (fil [m] de fer) barbelé [m]
Ich kletterte über den Stacheldraht.
Je grimpe par-dessus les barbelés.
Stacheldrahtverhau (s) [m] (réseau [m] de) barbelés [m pl]
Stacheldrahtzaun (s, "e) [m] clôture [f] de barbelés; barbelés [m pl]
Stachelhalsband (s, "er) [n] collier [m] à clous / de force
Stachelhäuter (s, -) [m] échinoderme [m]
stachelig épineux; piquant; couvert de piquants; hérissé (de piquants); aiguillonné; mordant
Stachelschnecke (-, n) [m] murex [m]
Stachelschrift (-, en) [f] écrit [m] satirique; satire [f]
Stachelschwanzsegler (s, -) [m] martinet [m] épineux
Stachelschwein (s, e) [n] porc-épic [m]; [personne] hérisson [m]
Stachelstuhl (s, "e) [m] chaise [f] à clous
stachlig [> stachelig]
Stadiongewalt (-) [f] violence [f] dans / sur les stades
Stadionmagazin (s, e) [n] Magazine [m] des stades
Stadionsicherheit (-) [f] sécurité [f] dans les stades
Stadiontribüne (-, n) [f] tribune
[f] de stade
Tote nach Einsturz von Stadiontribüne
Des morts après l'effondrement d'une tribune de
stade
Stadt (-, "e) [f] ville;
cité; municipalité [f]
Wie
viele Einwohner hat die Stadt? Combien d'habitants la
ville compte-t-elle ?
Wohnen Sie in der Stadt oder auf dem Land? Habitez-vous
en ville ou à la campagne ?
Er arbeitet bei der Stadt. Il
est employé municipal.; Il travaille à la ville.
Soll
ich dich in die Stadt fahren? Dois-je t'amener en ville
?
Müssen
wir durch die Stadt fahren? Devons-nous traverser la ville
?
Wir
umfuhren die Stadt. Nous contournâmes la ville.
Über
welche Städte fährt der Zug? Par quelles villes passe
le train ?
Aus welcher Stadt sind Sie? De quelle
ville êtes-vous ?
Touristinformation der Stadt Hamburg Bureau
d'informations touristiques de la ville de Hambourg.
in Stadt und
Land à la ville comme à la campagne
offene Stadt
ville ouverte
in unserer Stadt dans
nos murs
Stadtamt (s, "er) [n] municipalité [f]
Stadtarchiv (s, e) [n] archives [f pl] municipales
Stadtausflug (s, "e) [m] excursion [f] dans une ville
Stadtauto (s, s) [n] voiture / automobile [f] urbaine
Stadtautobahn (-, en) [f] autoroute [f] urbaine
Stadtbad (s, "er) [n] piscine [m] municipale
Stadtbahn (-, en) [f] chemin [m]
de fer métropolitain; métro [m]; réseau
[m] urbain
die Pariser Stadtbahn le
métro de Paris
Stadtbahnnetz (es, e) [n] réseau [m] urbain
Stadtbaumeister (s, -) [m] architecte [m] municipal
Stadtbauprojekt (s, e) [n] project [m] de construction de / d'une ville
Stadtbaurat (s, "e) [m] architecte [m] conseil (de la ville)
Stadtbedienstet [participe substantivé] employé(e) municipal(e)
Anklage gegen Polizisten und Stadtbediensteten Plainte contre un policier et un employé municipal
stadtbekannt de notoriété publique; qui court les rues
Stadtbevölkerung (-) [f] population [f] urbaine / de la ville / des villes
Stadtbewohner (s, -) [m] citadin [m]
Stadtbezirk (s, e) [m] arrondissement [m]
Stadtbibliothek (-, en) [f] bibliothèque [f] municipale
Stadtbild (s, er) [n] physionomie [f] de la / d'une ville; paysage [m] urbain
Stadtbummel (s, -) [m] balade [f] en ville; tour [m] / promenade [f] en ville
Städtchen (s, -) [n] petite ville [f]
Stadtchronik (-, en) [f] histoire [f] de la ville
Städtebau (s) [m] urbanisme [m]
Städtebau-Architekt (en, en) [m] architecte [m] urbaniste
städtebaulich relatif à l'urbanisme;
urbanistique; du point de vue de l'urbanisme
Für den städtebaulichen Wettbewerb hat sich das Amt den Juli dieses Jahres als
Termin gesetzt. Le service de l'urbanisme a fixé le mois
de juillet de cette année pour la clôture du concours.
Städtebauwettbewerb (s, e) [m] concours [m] d'urbanisme
Städtebund (s, "e) [m] ligue
[f] de villes; association
[f] de cités
Oberlausitzer Sechsstädtebund Ligue
des six villes de Haute-Lusace [= Bautzen, Zittau, Görlitz, Kamenz, Löbau, Lauban]
Städtedreieck (s, e) [n] triangle [m] urbain
Städtele (s, -) [n] [régional] petite ville
[f]
Muß i denn, muß i denn zum Städtele hinaus ...
Faut-il donc que je quitte ma petite ville
[Volkslied]
Stadtentwicklung (-) [f] développement [m] urbain
Stadtentwicklungssenator (s, en) [m] ministre [m] du Développement urbain (et de l'Habitat) [Berlin]
Stadtentwicklungssenatorin (-, nen) [f] ministre [f] du Développement urbain (et de l'Habitat) [Berlin]
Städtepartnerschaft (-, en) [f] jumelage
[m] (urbain / de villes)
Ewischen
Bamberg und Rodez besteht eine Städtepartnerschaft. Les
villes de Bamberg et de Rodez sony jumelées.
20
Jahre Städtepartnerschaft Berlin-Istanbul 20
ans de jumelage Berlin-Istamboul
Städte-Ranking (s, s) [n] classement / palmarès [m] des villes
Städtetag (s) [m] conférence [f] (permanente) des municipalités
Städtetourismus (-) [m] tourisme [m] urbain
Stadtflughafen (s, ") [m] aéroport [m] urbain
Stadtforscher (s, -) [m] urbanologue [m]
Stadtforscherin (-, nen) [f] urbanologue [f]
Stadtfürst (en, en) [m] prince [m] gouverneur; ensi [m] [Sumer]
Stadtgänger (s, -) [m] promeneur [m] urbain
Stadtgas (es) [n] gaz [m] de ville / d"éclairage
Stadtgaswerk (s, e) [n] usine [f] à gaz municipale
Stadtgebiet (s, e) [n] ville [f]; zone
[f] urbaine; territoire
/ périmètre [m] urbain
/ de la ville
Auch in den Stadtgebieten Hannover und
Bremen legte das Eis den Verkehr teilweise lahm. A Hanovre
et Brême aussi le verglas paralysa partiellement la circulation.
Stadtgespräch (s) [n] (sujet [m] des)
conversations
[f pl]
In den Tagen nach der größten Demonstration in der britischen Geschichte
dominiert der Millionenmarsch noch immer das Stadtgespräch. Des
journées après, la marche de la plus importante de l'histoire
de l'Angleterre qui rassembla des millions de manifestants domine toujours
les conversations.
Stadtgeviert (s, e) [n] ville [f] carrée / en carré
Stadtgründung (-, en) [f] fondation [f] de la ville
Stadtguerillero (s, s) [m] guérillero [m] urbain
Stadtheizung (-, en) [f] chauffage [m] urbain
städtisch urbain; municipal;
de la ville
Ich schicke das Kind in den städtischen
Kindergarten. Je mets l'enfant à la garderie municipale.
städtischer
Angestellter employé municipal
die städtischen
Einrichtungen les services municipaux
städtischerseits du côté de la municipalité
Stadtkern (s, e) [m] cœur [m] de la ville
Stadtkreis (es, e) [m] région [f]
urbaine
(im) Stadtkreis Heilbronn (en) région urbaine de Heilbronn
Stadtlandschaft (-, en) [f] paysage [m] urbain
Stadtlauf (s, "e) [m] course [f]
urbaine
Basler Stadtlauf course
urbaine de Bâle
Städtlein (s, -) [n] petite ville [f]
Stadtmarathon (s, s) [m] marathon [m] urbain
Stadtmauer (-, n) [f] fortifications [f pl]; mur [m] d'enceinte (de la ville)
Stadtmauer-Ring (s, e) [m] remparts [m pl]
Stadtmeisterschaft (-, en) [f] coupe [m] (de football) des villes
Stadtpatron (s, e) [m] (saint) patron [m] de la ville
Stadtplan (s, "e) [m] plan
[m] de (la) ville
Ich besorgte mir einen
Stadtplan. Je me procurai un plan de la ville.
Ich
möchte einen Stadtplan von Heidelberg. Je voudrais un
plan de la ville de Heidelberg.
Ich studiere den Stadtplan. J'étudie
le plan de la ville.
Stadtplaner (s, -) [m] urbaniste [m]
Stadtplanungsabteilung (-, en) [f] service [m] de l'urbanisme
Stadtpräsident (en, en) [m] [Suisse]
maire; bourgmestre [m]
Der Stadtpräsident
hielt die Eröffnungsrede zur Herbstausstellung. Le
maire tint le discours d'ouverture de l'exposition automnale.
Ich treffe morgen
den Stadtpräsidenten von Bern. Demain je rencontre le maire de Berne.
Begrüßung
durch den Stadtpräsidenten Les mots d'accueil / L'allocution de bienvenue
du maire
Stadtpräsidentin (-, nen) [f] [Suisse] maire;
mairesse [f] [Suisse]
Die Stadtpräsidentin
ist die Vorsitzende des Rates. La maire préside le conseil (municipal).
Stadtrand (s) [m] bordure / périphérie [f] de la ville
Stadtrandgebiet (s, e) [n] zone [f] suburbaine
Stadtrestaurant (s, s) [n] restaurant [m] de ville
Stadtrohrpost (-) [f] poste [f] pneumatique urbaine
Stadtrundfahrt (-, en) [f] tour [m] de (la) ville (en bus)
Stadtschülerparlament (s, e) [n] conseil [m] municipal des jeunes
Stadtsparkasse (-,n) [f] caisse [f] d'épargne municipale
Stadtstreicher (s, -) [m] clochard [m]; vagabond [m] des villes
Stadtstreicherin (-, nen) [f] clocharde [f]
Stadtteil (s, e) [m] quartier [m]
Drei Stadtteile sind ohne Strom.
Trois quarties sont sans courant.
Das Haus befindet
sich in einer ruhigen Straße im nördlichen Stadtteil.. La
maison se trouve dans une rue tranquille du quartier nord.
Stadtteilportal (s, e) [n] portail [m] de quartier [Internet]
Stadtverordnet [adj subst] conseiller / conseillère [m / f] municipal(e)
Stadtverwaltung (-, en) [f] autorités [f pl] municipales
Stadtwerk (s, e) [n] usine [f] municipale
Stafette (-, n) [f] estafette; escorte [f]; messagers [m pl]
Staffel (-, n) [f] marche [f]; échelon;
degré; gradin [m];
escadrille [f] (d'avions);
[sport] relais [m];
équipe [f]; équipe
[f] de relais; [série
télévisée] saison [f]
Eine zweite Staffel geht in Produktion. Une deuxième
saison passe en production.
Staffel-Gold (s) [n] (médaille [f] d')or [m] par équipe
Staffelrennen (s, -) [n] combiné [m] nordique par équipes
Staffel-Triumph (s, e) [m] triomphe [m]
par équipe
Staffel-Triumph der deutschen Biathleten
Triomphe par équipe des biathlètes allemands
Staffierer (s, -) [m] staffeur [m]
Stagflation (-,en) [f] stagflation [f]
Stagirit (en, en) [m] stagyrite [m] [= Aristote, né à Stagyre]
Stagnation (-) [f] stagnation [f]
Wirtschaft fällt in Stagnation zurück
L'économie retombe dans la stagnation
stagnieren stagner
Körpergröße der Deutschen stagniert La
taille des Allemands stagne [= n'augmente
pas]
stählen tremper; endurcir
stählern en / d'acier
ein
stählerner Wille une volonté de fer
Stahlfelge (-, n) [f] jante [f] en acier
stahlgrau gris acier
Stahlindustrie (-) [f] industrie [f] de l'acier
Stahlkiste (-, n) [f] conteneur [m] en acier
Stahlklappdach (s, "er) [n] toit [m] en acier escamotable
Stahlkoloss (es, e) [m] colonne [m] d'acier / en acier
Stahlkopfforelle (-, n) [f] truite [f] arc-en-ciel
Stahlrahmen (s, -) [m] cadre [m] en acier
Stahlriese (n, n) [m] géant [m] de l'acier
Stahlschiene (-, n) [f] rail [m] d'acier / en acier
Stahlseil (s, e) [j] câble [m] en acier
Stahlskulptur (-, en) [f] sculpture [f] en acier
Stahlstich (s, e) [m] (gravure [f] en) taille-douce [f]
Stahlteil (s, e) [n] pièce [f] en acier
Stahlträger (s, -) [m] poutre [m] / poutrelle [f] d'acier / métallique
Stahltreppe (-, n) [f] escalier [m] en acier
Stahltrosse (-, n) [f] câble [m] d'acier
Stahlummantelung (-, en) [f] manteau [m] en acier
Stahlwolle (-) [f] laine [f] d'acier
Staffelei (-, en) [f] chevalet [m] [peinture]
Stalagmit (e, en) [m] stalagmite [f]
Stalaktit (en, en) [m] stalactite [f]
Stalinist (e, en) [m] staliniste [m]
Stalinistin (-, nen) [f] staliniste [f]
stalinistisch staliniste
Stalinorgel (-, n) [f] orgue [m] de Staline
Stall (s, "e) [m] [= Kuhstall] étable [f]; [= Pferdestall] écurie [f]; [= Schweinestall] porcherie [f]
Stallpflicht (-) [f] obligation [f] de
tenir enfermé; confinement [m] (obligatoire) [élevage]
In
Deutschland machen sich Kontrolleure daran, die Stallpflicht für
Geflügel durchzusetzen. En Allemagne, les contrôleurs
s'apprêtent à rendre obligatoire le confinement / la
claustration des volailles.
Stalltier (s, e) [n] animal [m] d'étable
Stallvieh (s) [n] animaux [m pl] / [rare] bétail [m] d'étable
=> Page 1 [s-sao] | 2 [sap-schac] | 3 [schad-schas] | 4 [schat-schie] | 5 [schif-schlank] | 6 [schlap-schlos] | 7 [schlu-schm] | 8 [schna-schnu] | 9 [scho-schuh] | 10 [schul-schwat] | 11 [schwe-seeb] | 12 [seee-seis] | 13 [seit-sib] | 14 [sic-siz] | 15 [ska-son] | 16 [sop-spa] | 17 [spe-sple] | 18 [spli-sprei] ¦ 19 [spren-ssl] 21 [stam-stei] | 22 [stel-stp] | 23 [stra-stum] | 24 [stun-sz]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 14.3.2010