Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [s-sao] | 2 [sap-schas] | 3 [schat-schie] | 4 [schif-schlank] | 5 [schlep-schlos] | 6 [schlu-schm] | 7 [schna-schnu] | 8 [scho-schuh] | 9 [schul-schwa] | 10 [schwe-sein] | 11 [seit-sib] | 12 [sic-siz] | 13 [ska-son] | 14 [sop-spa] | 15 [spe-sple] | 16 [spli-ss] | 18 [stam-stei] | 19[stel-stp] | 20 [str-stum] | 21 [stun-sz]

Staat (s, en) [m] état [m]; (s) [m] grand train [m]; toilette [f]
Wir sind ein demokratischer Staat. Nous sommes un état démocratique.
Er arbeitet beim Staat. Il travaille pour l'Etat.; Il est fonctionnaire.
Er wohnt in den Vereinigten Staaten. Il habite aux Etats-Unis.

staatenlos apatride; sans nationalité
ein Staatenloser un apatride

Staatengemeinschaft (-, en) [f] communauté [f] d'états
Karibische Staatengemeinschaft communauté d'états des Caraïbes

Staatsanwalt (s, "e) [m] partie [f] civile / publique; [France] procureur [m] de la République; [Allemagne] procureur [m]; avocat [m] général
Staatsanwalt beim Gericht in ... procureur près le tribunal de...

Staatsanwältin (-, nen) [f] procureur [m] (femme)

Staatsanwaltschaft (-, en) [f] ministère [m] public; (magistrature [f] du) parquet [m]; magistrature [f] debout

Staatsanzeiger (s, -) [m] journal [m] officiel

Staatsbahn (-, en) [f] chemins [m pl] de fer nationaux

Staatsbankett (s, e) [n] banquet / dîner [m] d'Etat

Staatsbeamt- [participe substantivé] fonctionnaire [m / f] (de l'état)

Staatsbedienstet [adj subst] [m / f] employé(e) [m / f] de l'Etat
Der Ernennung hoher Staatsbediensteter soll künftig das Parlament zustimmen. Le parlement doit désormais approuver la nomination des hauts serviteurs de l'Etat.

Staatsbegräbnis (ses, se) [n] funérailles [f pl] nationales

Staatsbesuch (s, e) [m] visite [f] officielle / d'Etat

Staatsbibliothek (-, en) [f] bibliothèque [f] d'Etat
Generaldirektorin der Staatsbibliothek zu Berlin Conservatrice générale de la Bibliothèque d'Etat de Berlin

Staatsbürgerrecht (s) [n] droit [m] de la nationalité

Staatsbürgerschaft (-) [f] nationalité [f]
Berlin und Paris planen doppelte Staatsbürgerschaft. Berlin et Paris ont en projet la double nationalité.

Staatsbürgerschaftstest (s, s) [m] test [m] de nationalité
Würden Sie den Staatsbürgerschaftstest schaffen? Réussiriez-vous le test de nationalité ?

Staatsbürgschaft (-) [f] caution [f] de l'Etat

Staatsdefizit (s, e) [n] déficit [m] national / d'état / public
Staatsdefizit liegt etwa bei 3,7 Prozent Le déficit national tourne autour de 3,7 pour cent.

Staatsdiener (s, -) [m] serviteur [m] de l'état
Aufstieg und Fall eines Staatsdieners ascension et chute d'un serviteur de l'état

Staatsexamen (s, - / [rare] Staatsexamina) [n] examen [m] (pour l'obtention d'un diplôme d'état)

Staatsfernsehen (s, -) [m] télévision [f] nationale
Kubas Staatsfernsehen zeigt wieder Castro-Bilder. La télévision nationale cubaine montre de nouveau des images de Castro.

Staatsgast (s, "e) [m] hôte [m] en visite d'Etat

Staatsgesellschaft (-, en) [f] société [f] nationale / d'Etat

Staatskapelle (-, n) [f] orchestre [m] national

Staatskrise (-, n) [f] crise [f] d'État

Staatslüge (-, n) [f] mensonge [m] d'état

Staatsminister (s, -) [m] ministre [m] d'Etat [par opposition aux ministres des Länder]
Staatsminister im Auswärtigen Amt ministre d'Etat aux Affaires étrangères

Staatsministerin (-, nen) [f] ministre [f] d'Etat

Staatsrat (s) [m] Conseil [m] d'Etat [France]

Staatsschuld (-, en) [f] dette [f] nationale

Staatsschutz (es) [m] (services [m pl] de) sécurité [f] de l'Etat; protection [f] de l'Etat
Der Staatsschutz hatte sich in die Ermittlungen eingeschaltet. La Sécurité de l'Etat était intervenue dans l'enquête.

Staatsschutzdelikt (s, e) [n] délit [m] contre la sécurité de l'Etat

Staatsschutzsache (-) [f] question [f] relevant de la sécurité de l'Etat

Staatssicherheit (-) [f] sécurité [f] de l'Etat; [Stasi] Stasi [f] [police politique de la RDA]

Staatsstreich (s, e) [m] coup [m] d'état
Er wurde durch einen Staatsstreich gestürzt. Il fut renversé par un coup d'état.

Staatsterrorismus (-) [m] terrorisme [m] d'état
Las Land praktiziert Staatsterrorismus. Le pays pratique le terrorisme d'état.

Staatstrauer (-) [f] deuil [m] national
Die Regierung Zyperns rief eine dreitägige Staatstrauer aus. Le gouvernement chypriote décréta un deuil national de trois jours / trois jours de deuil national.

Stäbchen (s, -) [n] baguette [f]; bâtonnet [m]; cigarette [f]
In China essen die Leute mit Stäbchen. En Chine les gens mangent avec des baguettes.

Staatstrauer (-) [f] deuil [m] national
Die Regierung Zyperns rief eine dreitägige Staatstrauer aus. Le gouvernement chypriote décréta un deuil national de trois jours / trois jours de deuil national.

Stäbchen (s, -) [n] baguette [f]; bâtonnet [m]; cigarette [f]
In China essen die Leute mit Stäbchen. En Chine les gens mangent avec des baguettes.

Stäbchenbakterie (-, n) [f] bactérie [f] cylindrique /  en (forme de) bâtonnet; bacille [m]

Stabgitter (s, -) [n] grille [f] à barreaux

Stabheuschrecke (-, n) [f] phasme [m] à tiare

Stabhochspringer (s, -) [m] perchiste [m]; sauteur [m] à la perche

Stabhochsprung (s, "e) [m] saut [m] à la perche; perche [f]

stabil stable

Stabilisator (s, en) [m] stabilisateur [m]

stabilisieren stabiliser

Stabilisierung (-) [f] stabilisation [f]

Stabilisierungsmission (-, en) [f] mission [f] de stabilisation [ONU]

Stabilisierungssystem (s, e) [n] système [m] de stabilisation

Stabilität (-) [f] stabilité [f]

Stabilitätsfaktor (s, en) [m] facteur [m] de stabilité

Stabilitätskontrolle (-, n) [f] contrôle [f] de stabilité

Stabilitätspakt (s) [m] pacte [m] de stabilité

Stabkerze (-, n) [f] bougie [f] longue

Stablampe (-, n) [f] lampe [f] torche; torche [f]

Stabschrecke (-, n) [f] "super-canne [f] de Chan"

Stabsgefreiter [adj subst] [m] caporal [m] d'état-major

Stabsoffizier (s, e) [m] officier [m] d'état-major

Stabsunteroffizier (s, e) [m] sous-officier [m] d'état-major

Stachel (s, n) [m] piquant [m]; épine [f]; dard [m]; pointe [f]; aiguillon [m]
Der Kaktus hat Stacheln. Le cactus a des piquants.
Die Wespe hat einen Stachel. La guêpe a un dard.

Stachelbeerbusch (s, "e) [m] groseillier [m] à maquereau

Stachelbeerekonfitüre (-, n) [f] confiture [f] de groseille à maquereau
kernlose Stachelbeer-Konfitüre confiture de groseille à maquereau sans pépins

Stachelbeere (-, n) [f] groseille [f] / groseillier [m] à maquereau
chinesische Stachelbeere groseille à maquereau chinoise; (fruit [m] de) kiwi [m]

Stachelbeerstrauch (s, "er) [m] groseillier [m] à maquereau

Stacheldraht (s) [m] (fil [m] de fer) barbelé [m]
Ich kletterte über den Stacheldraht. Je grimpe par-dessus les barbelés.

Stacheldrahtverhau (s) [m] (réseau [m] de) barbelés [m pl]

Stacheldrahtzaun (s, "e) [m] clôture [f] de barbelés; barbelés [m pl]

Stachelhalsband (s, "er) [n] collier [m] à clous / de force

Stachelhäuter (s, -) [m] échinoderme [m]

stachelig épineux; piquant; couvert de piquants; hérissé (de piquants); aiguillonné; mordant

Stachelschnecke (-, n) [m] murex [m]

Stachelschrift (-, en) [f] écrit [m] satirique; satire [f]

Stachelschwein (s, e) [n] porc-épic [m]; [personne] hérisson [m]

Stachelstuhl (s, "e) [m] chaise [f] à clous

stachlig [> stachelig]

Stadiongewalt (-) [f] violence [f] dans / sur les stades

Stadionmagazin (s, e) [n] Magazine [m] des stades

Stadionsicherheit (-) [f] sécurité [f] dans les stades

Stadiontribüne (-, n) [f] tribune [f] de stade
Tote nach Einsturz von Stadiontribüne Des morts après l'effondrement d'une tribune de stade

Stadt (-, "e) [f] ville; cité; municipalité [f]
Wie viele Einwohner hat die Stadt? Combien d'habitants la ville compte-t-elle ?
Wohnen Sie in der Stadt oder auf dem Land? Habitez-vous en ville ou à la campagne ?
Er arbeitet bei der Stadt. Il est employé municipal.; Il travaille à la ville.
Soll ich dich in die Stadt fahren? Dois-je t'amener en ville ?
Müssen wir durch die Stadt fahren? Devons-nous traverser la ville ?
Wir umfuhren die Stadt. Nous contournâmes la ville.
Über welche Städte fährt der Zug? Par quelles villes passe le train ?
Aus welcher Stadt sind Sie? De quelle ville êtes-vous ?
Touristinformation der Stadt Hamburg Bureau d'informations touristiques de la ville de Hambourg.
in Stadt und Land à la ville comme à la campagne
offene Stadt ville ouverte
in unserer Stadt dans nos murs

Stadtamt (s, "er) [n] municipalité [f]

Stadtarchiv (s, e) [n] archives [f pl] municipales

Stadtauto (s, s) [n] voiture / automobile [f] urbaine

Stadtautobahn (-, en) [f] autoroute [f] urbaine

Stadtbad (s, "er) [n] piscine [m] municipale

Stadtbahn (-, en) [f] chemin [m] de fer métropolitain; métro [m]; réseau [m] urbain

Stadtbahnnetz (es, e) [n] réseau [m] urbain

Stadtbaumeister (s, -) [m] architecte [m] municipal

Stadtbaurat (s, "e) [m] architecte [m] conseil (de la ville)

Städtebau-Architekt (en, en) [m] architecte [m] urbaniste

Stadtbedienstet [participe substantivé] employé(e) municipal(e)
Anklage gegen Polizisten und Stadtbediensteten Plainte contre un policier et un employé municipal

stadtbekannt de notoriété publique; qui court les rues

Stadtbevölkerung (-) [f] population [f] urbaine / de la ville / des villes

Stadtbewohner (s, -) [m] citadin [m]

Stadtbezirk (s, e) [m] arrondissement [m]

Stadtbibliothek (-, en) [f] bibliothèque [f] municipale

Stadtbild (s, er) [n] physionomie [f] de la / d'une ville; paysage [m] urbain

Stadtbummel (s, -) [m] balade [f] en ville; tour [m] / promenade [f] en ville

Städtchen (s, -) [n] petite ville [f]

Stadtchronik (-, en) [f] histoire [f] de la ville

Städtebau (s) [m] urbanisme [m]

städtebaulich relatif à l'urbanisme; urbanistique; du point de vue de l'urbanisme
Für den städtebaulichen Wettbewerb hat sich das Amt den Juli dieses Jahres als Termin gesetzt. Le service de l'urbanisme a fixé le mois de juillet de cette année pour la clôture du concours.

Städtebauwettbewerb (s, e) [m] concours [m] d'urbanisme

Städtebund (s, "e) [m] ligue [f] de villes; association [f] de cités
Oberlausitzer Sechsstädtebund Ligue des six villes de Haute-Lusace [= Bautzen, Zittau, Görlitz, Kamenz, Löbau, Lauban]

Städtedreieck (s, e) [n] triangle [m] urbain

Städtele (s, -) [n] [régional] petite ville [f]
Muß i denn, muß i denn zum Städtele hinaus ... Faut-il donc que je quitte ma petite ville [Volkslied]

Städtepartnerschaft (-, en) [f] jumelage [m] (urbain / de villes)

Städtetag (s) [m] conférence [f] (permanente) des municipalités

Städtetourismus (-) [m] tourisme [m] urbain

Stadtflughafen (s, ") [m] aéroport [m] urbain

Stadtfürst (en, en) [m] prince [m] gouverneur; ensi [m] [Sumer]

Stadtgänger (s, -) [m] promeneur [m] urbain

Stadtgebiet (s, e) [n] ville [f]; zone [f] urbaine; territoire / périmètre [m] urbain / de la ville
Auch in den Stadtgebieten Hannover und Bremen legte das Eis den Verkehr teilweise lahm. A Hanovre et Brême aussi le verglas paralysa partiellement la circulation.

Stadtgespräch (s) [n] (sujet [m] des) conversations [f pl]
In den Tagen nach der größten Demonstration in der britischen Geschichte dominiert der Millionenmarsch noch immer das Stadtgespräch. Des journées après, la marche de la plus importante de l'histoire de l'Angleterre qui rassembla des  millions de manifestants domine toujours les conversations.

Stadtguerillero (s, s) [m] guérillero [m] urbain

städtisch urbain; municipal; de la ville
Ich schicke das Kind in den städtischen Kindergarten. Je mets l'enfant à la garderie municipale.
städtischer Angestellter employé municipal
die städtischen Einrichtungen les services municipaux

städtischerseits du côté de la municipalité

Stadtkern (s, e) [m] cœur [m] de la ville

Stadtkreis (es, e) [m] région [f] urbaine
(im) Stadtkreis Heilbronn (en) région urbaine de Heilbronn

Stadtlandschaft (-, en) [f] paysage [m] urbain

Stadtlauf (s, "e) [m] course [f] urbaine
Basler Stadtlauf course urbaine de Bâle

Städtlein (s, -) [n] petite ville [f]

Stadtmarathon (s, s) [m] marathon [m] urbain

Stadtmauer (-, n) [f] fortifications [f pl]; mur [m] d'enceinte (de la ville)

Stadtmauer-Ring (s, e) [m] remparts [m pl]

Stadtmeisterschaft (-, en) [f] coupe [m] (de football) des villes

Stadtpatron (s, e) [m] (saint) patron [m] de la ville

Stadtplan (s, "e) [m] plan [m] de (la) ville
Ich besorgte mir einen Stadtplan. Je me procurai un plan de la ville.
Ich möchte einen Stadtplan von Heidelberg. Je voudrais un plan de la ville de Heidelberg.
Ich studiere den Stadtplan. J'étudie le plan de la ville.

Stadtplaner (s, -) [m] urbaniste [m]

Stadtpräsident (en, en) [m] [Suisse] maire; bourgmestre [m]
Der Stadtpräsident hielt die Eröffnungsrede zur Herbstausstellung. Le maire tint le discours d'ouverture de l'exposition automnale.
Ich treffe morgen den Stadtpräsidenten von Bern. Demain je rencontre le maire de Berne.
Begrüßung durch den Stadtpräsidenten Les mots d'accueil / L'allocution de bienvenue du maire

Stadtpräsidentin (-, nen) [f] [Suisse] maire; mairesse [f] [Suisse]
Die Stadtpräsidentin ist die Vorsitzende des Rates. La maire préside le conseil (municipal).

Stadtrand (s) [m] bordure / périphérie [f] de la ville

Stadtrandgebiet (s, e) [n] zone [f] suburbaine

Stadtrestaurant (s, s) [n] restaurant [m] de ville

Stadtrundfahrt (-, en) [f] tour [m] de (la) ville (en bus)

Stadtschülerparlament (s, e) [n] conseil [m] municipal des jeunes

Stadtsparkasse (-,n) [f] caisse [f] d'épargne municipale

Stadtstreicher (s, -) [m] clochard [m]; vagabond [m] des villes

Stadtstreicherin (-, nen) [f] clocharde [f]

Stadtverordnet [adj subst] conseiller / conseillère [m / f] municipal(e)

Stadtverwaltung (-, en) [f] autorités [f pl] municipales

Stafette (-, n) [f] estafette; escorte [f]; messagers [m pl]

Staffel (-, n) [f] marche [f]; échelon; degré; gradin [m]; escadrille [f] (d'avions); [sport] relais [m]; équipe [f]; équipe [f] de relais; [série télévisée] saison [f]
Eine zweite Staffel geht in Produktion. Une deuxième saison passe en production.

Staffel-Gold (s) [n] (médaille [f] d')or [m] par équipe

Staffel-Triumph (s, e) [m] triomphe [m] par équipe
Staffel-Triumph der deutschen Biathleten Triomphe par équipe des biathlètes allemands

Staffierer (s, -) [m] staffeur [m]

Stagirit (en, en) [m] stagyrite [m] [= Aristote, né à Stagyre]

Stagnation (-) [f] stagnation [f]
Wirtschaft fällt in Stagnation zurück L'économie retombe dans la stagnation

stagnieren stagner
Körpergröße der Deutschen stagniert La taille des Allemands stagne [= n'augmente pas]

stählen tremper; endurcir

stählern en / d'acier
ein stählerner Wille une volonté de fer

Stahlfelge (-, n) [f] jante [f] en acier

stahlgrau gris acier

Stahlindustrie (-) [f] industrie [f] de l'acier

Stahlklappdach (s, "er) [n] toit [m] en acier escamotable

Stahlkoloss (es, e) [m] colonne [m] d'acier / en acier

Stahlkopfforelle (-, n) [f] truite [f] arc-en-ciel

Stahlrahmen (s, -) [m] cadre [m] en acier

Stahlschiene (-, n) [f] rail [m] d'acier / en acier

Stahlskulptur (-, en) [f] sculpture [f] en acier

Stahlstich (s, e) [m] (gravure [f] en) taille-douce [f]

Stahlteil (s, e) [n] pièce [f] en acier

Stahlträger (s, -) [m] poutre [m] / poutrelle [f] d'acier / métallique

Stahltreppe (-, n) [f] escalier [m] en acier

Stahltrosse (-, n) [f] câble [m] d'acier

Stahlummantelung (-, en) [f] manteau [m] en acier

Stahlwolle (-) [f] laine [f] d'acier

Staffelei (-, en) [f] chevalet [m] [peinture]

Stalagmit (e, en) [m] stalagmite [f]

Stalaktit (en, en) [m] stalactite [f]

Stalinist (e,  en) [m] staliniste [m]

Stalinistin (-, nen) [f] staliniste [f]

stalinistisch staliniste

Stall (s, "e) [m] [= Kuhstall] étable [f]; [= Pferdestall] écurie [f]; [= Schweinestall] porcherie [f]

Stallpflicht (-) [f] obligation [f] de tenir enfermé; confinement [m] (obligatoire) [élevage]
In Deutschland machen sich Kontrolleure daran, die Stallpflicht für Geflügel durchzusetzen. En Allemagne, les contrôleurs s'apprêtent à rendre obligatoire le confinement / la claustration des volailles.

Stallvieh (s) [n] animaux [m pl] / [rare] bétail [m] d'étable

=> Page 1 [s-sao] | 2 [sap-schas] | 3 [schat-schie] | 4 [schif-schlank] | 5 [schlep-schlos] | 6 [schlu-schm] | 7 [schna-schnu] | 8 [scho-schuh] | 9 [schul-schwa] | 10 [schwe-sein] | 11 [seit-sib] | 12 [sic-siz] | 13 [ska-son] | 14 [sop-spa] | 15 [spe-sple] | 16 [spli-ss] | 18 [stam-stei] | 19[stel-stp] | 20 [str-stum] | 21 [stun-sz]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 2.12.2008