Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [s-sao] | 2 [sap-schac] | 3 [schad-schas] | 4 [schat-schie] | 5 [schif-schlank] | 6 [schlap-schlos] | 7 [schlu-schm] | 8 [schna-schnu] | 9 [scho-schuh] | 10 [schul-schwat] | 11 [schwe-seeb] | 12 [seee-seis] | 13 [seit-sib] | 14 [sic-siz] | 15 [ska-son] | 17 [spe-sple] | 18 [spli-sprei] ¦ 19 [spren-ssl] | 20 [st-stal] | 21 [stam-stei] | 22 [stel-stp] | 23 [stra-stum] | 24 [stun-sz]
Sophokles [m] Sophocle [m]
Sopran (s, e) [m] soprano [m]
Sopranist (en, en) [m] (chanteur [m]) soprano [m]
Sopranistin (-, nen) [f] (chanteuse [f]) soprano [f]
Sorbe (n, n) [m] Sorbe [m]
Sorbet (s, s) [m / n] sorbet [m]
Sorbett (s, e) [m / n] sorbet [m]
Sorbien (s) [n] Sorbie [f]
Sorbin (-, nen) [f] Sorbe [f]
sorbisch sorbe
Sorbitol (s) [n] sorbitol [m]
Sorgenfalte (-, n) [f] ride [f] d'inquiétude
sorgenfrei sans souci
Sorgenfurche (-, n) [f] ride [f] d'inquiétude
Sorgerecht (s) [n] droit [m] de garde
Sie kämpft um das Sorgerecht Elle se bat pour le droit de garde
Entziehung [f] des Sorgerechts déchéance [f] du droit de garde
Sorgerechtsstreit (s) [m] procès [m] pour le droit de garde; conflit [m] autour du droit de garde
Sorgho (s) [m] sorgho [m]
sorglich soigneux
sorglos sans soucis; insouciant; négligent; nonchalant; léger
Deutsche Gasversorger geben sich sorglos Les fournisseurs de gaz allemands
s'affichent sans soucis
Sorglosigkeit (-) [f] insouciance; négligence; incurie; nonchalance; légèreté [f]; laisser-aller [m]; manque [m] de soin
Sorglosigkeitszustand (s, "e) [m] état [m] d'insouciance
Sororität (-, en) [f] [désuet] sororité [f]
sorren amarrer [marine]
Sorrent (s) [n] Sorrente [f]
Sorrtau (s, e) [n] amarre [f] [marine]
Sortierkriterium (s, Sortierkriterien) [n] critère [m] de tri
Sortiermaschine (-, n) [f] machine [f] à trier / trieuse [f]; [> Zählmaschine]
Soße (-, n) [f] sauce [f]
grüne Soße sauce verte [à base de fromage blanc aux fines herbes, spécialité
de Francfort]
Soßenbinder (s, -) [m] [Saucenbinder] liant [m] pour sauce
Souffleur (s, e) [m] souffleur [m]
Souffleuse (-, n) [f] souffleur [m] (femme)
soufflieren souffler [dire à voix basse]
Souk (s, s) [m] souk [m]
Soulsänger (s, -) [m] chanteur [m] soul
Soulsängerin (-, nen) [f] chanteuse [f] soul
Soundanlage (-, n) [f] sonorisation [f]
Sounddatei (-, en) [f] fichier [m] son
Soundeffekt (s, e) [m] effet [m] sonore
Soundtrack (s, s) [m] bande [f] son
Soutane [> Sutane]
Souterrain (s, s) [n] sous-sol [m] [étage]
Souterrainwohnung (-, en) [f] appartement [m] en sous-sol
Souvenir (s, s) [n] souvenir [m] [objet]
Ich habe dir ein Souvenir aus Heidelberg mitgebracht. Je t'ai rapporté un
souvenir de Heidelberg.
Souvenirladen (s, ") [m] magasin [m] de souvenirs
Souverän (s, e) [m] souverain [m] [personne]
souverän souverain
Souveränität (-) [f] souveraineté [f]
Wir müssen die Souveränität des Landes schützen. Nous devons protéger la
souveraineté du pays.
Souveränitätserklärung (-, en) [f] déclaration [f] de souveraineté
soviel autant
Soviel ich weiß, ist er noch in Irland. Pour autant que je sache, il est
encore en Irlande.
so viel autant
Ich verdiene halb so viel wie du. Je gagne la moitié de ce que tu gagnes.
Ich nehme dieses Jahr nicht an der Rallye teil. So viel zu deiner Information.
Pour ton information: je ne participerai pas au rallye cette année.
Sowchose (-, n) [f] sovkhoze [m]
sowieso de toutes façons
Wir haben beschlossen, dieses Jahr nicht ins Ausland zu fahren. Wir haben
sowieso kein Geld. Nous avons décidé de ne pas partir à l'étranger cette année.
Nous n'avons de toutes façons pas d'argent.
Sowjetarmee (-, n) [f] armée [f] soviétique
Sowjetimperium (s) [n] empire [m] soviétique
Sowjetunion (-) [f] [SU] Union [f] Soviétique
sowohl ... als auch... tout autant... que...
Sie spricht sowohl Englisch als auch Spanisch. Elle parle autant l'anglais
que l'espagnol.
sozial social
In diesem Armenviertel gibt es viele soziale Probleme. Dans ce quartier pauvre
il y a beaucoup de problèmes sociaux.
Ich möchte einen sozialen Beruf ergreifen. Je voudrais embrasser une profession
sociale / un métier dans le secteur social.
Mehr soziale Sicherheit ist das Schlagwort des Tages. Plus de sécurité sociale,
voila le mot d'ordre du jour.
Sozialabgaben [f plur] charges sociales [f pl]
Sozialamt (s, "er) [n] services [m pl] de l'aide sociale
Sozialanthropologe (n, n) [m] anthropologue [m] social; socio-anthropologue [m]
Sozialanthropologie (-) [f] anthropologie [f] sociale; socio-anthropologie [f]
Sozialanthropologin (-, nen) [f] anthropologue [f] sociale; socio-anthropologue [f]
sozialanthropologisch socio-anthropologique
Sozialarbeiter (s, -) [m] travailleur [m] social; assistant [m] social
Sozialarbeiterin (-, nen) [f] assistante [m] sociale
Die Sozialarbeiterin kümmert sich um die Familie. L'assistante sociale s'occupe
de la famille.
Sozialassistent (en, en) [m] assistant [m] social
Sozialassistentin (-,nen) [f] assistante [f] sociale
Sozialausgaben (-, n) [f] dépenses [f pl] sociales
Sozialausschuss (es, "e) [m] commission [f] d'aide sociale / des affaires sociales
Sozialbau (s, ten) [m] HLM [f]
Sozialbausiedlung (-, en) [f] cité [f] (d')HLM
Sozialdemokrat (en, en) [m] social-démocrate [m]
Sozialdemokratie (-, n) [f] social-démocratie [f]
sozialdemokratisch social-démocrate
Sozialdemokratische Partei Deutschlands Parti [m] social-démocrate allemand
sozialengagiert engagé dans l'action sociale
Sozialenzyklika (-, Sozialenzykliken) [f] encyclique [f] sociale
Sozialethik (-) [f] socioéthique [f]
Sozialethiker (s, -) [m] socioéthicien [m]
Sozialethikerin (-, nen) [f] socioéthicienne [f]
sozialethisch socioéthique
Sozialforschung (-) [f] recherche [f] sociale
Institut für Sozialforschung Institut de Recherche sociale
Sozialgeographie (-) [f] géographie [f] sociale
Sozialgeschichte (-) [f] histoire [f] sociale
Stiftung für Sozialgeschichte des 20. Jahrhunderts centre d'histoire sociale
du XXe siècle
Sozialhilfe (-) [f] aide [f] sociale; allocation [f] de fin de droits
Sozialhilfebezieher (s, -) [m] bénéficiaire [m] de l'aide sociale
Sozialhilfebezügerin (-, nen) [f] bénéficiaire [f] de l'aide sociale; allocataire [f]
Sozialhilfeempfänger (s, -) [m] bénéficiaire [f] de l'aide sociale / de l'allocation de fin de droits
Sozialisation (-) [f] socialisation [f]
Sozialismus (-) [m] socialisme [m]
Sozialist (en, en) [m] socialiste [m]
Sozialistengesetz (es) [n] loi [f] anti-socialiste [histoire]
Sozialistin (-, nen) [f] socialiste [f]
sozialistisch socialiste
Sozialkunde (-) [f] Education [f] civique [matière]; cours [m] d'éducation civique
Sozialkürzung (-, en) [f] réduction [f] de l'aide sociale
sozialliberal social-libéral
Sozialmaßnahme (-, n) [f] mesure [f] sociale
Sozialminister (s, -) [m] ministre [m] des Affaires sociales
Sozialministerin (-, nen) [f] ministre [f] des Affaires sociales
Sozialministerium (s, Sozialministerien) [n] ministère [f] des Affaires sociales
Sozialpädagoge (n, n) [m] éducateur [m] spécialisé; assistant [m] social diplômé [troisième cycle]
Sozialpädagogik (-) [f] sociopédagogie [f]
Sozialpädagogin (-, nen) [f] éducatrice [f] spécialisée; assistante [f] sociale diplômée [troisième cycle]
sozialpädagogisch socio-éducatif
Sozialpartnerschaft (-, en )[f] partenariat [m] social [employeur-syndicats]
Sozialpolitik (-) [f] politique [f] sociale
sozialpolitisch relevant de la politique sociale; socio-politique
Sozialprodukt (s) [n] produit [m] social
Sozialpsychologe (n, n) [m] psychologue [m] social
Sozialpsychologin (-, nen) [f] psychologue [f] sociale
Sozialpsychologie (-) [f] psychologie [f] sociale
angewandte Sozialpsychologie psychologie sociale appliquée
sozialpsychologisch socio-psychologique
Sozialreformer (s, -) [m] réformateur [m] social
Sozialreformerin (-, nen) [f] réformatrice [f] sociale
sozialreformerisch réformateur social; (en matière) de réforme sociale
Sozialstaat (s, en) [m] Etat [m] social; Etat [m] providence
Sozialstunden [pl] heures [f pl] de travail social; heures de travail d'intérêt
commun
Er muss 200 Sozialstunden leisten. Il doit fournir 200 heures de travail
social.
Sozialtarif (s, e) [m] tarif [m] social
Sozialutopie (-, n) [f] utopie [f] sociale
Sozialverhalten (s) [n] comportement [m] social
Gene bestimmen das Sozialverhalten. Des gènes déterminent le comportement
social.
Sozialversicherung (-, en) [f] assurance sociale [f]
Sozialversicherungsaufwand (s) [m] charges [f pl] sociales
Sozialversicherungsgesetz (es, e) [n] loi [f] sur l'assurance sociale
sozialversicherungspflichtig assujetti aux assurances sociales
sozialverträglich socialement supportable
Ist eine Anhebung der Gebühr sozialverträglich? Une augmentation de la redevance
est-elle socialement supportable ?
Sozialwissenschaften [f plur] sociologie [f]
Sozialwissenschaftler (s, -) [m] sociologue [m]
Sozialwissenschaftlerin (-, nen) [f] sociologue [f]
sozialwissenschaftlich sociologique
Sozialwohnbausiedlung (-, en) [f] cité [f] HLM
Sozietät (-, en) [f] société [f]
Soziobiologe (n, n) [m] sociobiologiste [m]
Soziobiologie (-) [f] sociobiologie [f]
Soziobiologin (-, nen) [f] sociobiologiste [f]
soziobiologisch sociobiologique
Soziologe (n, n) [m] sociologue [m]
Soziologie (-) [f] sociologie [f]
Soziologin (-, nen) [f] sociologue [f]
soziologisch sociologique
sozioökonomisch socio-économique
Soziopath (en, en) [f] sociopathe [m]
Soziopathie (-) [f] sociopathie [f]
Soziopathin (-, nen) [f] sociopathe [f]
soziopathisch sociopathe
Spa (s, s) [n] spa [m] [abréviation du latin sanitas per aquam, bain bouillonnant à remous, baignoire-piscine ad hoc]
Spaceshuttle (s, s) [m] navette [f] spatiale
spacig [anglais] cool; excentrique
Spagat (s, e) [m] ficelle [f] [dialectal]; grand écart [m]
Spähangriff (s, e) [m] (auf + A) opération [f] de surveillance par prise de vue et de son (dans les domiciles)
Spähaufklärung (-) [f] reconnaissance [f]
bodengebundene Spähaufklärung reconnaissance au sol
spähen être aux aguets; guetter; épier; espionner; scruter; chercher du regard
/ à découvrir
Man späht nach allen meinen Fehlern. On cherche à découvrir tous mes défauts.
Der Vogel steht ruhig im Wasser, späht nach Beute. L'oiseau est immobile
dans l'eau, guette une proie.
Ich spähte aus dem Fenster. Je guettais par la fenêtre.
Späher (s, -) [m] guetteur; éclaireur; patrouilleur [m]; homme [m] qui épie / qui espionne
Späherblick (s, e) [m] regard [m] observateur / scrutateur
Späherei (-) [f] espionnage [m]
Späherin (-, nen) [f] guetteuse; femme [f] qui épie / qui espionne
Spähfahrzeug (s, e) [m] véhicule [m] de reconnaissance
Spähkorb (s, "e) [m] nacelle [f] d'observation
Spähpanzer (s, -) [m] blindé [m] de reconnaissance
Spähsoftware (-, s) [f] programme [m] (informatique) d'espionnage
Spähtrupp (s, s) [m] patrouille [f] de reconnaissance; détachement [m] d'éclaireurs
Spähtruppführer (s, -) [m] chef [m] de patrouille de reconnaissance
Spähturm (s, "e) [m] tour [f] de guet
Spähwagen (s, -) [m] voiture [f] de reconnaissance
Spalier (s, e) [n] haie [f]; espalier [m]; treille [f]; treillage [m]
Sie standen Spalier. Ils faisaient la haie.
Er ist beeindruckt vom endlosen Spalier Rotarmisten entlang der Straße. Il
est impressionné par la haie sans fin de soldats de l'Armée rouge le long de
la route.
Spalierbaum (s, "e) [m] arbre [m] en espalier
Spalierform (-, en) [f] palmette [f]
Spalierobst (s) [n] fruits [m pl] d'espalier / cultivés en espalier
Spaliertraube (-, n) [f] raisin [m] de treille
Spalierwand (-, "e) [f] palissage; refend [m]
spaltbar fissible; fissile; fissionable
spaltbares Material matière fissile
Spaltbarkeit (-) [f] fissibilité [f]
spalten (spaltete, gespalten / gespaltet) [Les formes forte et faible du
participe passé coexistent sans qu'il soit possible [2003] de définir de manière
claire un usage] fendre; scinder; cliver; diviser; dissocier; partager; fissurer; fissionner; désintégrer
Ich habe Holz gespalten. J'ai fendu / coupé du bois.
Er spaltete das Stück Holz der Länge nach in zwei. Il fendit le morceau de
bois en deux dans le sens de la longueur.
Die Mauer hat sich gespalten. Le mur s'est fissuré / s'est lézardé.
Die Partei hat sich in zwei Lager gespalten. Le parti s'est diviser en deux
camps.
Die Zelle hat sich gespalten. La cellule s'est divisée.
Russische Gesellschaft digital gespalten. Fracture digitale de la société
russe.
Sicherheitsrat in Irak-Frage gespalten Le Conseil de Sécurité divisé sur
la question de l'Irak
Öffentliche Meinung in Deutschland gespalten L'opinion publique allemande
divisée
Das Unternehmen soll in mehrere kleinere unabhängige Gesellschaften gespalten
werden. L'entreprise doit être scindée en plusieurs sociétés indépendantes plus
petites.
Berlin darf nicht gespalten werden. Berlin ne doit pas être divisé.
Wie wird ein Atom gespalten. Comment fissionne-t-on un atome
?
Welche Stoffe werden bei einer Atomspaltung gespaltet? Quel éléments sont-ils
désintégrés dans la fission atomique ?
Gespalten zwischen Ost und West: Zwei Jugendbücher zu (fast) unüberwindbaren
Konflikten. Partagé entre Est et Ouest: deux livres pour la jeunesse sur des
conflits (presque) insurmontables.
Jedes Nahrungsmittel ist für den Körper ein Fremdstoff, das gespaltet, absorbiert,
entgiftet, verstoffwechselt und ausgeschieden werden muss. Tout aliment est
pour le corps un corps étranger qui doit être décomposé, absorbé, détoxiqué, assimilé et éliminé.
Das Holz soll möglichst bald nach dem Fällen gespaltet werden, wenn es schnell
trocken werden soll. Le bois doit être fendu dès que possible après l'abattage
s'il doit sécher rapidement.
Es ändert nichts an der Tatsache, daß weißes Licht durch Prismen gespaltet
wird. Cela ne change rien au fait que la lumière est décomposée par des prismes.
Der Mann mit der gespaltenen Zunge L'homme à la langue fourchue
Spaltenzahl (-) [f) nombre [m] de colonnes [tableur, journal]
Legen Sie die Spaltenzahl fest. Fixez le nombre de colonnes.
Spaltöffnung (-, en) [f] orifice [f] stomatique; ostiole [m]
Spaltpilz (es, e) pomme [f] de discorde
Spamflut (-) [f] déluge [m] de pourriels
Spammail (-, s) [f] pourriel [m]
Spandrille (-, n) [f] [architecture] tympan; voûtain; pendentif [m]
Spange (-, n) [f] fermoir [m]; [ceinture] boucle [f]; [vêtement] agrafe [f]; [chaussure] bride [f]; [cheveux] barette [f]; [dents] appareil [m] (dentaire)
Spaniel (s, s) [m] épagneul [m]
Spanien (s) [n] Espagne [f]
spanienfreindlich hispanophobe
spanienfreundlich hispanophile
Spanienurlauber (s, -) [m] vacancier [m] en Espagne
Spanier (s, -) [m] Espagnol [m]
Spanierin (-, nen) [f] Espagnole [f]
spanisch espagnol; d'Espagne
Das kommt mir spanisch vor. Ça me semble bizarre.
Es gab schon viele Dinge, die mir spanisch vorgekommen sind. Il
y eut certes beaucoup de choses qui ne m'ont pas paru catholiques.
spanische Nuss cacahuète [f]
die Spanische Grippe la grippe espagnole
spanisch-katalanisch hispano-catalan; espagnol-catalan
spanischsprachig hispanophone; en langue espagnole; en espagnol
spanischsprechend hispanophone
spanischstämmig de souche espagnole
Spannen (s) [n] voyeurisme [m]
Spannen als Volkssport Le voyeurisme, un sport populaire
spannend captivant; qui a du suspense; palpitant
Ich fand den Film sehr spannend. Je trouvai le film très captivant.
Er erzählte mir eine spannende Geschichte . Il me raconta une histoire captivante.
Spanner (s, -) [m] voyeur [m]; tendeur [m]
Spannungsabfall (s, "e) [m] chute [f] de tension
Spannungserhöher (s, -) [m] survolteur [m]; survoltrice [f]
Spannungserniedriger (s, -) [m] dévolteur [m]; dévoltrice [f]
spannungsfest à tension invariable
Spannungskopfschmerz (es, en) [m] céphalée [f] de tension
Spannungsroman (s, e) [m] roman [m] à suspense
Spannungsversorgung (-, en) [f] alimentation [f] (électrique)
Spanplatte (-, n) [f] panneau [m] d'agglomérés / en bois reconstitué / de particules
Spanplattenfirma (-, Spanplattenfirmen) [f] entreprise [f] de fabrication d'agglomérés de bois
Spanplattenwerk (s, e) [n] usine [f] d'agglomérés de bois
Spantiefe (-, n) [f] profondeur [f] de coupe [rabot]
Sparangebot (s, e) [n] [Spar-Angebot] offre [f] économique
Sparbrenner (s, -) [m] veilleuse [f]
Sparbuch (s, "er) [n] livret [m] de caisse d'épargne
Sparbüchse (-, n) [f] tirelire [f]
Spardose (-, n) [f] tirelire [f]
Spareinlage (-, n) [f] dépôt [m] (sur un compte) d'épargne / à la caisse d'épargne
sparen économiser; épargner; mettre de côté; faire / réaliser des économies;
thésauriser; être économe; ménager; éviter; faire gagner
Wir müssen sparen, sonst können wir den Wagen nicht kaufen. Il nous fait
faire des économies, sinon nous ne pourrons pas acheter la voiture.
Wie viel Geld hast du schon gespart? Combien d'argent as-tu déjà économisé
?
Er hatte jahrelang Geld gespart. Il avait thésaurisé pendant des années.
Mit dem neuen Kühlschrank haben wir viel Strom gespart. Avec le nouveau réfrigérateur
nous avons économisé beaucoup de courant.
Das spart mir Zeit. Celà me fait gagner du temps.
Sparen Sie nicht am Preis! N'économisez pas / Ne lésinez pas sur le prix
!
Er sparte nicht am Geld. Il faisait bon marché de son argent.
Sie sparen Geld, wenn Sie sich sofort zum Kauf entschließen. Vous gagnez
de l'argent si vous vous décidez tout de suite (à acheter).
Man hat mit Geld nicht gespart. On n'a pas lésiné (sur les frais / le coût).
Wir sparten an allem. / Wir sparten an allen Ecken und Enden. Nous faisions
des économies sur (absolument) tout.
Er spart für das Alter. Il épargne pour ses vieux jours.
Du sparst am falschen / unrechten Ort. Tu fais des économies de bouts de
chandelle.
Spar deine Kräfte für später. Ménage tes forces pour plus tard !
Er sparte keine Mühe, um mehr Stimmen zu gewinnen. Il ne ménagea pas ses
efforts / sa peine pour gagner davantage de voix.
Du kannst dir die Mühe sparen. Inutile de te fatiguer.; Ne te donne pas
cette peine !; Epargne-toi cette peine !
Diese Bemerkung hättest du dir sparen können. Tu aurais pu garder cette remarque
pour toi.
Er hat mit dem Lob nicht gespart. / Er hat des Lobes nicht gespart. Il n'a
pas été avare d'éloges.
Du spartest nicht mit Ratschlägen. Tu ne fus pas avare / économe de conseils.
Spar nicht in der Zeit, so hast du in der Not. Il faut garder une poire pour
la soif.
An Weihnachtsgeschenken wird nicht gespart. On n'économise pas sur les cadeaux
de Noël.
Er spart auf ein neuesFahrrad. Il fait des économies pour s'acheter un nouveau
vélo.
Die Post spart heftig im Briefversand La poste fait d'énormes économies dans
le secteur du courrier
Sparer (s, -) [m] épargnant [m]; personne [f] économe
die kleinen Sparer la petite épargne; les petits épargnants
Dem Sparer gehört ein Zehner. A père avare, fils prodigue.
Sparerin (-, nen) [f] épargnante [f]
Sparflämmchen (s, -) [n] veilleuse [f]
Sparflamme (-, n) [f] petit feu [m]; feu [m] réduit [cuisinière à gaz]
Er arbeitet auf Sparflamme. Il ne se tue pas au travail.
Halten Sie den Kontakt auf Sparflamme. Entretenez un contact minimum.
Sparfuchs (es, "e) [m] traqueur [m] de bonnes affaires; pingre [m]
Spargel (s, -) [m] asperge [f]
frische Spargel in zerlassener Butter asperges fraîches au beurre fondu
ein Bund Spargel une botte d'asperges
Er sticht Spargel. Il recolte les asperges à la gouge.
Spargel-Anbaugebiet (s, e) [n] région [f] de production d'asperges
Spargelbeet (s, e) [n] aspergerie [f]; planche [f] d'asperges
Spargelbauer (s / n, n) [m] producteur [m] d'asperges
Spargelcremesuppe (-, n) [f] velouté [m] d'asperges; soupe [f] à la crème d'asperges
Spargelder [pl] économies; épargnes [f pl]
Spargeldorf (s, "er) [n] village [m] des asperges
Spargelernte (-, n) [f] récolte [f] des asperges
Spargelanbaufläche (-, n) [f] surface [f] de culture de l'asperge
Spargelkohl (s) [m] brocoli [m]
Spargelkopf (s, "e) [m] pointe [f] d'asperge
Spargelpflanze (-) [f] asperge [f]
Spargelsaison (-, s) [f] saison [f] des asperges
Spargelspitze (-, n) [f] pointe [f] d'asperge
Spargelstechen (s) [n] récolte [f] des asperges
Polen helfen wieder beim Spargelstechen Les Polonais aident de nouveau à
récolter les asperges
Spargelstecher (s, -) [m] ramasseur / cueilleur [m] d'asperges
Spargelsuppe (-, n) [f] soupe [f] aux asperges
Spargelzeit (-) [f] saison [f] des asperges
Sparguthaben (s, -) [n] (dépôt / avoir [m] sur un) compte [m] d'épargne / dans une caisse d'épargne
Sparkasse (-, n) [f] caisse [f] d'épargne
Sparkassenbuch (s, "er) [n] livret [m] de caisse d'épargne
Sparkassen-Chef (s, s) [m] patron [m] des caisses d'épargne
Sparkassen-Chef rechnet mit Millionenverlusten. Le patron des caisses d'épargne
s'attend à des pertes par millions.
Sparkassenkongress (es, e) [m] Congrès [m] des Caisses d'Epargne
Sparkassenverband (s, "e) [m] union [f] des caisses d'épargne
Sparkonto (s, s) [n] compte [m] d'épargne
Sparkurs (es) [m] politique [f] d'économies
Sparmarke (-, n) [f] timbre [m] d'épargne; timbre-prime [m]
Sparmaßnahme (-, n) [f] mesure [f] d'économie
Sparpackung (-, en) [f] lot [m] économique
Sparpaket (s, e) [n] paquet [m] de mesures d'économie
Sparplan (s, "e) [m] plan [m] d'économies / d'épargne
Er hatte einen Sparplan vorgelegt. Il avait présenté un plan d'économies.
Sparpolitik (-) [f] politique [f] d'austérité
Sparpotenzial (s, e) [n] potentiel [m] d'économies
Sparprämie (-, n) [f] prime [f] d'épargne
Sparpreis (es, e) [m] prix [m] avantageux
Sparprodukt (s, e) [n] [Spar-Produkt] produit [m] économique
Sparprogramm (s, e) [n] programme / plan [m] d'austérité
Sparquote (-, n) [f] part [m] de revenu économisée
sparsam économe
Sei sparsam mit dem Geld. Sois économe avec l'argent.; Economise l'argent.
Der Wagen ist sehr sparsam. La voiture est économique.
Sparsamkeit (-) [f] (sens [m] de l')économie [f]
aus Sparsamkeit par économie
kleinliche / übertriebene Sparsamkeit parcimonie [f]
Sparschäler (s, -) [m] éplucheur; économe [m]
Sparschritt (s, e) [m] mesure [f] d'économie
Sparschwein (s, e) [n] tirelire [f]
Sparstrumpf (s, "e) [m] bas [m] de laine
Spartakist (en, en) [m] spartakiste [m]
Spartakistenführer (s, -) [m] chef [m] spartakiste
Spartakus (') [m] Spartacus [m]
Spartakusaufstand (s) [m] révolte [f] des Spartakistes
Spartakusbund (s) [m] ligue [f] spartakiste / de Spartacus
Spartenkanal (s, "e) [m] [télévision] chaîne [f] thématique
Spass [orthographe pratiquée uniquement en l'absence de la lettre ß, dans les mots croisés et les titres en majuscules > Spaß]
Spaß (es, "e) [m] plaisir [m]
Ich fand viel Spaß bei der Sache. J'y ai trouvé beaucoup de plaisir.; Cela
m'a beaucoup amusé(e).
Wir waren mit viel Spaß bei der Sache. Nous prîmes beaucoup de plaisir à
la chose.; Nous y prîmes beaucoup de plaisir.
Er hatte keinen Spaß mehr daran. Il n'y trouva plus aucun plaisir.; Cela
ne l'amusait plus.
der Spaß am Fotografieren le plaisir de photographier
Es macht mir Spaß, ihm zu helfen. Cela m'amuse de l'aider.
Schließlich spielen wir nicht nur zum Spaß. Après tout nous ne jouons pas
que pour le plaisir.
Spaßfaktor (s) [m] facteur [m] de plaisir
Sportcoupé mit hohem Spaßfaktor Un coupé sportif avec un haut facteur de
plaisir
Spaßgesellschaft (-) [f] société [f] du plaisir / des loisirs
spassig [orthographe pratiquée uniquement en l'absence de la lettre ß, dans les mots croisés et les titres en majuscules > spaßig]
spaßig amusant; divertissant; drôle
Eher nervig denn spaßig finden 24 Prozent der Befragten das berühmte Klatschen
nach der Landung. 24 pour cent des persnnes interrogées trouvent plutôt évervants
qu'amusants les célèbres applaudissements après l'atterrissage.
Spaßmacher (s, -) plaisantin; farceur; amuseur [m]
spät tard
Komm, wir gehen, es ist schon spät. Viens, nous partons, il est déjà tard.
Wie spät ist es? Quelle heure est-il ?
Er ist von früh bis spät betrunken. Il est ivre du matin au soir.
Ich habe es zu spät gemerkt. Je m'en suis aperçu(e) trop tard.
Rufen Sie später noch einmal an. Retéléphonez plus tard.
Zu spät, es ist alles ausverkauft. Trop tard, tout est vendu.
Es izt zu spät, um noch etwas zu unternehmen. Il est trop tard pour entreprendre
encore quelque chose.
Er ist heute sehr spät aufgestanden. Il s'est levé très tard aujourd'hui.
Ich bin gestern Morgen zwei Stunden zu spät in die Schule gekommen. Je suis
arrivé hier matin à l'école avec un retard de deux heures.; J'ai été en retard
de deux heures à l'école hier matin.
Raubüberfall am späten Abend in Offenburg Attaque à main armée tard dans
la soirée à Offenburg
die späte DDR les derniers temps de la RDA
spätabends tard le soir
Spätabtreibung (-, en) [f] avortement [m] tardif
Spätaussiedler (s, -) [m] rapatrié [m] tardif [personne de souche allemande admise au rapatriement en provenance de Pologne, de Roumanie, de l'Union Soviétique, de Tchécoslovaquie, de Hongrie, d'Albanie, de la République Populaire de Chine]
Spätbronzezeit (-) [m] [späte Bronzezeit] âge [m] du Bronze final
spätbronzezeitlich de l'Age de Bronze tardif
Spatel (s, -) [m] [Autr.] / (-, n) [f] spatule [f]
später plus tard
Bis später! A plus tard !
Er sollte es später bereuen. Il devait le regretter plus tard.
Weißt du schon, was du später werden willst? Sais-tu déjà ce que tu veux
devenir plus tard ?
spätestens au plus tard
Ich bin spätestens um Mittag wieder zurück. Je serai de retour au plus tard
à midi.
Spätfolge (-, n) [f] [généralement au pluriel] conséquence [f] tardive
Spätgebärend- [adj subst] [f] mère [f] tardive / sur le tard
Die Generation Spätgebärende und ihre Werte La génération des mères tardives
et leurs valeurs
Spätherbst (s, e) [m] arrière-saison [f]; fin [f] de l'automne
spätgotisch gothique flamboyant
Spätlese (-, n) [f] récolte [f] tardive [viticulture]
spätmittelalterlich de la fin du Moyen Age
Spätschwangerschaft (-, en) [f] grossesse [f] tardive
Spätsommer (s, -) [m] fin [m] de l'été; été [m] de la Saint-Martin
phänologischer Spätsommer fin de l'été phénologique
Spatz (en / es, en) [m] moineau [m]
Spätzeit (-) [f] époque [f]
tardive
die Spätzeit des alten Ägypten
l'époque tardive de l'Egypte ancienne
Spätzle [pl] [appellation d'une variété de nouilles]
Spätzünder (s, -) [m] enfant [m] attardé; personne [f] à la compréhension
lente
Er ist ein Spätzünder. Il est lent à comprendre.; Il a la compréhension lente.;
Il est lent de la comprenette.
Spätzündung (-, en) [f] allumage [m] à retardement
spazieren (+ s) se promener
Ich spazierte durch den Park. Je me promenai à travers le parc.; Je déambulais
dans le parc.
spazieren gehen (i, a + s) se promener
Ich zog mich an und ging spazieren. Je m'habillai et allai me promener.
Ich bin mit den Hunden von meiner Großmutter spazieren gegangen. Je me suis
promené(e) avec les chiens de ma grand-mère.
Spaziergang (s, "e) [m] promenade [f]
Wir haben einen Spaziergang am Neckar entlang gemacht. Nous avons fait une
promenade le long du Neckar.
Auf dem Spaziergang habe ich ein paar interessante Fotos geschossen. Pendant
la promenade j'ai fait quelques photos intéressantes.
Spaziergänger (s, -) [m] promeneur [m]
Am Montagnachmittag griffen Jugendliche gegen 16.30 Uhr im Stadtpark grundlos
einen Spaziergänger an. Lundi après-midi vers 16h30 des jeunes attaquèrent sans
raison un promeneur dans le parc municipal.
Spaziergängerin (-, nen) [f] promeneuse [f]
Eine Spaziergängerin hat am Mittwoch in einem Bach in einem Stuttgarter Vorort
einen toten Radfahrer gefunden. Une promeneuse a trouvé un mercredi cycliste
mort dans un ruisseau d'un faubourg de Stuttgart.
=> Page 1 [s-sao] | 2 [sap-schac] | 3 [schad-schas] | 4 [schat-schie] | 5 [schif-schlank] | 6 [schlap-schlos] | 7 [schlu-schm] | 8 [schna-schnu] | 9 [scho-schuh] | 10 [schul-schwat] | 11 [schwe-seeb] | 12 [seee-seis] | 13 [seit-sib] | 14 [sic-siz] | 15 [ska-son] | 17 [spe-sple] | 18 [spli-sprei] ¦ 19 [spren-ssl] | 20 [st-stal] | 21 [stam-stei] | 22 [stel-stp] | 23 [stra-stum] | 24 [stun-sz]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 13.2.2010