Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [s-sao] | 2 [sap-schac] | 3 [schad-schas] | 4 [schat-schie] | 5 [schif-schlank] | 6 [schlap-schlos] | 7 [schlu-schm] | 8 [schna-schnu] | 9 [scho-schuh] | 10 [schul-schwat] | 11 [schwe-seeb] | 12 [seee-seis] | 13 [seit-sib] | 14 [sic-siz] | 15 [ska-son] | 17 [spe-sple] | 18 [spli-sprei] ¦ 19 [spren-ssl] | 20 [st-stal] | 21 [stam-stei] | 22 [stel-stp] | 23 [stra-stum] | 24 [stun-sz]

Sophokles [m] Sophocle [m]

Sopran (s, e) [m] soprano [m]

Sopranist (en, en) [m] (chanteur [m]) soprano [m]

Sopranistin (-, nen) [f] (chanteuse [f]) soprano [f]

Sorbe (n, n) [m] Sorbe [m]

Sorbet (s, s) [m / n] sorbet [m]

Sorbett (s, e) [m / n] sorbet [m]

Sorbien (s) [n] Sorbie [f]

Sorbin (-, nen) [f] Sorbe [f]

sorbisch sorbe

Sorbitol (s) [n] sorbitol [m]

Sorgenfalte (-, n) [f] ride [f] d'inquiétude

sorgenfrei sans souci

Sorgenfurche (-, n) [f] ride [f] d'inquiétude

Sorgerecht (s) [n] droit [m] de garde
Sie kämpft um das Sorgerecht Elle se bat pour le droit de garde
Entziehung [f] des Sorgerechts déchéance [f] du droit de garde

Sorgerechtsstreit (s) [m] procès [m] pour le droit de garde; conflit [m] autour du droit de garde

Sorgho (s) [m] sorgho [m]

sorglich soigneux

sorglos sans soucis; insouciant; négligent; nonchalant; léger
Deutsche Gasversorger geben sich sorglos Les fournisseurs de gaz allemands s'affichent sans soucis

Sorglosigkeit (-) [f] insouciance; négligence; incurie; nonchalance; légèreté [f]; laisser-aller [m]; manque [m] de soin

Sorglosigkeitszustand (s, "e) [m] état [m] d'insouciance

Sororität (-, en) [f] [désuet] sororité [f]

sorren amarrer [marine]

Sorrent (s) [n] Sorrente [f]

Sorrtau (s, e) [n] amarre [f] [marine]

Sortierkriterium (s, Sortierkriterien) [n] critère [m] de tri

Sortiermaschine (-, n) [f] machine [f] à trier / trieuse [f]; [> Zählmaschine]

Soße (-, n) [f] sauce [f]
grüne Soße sauce verte [à base de fromage blanc aux fines herbes, spécialité de Francfort]

Soßenbinder (s, -) [m] [Saucenbinder] liant [m] pour sauce

Souffleur (s, e) [m] souffleur [m]

Souffleuse (-, n) [f] souffleur [m] (femme)

soufflieren souffler [dire à voix basse]

Souk (s, s) [m] souk [m]

Soulsänger (s, -) [m] chanteur [m] soul

Soulsängerin (-, nen) [f] chanteuse [f] soul

Soundanlage (-, n) [f] sonorisation [f]

Sounddatei (-, en) [f] fichier [m] son

Soundeffekt (s, e) [m] effet [m] sonore

Soundtrack (s, s) [m] bande [f] son

Soutane [> Sutane]

Souterrain (s, s) [n] sous-sol [m] [étage]

Souterrainwohnung (-, en) [f] appartement [m] en sous-sol

Souvenir (s, s) [n] souvenir [m] [objet]
Ich habe dir ein Souvenir aus Heidelberg mitgebracht. Je t'ai rapporté un souvenir de Heidelberg.

Souvenirladen (s, ") [m] magasin [m] de souvenirs

Souverän (s, e) [m] souverain [m] [personne]

souverän souverain

Souveränität (-) [f] souveraineté [f]
Wir müssen die Souveränität des Landes schützen. Nous devons protéger la souveraineté du pays.

Souveränitätserklärung (-, en) [f] déclaration [f] de souveraineté

soviel autant
Soviel ich weiß, ist er noch in Irland. Pour autant que je sache, il est encore en Irlande.

so viel autant
Ich verdiene halb so viel wie du. Je gagne la moitié de ce que tu gagnes.
Ich nehme dieses Jahr nicht an der Rallye teil. So viel zu deiner Information. Pour ton information: je ne participerai pas au rallye cette année.

Sowchose (-, n) [f] sovkhoze [m]

sowieso de toutes façons
Wir haben beschlossen, dieses Jahr nicht ins Ausland zu fahren. Wir haben sowieso kein Geld. Nous avons décidé de ne pas partir à l'étranger cette année. Nous n'avons de toutes façons pas d'argent.

Sowjetarmee (-, n) [f] armée [f] soviétique

Sowjetimperium (s) [n] empire [m] soviétique

Sowjetunion (-) [f] [SU] Union [f] Soviétique

sowohl ... als auch... tout autant... que...
Sie spricht sowohl Englisch als auch Spanisch. Elle parle autant l'anglais que l'espagnol.

sozial social
In diesem Armenviertel gibt es viele soziale Probleme. Dans ce quartier pauvre il y a beaucoup de problèmes sociaux.
Ich möchte einen sozialen Beruf ergreifen. Je voudrais embrasser une profession sociale / un métier dans le secteur social.
Mehr soziale Sicherheit ist das Schlagwort des Tages. Plus de sécurité sociale, voila le mot d'ordre du jour.

Sozialabgaben [f plur] charges sociales [f pl]

Sozialamt (s, "er) [n] services [m pl] de l'aide sociale

Sozialanthropologe (n, n) [m] anthropologue [m] social; socio-anthropologue [m]

Sozialanthropologie (-) [f] anthropologie [f] sociale; socio-anthropologie [f]

Sozialanthropologin (-, nen) [f] anthropologue [f] sociale; socio-anthropologue [f]

sozialanthropologisch socio-anthropologique

Sozialarbeiter (s, -) [m] travailleur [m] social; assistant [m] social

Sozialarbeiterin (-, nen) [f] assistante [m] sociale
Die Sozialarbeiterin kümmert sich um die Familie. L'assistante sociale s'occupe de la famille.

Sozialassistent (en, en) [m] assistant [m] social

Sozialassistentin (-,nen) [f] assistante [f] sociale

Sozialausgaben (-, n) [f] dépenses [f pl] sociales

Sozialausschuss (es, "e) [m] commission [f] d'aide sociale / des affaires sociales

Sozialbau (s, ten) [m] HLM [f]

Sozialbausiedlung (-, en) [f] cité [f] (d')HLM

Sozialdemokrat (en, en) [m] social-démocrate [m]

Sozialdemokratie (-, n) [f] social-démocratie [f]

sozialdemokratisch social-démocrate
Sozialdemokratische Partei Deutschlands Parti [m] social-démocrate allemand

sozialengagiert engagé dans l'action sociale

Sozialenzyklika (-, Sozialenzykliken) [f] encyclique [f] sociale

Sozialethik (-) [f] socioéthique [f]

Sozialethiker (s, -) [m] socioéthicien [m]

Sozialethikerin (-, nen) [f] socioéthicienne [f]

sozialethisch socioéthique

Sozialforschung (-) [f] recherche [f] sociale
Institut für Sozialforschung Institut de Recherche sociale

Sozialgeographie (-) [f] géographie [f] sociale

Sozialgeschichte (-) [f] histoire [f] sociale
Stiftung für Sozialgeschichte des 20. Jahrhunderts centre d'histoire sociale du XXe siècle

Sozialhilfe (-) [f] aide [f] sociale; allocation [f] de fin de droits

Sozialhilfebezieher (s, -) [m] bénéficiaire [m] de l'aide sociale

Sozialhilfebezügerin (-, nen) [f] bénéficiaire [f] de l'aide sociale; allocataire [f]

Sozialhilfeempfänger (s, -) [m] bénéficiaire [f] de l'aide sociale / de l'allocation de fin de droits

Sozialisation (-) [f] socialisation [f]

Sozialismus (-) [m] socialisme [m]

Sozialist (en, en) [m] socialiste [m]

Sozialistengesetz (es) [n] loi [f] anti-socialiste [histoire]

Sozialistin (-, nen) [f] socialiste [f]

sozialistisch socialiste

Sozialkunde (-) [f] Education [f] civique [matière]; cours [m] d'éducation civique

Sozialkürzung (-, en) [f] réduction [f] de l'aide sociale

sozialliberal social-libéral

Sozialmaßnahme (-, n) [f] mesure [f] sociale

Sozialminister (s, -) [m] ministre [m] des Affaires sociales

Sozialministerin (-, nen) [f] ministre [f] des Affaires sociales

Sozialministerium (s, Sozialministerien) [n] ministère [f] des Affaires sociales

Sozialpädagoge (n, n) [m] éducateur [m] spécialisé; assistant [m] social diplômé [troisième cycle]

Sozialpädagogik (-) [f] sociopédagogie [f]

Sozialpädagogin (-, nen) [f] éducatrice [f] spécialisée; assistante [f] sociale diplômée [troisième cycle]

sozialpädagogisch socio-éducatif

Sozialpartnerschaft (-, en )[f] partenariat [m] social [employeur-syndicats]

Sozialpolitik (-) [f] politique [f] sociale

sozialpolitisch relevant de la politique sociale; socio-politique

Sozialprodukt (s) [n] produit [m] social

Sozialpsychologe (n, n) [m] psychologue [m] social

Sozialpsychologin (-, nen) [f] psychologue [f] sociale

Sozialpsychologie (-) [f] psychologie [f] sociale
angewandte Sozialpsychologie psychologie sociale appliquée

sozialpsychologisch socio-psychologique

Sozialreformer (s, -) [m] réformateur [m] social

Sozialreformerin (-, nen) [f] réformatrice [f] sociale

sozialreformerisch réformateur social; (en matière) de réforme sociale

Sozialstaat (s, en) [m] Etat [m] social; Etat [m] providence

Sozialstunden [pl] heures [f pl] de travail social; heures de travail d'intérêt commun
Er muss 200 Sozialstunden leisten. Il doit fournir 200 heures de travail social.

Sozialtarif (s, e) [m] tarif [m] social

Sozialutopie (-, n) [f] utopie [f] sociale

Sozialverhalten (s) [n] comportement [m] social
Gene bestimmen das Sozialverhalten. Des gènes déterminent le comportement social.

Sozialversicherung (-, en) [f] assurance sociale [f]

Sozialversicherungsaufwand (s) [m] charges [f pl] sociales

Sozialversicherungsgesetz (es, e) [n] loi [f] sur l'assurance sociale

sozialversicherungspflichtig assujetti aux assurances sociales

sozialverträglich socialement supportable
Ist eine Anhebung der Gebühr sozialverträglich? Une augmentation de la redevance est-elle socialement supportable ?

Sozialwissenschaften [f plur] sociologie [f]

Sozialwissenschaftler (s, -) [m] sociologue [m]

Sozialwissenschaftlerin (-, nen) [f] sociologue [f]

sozialwissenschaftlich sociologique

Sozialwohnbausiedlung (-, en) [f] cité [f] HLM

Sozietät (-, en) [f] société [f]

Soziobiologe (n, n) [m] sociobiologiste [m]

Soziobiologie (-) [f] sociobiologie [f]

Soziobiologin (-, nen) [f] sociobiologiste [f]

soziobiologisch sociobiologique

Soziologe (n, n) [m] sociologue [m]

Soziologie (-) [f] sociologie [f]

Soziologin (-, nen) [f] sociologue [f]

soziologisch sociologique

sozioökonomisch socio-économique

Soziopath (en, en) [f] sociopathe [m]

Soziopathie (-) [f] sociopathie [f]

Soziopathin (-, nen) [f] sociopathe [f]

soziopathisch sociopathe

Spa (s, s) [n] spa [m] [abréviation du latin sanitas per aquam, bain bouillonnant à remous, baignoire-piscine ad hoc]

Spaceshuttle (s, s) [m] navette [f] spatiale

spacig [anglais] cool; excentrique

Spagat (s, e) [m] ficelle [f] [dialectal]; grand écart [m]

Spähangriff (s, e) [m] (auf + A) opération [f] de surveillance par prise de vue et de son (dans les domiciles)

Spähaufklärung (-) [f] reconnaissance [f]
bodengebundene Spähaufklärung reconnaissance au sol

spähen être aux aguets; guetter; épier; espionner; scruter; chercher du regard / à découvrir
Man späht nach allen meinen Fehlern. On cherche à découvrir tous mes défauts.
Der Vogel steht ruhig im Wasser, späht nach Beute. L'oiseau est immobile dans l'eau, guette une proie.
Ich spähte aus dem Fenster. Je guettais par la fenêtre.

Späher (s, -) [m] guetteur; éclaireur; patrouilleur [m]; homme [m] qui épie / qui espionne

Späherblick (s, e) [m] regard [m] observateur / scrutateur

Späherei (-) [f] espionnage [m]

Späherin (-, nen) [f] guetteuse; femme [f] qui épie / qui espionne

Spähfahrzeug (s, e) [m] véhicule [m] de reconnaissance

Spähkorb (s, "e) [m] nacelle [f] d'observation

Spähpanzer (s, -) [m] blindé [m] de reconnaissance

Spähsoftware (-, s) [f] programme [m] (informatique) d'espionnage

Spähtrupp (s, s) [m] patrouille [f] de reconnaissance; détachement [m] d'éclaireurs

Spähtruppführer (s, -) [m] chef [m] de patrouille de reconnaissance

Spähturm (s, "e) [m] tour [f] de guet

Spähwagen (s, -) [m] voiture [f] de reconnaissance

Spalier (s, e) [n] haie [f]; espalier [m]; treille [f]; treillage [m]
Sie standen Spalier. Ils faisaient la haie.
Er ist beeindruckt vom endlosen Spalier Rotarmisten entlang der Straße. Il est impressionné par la haie sans fin de soldats de l'Armée rouge le long de la route.

Spalierbaum (s, "e) [m] arbre [m] en espalier

Spalierform (-, en) [f] palmette [f]

Spalierobst (s) [n] fruits [m pl] d'espalier / cultivés en espalier

Spaliertraube (-, n) [f] raisin [m] de treille

Spalierwand (-, "e) [f] palissage; refend [m]

spaltbar fissible; fissile; fissionable
spaltbares Material matière fissile

Spaltbarkeit (-) [f] fissibilité [f]

spalten (spaltete, gespalten / gespaltet) [Les formes forte et faible du participe passé coexistent sans qu'il soit possible [2003] de définir de manière claire un usage] fendre; scinder; cliver; diviser; dissocier; partager; fissurer; fissionner; désintégrer
Ich habe Holz gespalten. J'ai fendu / coupé du bois.
Er spaltete das Stück Holz der Länge nach in zwei. Il fendit le morceau de bois en deux dans le sens de la longueur.
Die Mauer hat sich gespalten. Le mur s'est fissuré / s'est lézardé.
Die Partei hat sich in zwei Lager gespalten. Le parti s'est diviser en deux camps.
Die Zelle hat sich gespalten. La cellule s'est divisée.
Russische Gesellschaft digital gespalten. Fracture digitale de la société russe.
Sicherheitsrat in Irak-Frage gespalten Le Conseil de Sécurité divisé sur la question de l'Irak
Öffentliche Meinung in Deutschland gespalten L'opinion publique allemande divisée
Das Unternehmen soll in mehrere kleinere unabhängige Gesellschaften gespalten werden.
L'entreprise doit être scindée en plusieurs sociétés indépendantes plus petites.
Berlin darf nicht gespalten werden. Berlin ne doit pas être divisé.
Wie wird ein Atom gespalten. Comment fissionne-t-on un atome ?
Welche Stoffe werden bei einer Atomspaltung gespaltet? Quel éléments sont-ils désintégrés dans la fission atomique ?
Gespalten zwischen Ost und West: Zwei Jugendbücher zu (fast) unüberwindbaren Konflikten. Partagé entre Est et Ouest: deux livres pour la jeunesse sur des conflits (presque) insurmontables.
Jedes Nahrungsmittel ist für den Körper ein Fremdstoff, das gespaltet, absorbiert, entgiftet, verstoffwechselt und ausgeschieden werden muss. Tout aliment est pour le corps un corps étranger qui doit être décomposé, absorbé, détoxiqué, assimilé et éliminé.
Das Holz soll möglichst bald nach dem Fällen gespaltet werden, wenn es schnell trocken werden soll. Le bois doit être fendu dès que possible après l'abattage s'il doit sécher rapidement.
Es ändert nichts an der Tatsache, daß weißes Licht durch Prismen gespaltet wird. Cela ne change rien au fait que la lumière est décomposée par des prismes.
Der Mann mit der gespaltenen Zunge L'homme à la langue fourchue

Spaltenzahl (-) [f) nombre [m] de colonnes [tableur, journal]
Legen Sie die Spaltenzahl fest. Fixez le nombre de colonnes.

Spaltöffnung (-, en) [f] orifice [f] stomatique; ostiole [m]

Spaltpilz (es, e) pomme [f] de discorde

Spamflut (-) [f] déluge [m] de pourriels

Spammail (-, s) [f] pourriel [m]

Spandrille (-, n) [f] [architecture] tympan; voûtain; pendentif [m]

Spange (-, n) [f] fermoir [m]; [ceinture] boucle [f]; [vêtement] agrafe [f]; [chaussure] bride [f]; [cheveux] barette [f]; [dents] appareil [m] (dentaire)

Spaniel (s, s) [m] épagneul [m]

Spanien (s) [n] Espagne [f]

spanienfreindlich hispanophobe

spanienfreundlich hispanophile

Spanienurlauber (s, -) [m] vacancier [m] en Espagne

Spanier (s, -) [m] Espagnol [m]

Spanierin (-, nen) [f] Espagnole [f]

spanisch espagnol; d'Espagne
Das kommt mir spanisch vor. Ça me semble bizarre.
Es gab schon viele Dinge, die mir spanisch vorgekommen sind. Il y eut certes beaucoup de choses qui ne m'ont pas paru catholiques.
spanische Nuss cacahuète [f]
die Spanische Grippe la grippe espagnole

spanisch-katalanisch hispano-catalan; espagnol-catalan

spanischsprachig hispanophone; en langue espagnole; en espagnol

spanischsprechend hispanophone

spanischstämmig de souche espagnole

Spannen (s) [n] voyeurisme [m]
Spannen als Volkssport Le voyeurisme, un sport populaire

spannend captivant; qui a du suspense; palpitant
Ich fand den Film sehr spannend. Je trouvai le film très captivant.
Er erzählte mir eine spannende Geschichte . Il me raconta une histoire captivante.

Spanner (s, -) [m] voyeur [m]; tendeur [m]

Spannungsabfall (s, "e) [m] chute [f] de tension

Spannungserhöher (s, -) [m] survolteur [m]; survoltrice [f]

Spannungserniedriger (s, -) [m] dévolteur [m]; dévoltrice [f]

spannungsfest à tension invariable

Spannungskopfschmerz (es, en) [m] céphalée [f] de tension

Spannungsroman (s, e) [m] roman [m] à suspense

Spannungsversorgung (-, en) [f] alimentation [f] (électrique)

Spanplatte (-, n) [f] panneau [m] d'agglomérés / en bois reconstitué / de particules

Spanplattenfirma (-, Spanplattenfirmen) [f] entreprise [f] de fabrication d'agglomérés de bois

Spanplattenwerk (s, e) [n] usine [f] d'agglomérés de bois

Spantiefe (-, n) [f] profondeur [f] de coupe [rabot]

Sparangebot (s, e) [n] [Spar-Angebot] offre [f] économique

Sparbrenner (s, -) [m] veilleuse [f]

Sparbuch (s, "er) [n] livret [m] de caisse d'épargne

Sparbüchse (-, n) [f] tirelire [f]

Spardose (-, n) [f] tirelire [f]

Spareinlage (-, n) [f] dépôt [m] (sur un compte) d'épargne / à la caisse d'épargne

sparen économiser; épargner; mettre de côté; faire / réaliser des économies; thésauriser; être économe; ménager; éviter; faire gagner
Wir müssen sparen, sonst können wir den Wagen nicht kaufen. Il nous fait faire des économies, sinon nous ne pourrons pas acheter la voiture.
Wie viel Geld hast du schon gespart? Combien d'argent as-tu déjà économisé ?
Er hatte jahrelang Geld gespart. Il avait thésaurisé pendant des années.
Mit dem neuen Kühlschrank haben wir viel Strom gespart. Avec le nouveau réfrigérateur nous avons économisé beaucoup de courant.
Das spart mir Zeit. Celà me fait gagner du temps.
Sparen Sie nicht am Preis! N'économisez pas / Ne lésinez pas sur le prix !
Er sparte nicht am Geld. Il faisait bon marché de son argent.
Sie sparen Geld, wenn Sie sich sofort zum Kauf entschließen. Vous gagnez de l'argent si vous vous décidez tout de suite (à acheter).
Man hat mit Geld nicht gespart. On n'a pas lésiné (sur les frais / le coût).
Wir sparten an allem. / Wir sparten an allen Ecken und Enden. Nous faisions des économies sur (absolument) tout.
Er spart für das Alter. Il épargne pour ses vieux jours.
Du sparst am falschen / unrechten Ort. Tu fais des économies de bouts de chandelle.
Spar deine Kräfte für später. Ménage tes forces pour plus tard !
Er sparte keine Mühe, um mehr Stimmen zu gewinnen. Il ne ménagea pas ses efforts / sa peine pour gagner davantage de voix.
Du kannst dir die Mühe sparen. Inutile de te fatiguer.; Ne te donne pas cette peine !; Epargne-toi cette peine !
Diese Bemerkung hättest du dir sparen können. Tu aurais pu garder cette remarque pour toi.
Er hat mit dem Lob nicht gespart. / Er hat des Lobes nicht gespart. Il n'a pas été avare d'éloges.
Du spartest nicht mit Ratschlägen. Tu ne fus pas avare / économe de conseils.
Spar nicht in der Zeit, so hast du in der Not. Il faut garder une poire pour la soif.
An Weihnachtsgeschenken wird nicht gespart. On n'économise pas sur les cadeaux de Noël.
Er spart auf ein neuesFahrrad. Il fait des économies pour s'acheter un nouveau vélo.
Die Post spart heftig im Briefversand La poste fait d'énormes économies dans le secteur du courrier

Sparer (s, -) [m] épargnant [m]; personne [f] économe
die kleinen Sparer la petite épargne; les petits épargnants
Dem Sparer gehört ein Zehner. A père avare, fils prodigue.

Sparerin (-, nen) [f] épargnante [f]

Sparflämmchen (s, -) [n] veilleuse [f]

Sparflamme (-, n) [f] petit feu [m]; feu [m] réduit [cuisinière à gaz]
Er arbeitet auf Sparflamme. Il ne se tue pas au travail.
Halten Sie den Kontakt auf Sparflamme. Entretenez un contact minimum.

Sparfuchs (es, "e) [m] traqueur [m] de bonnes affaires; pingre [m]

Spargel (s, -) [m] asperge [f]
frische Spargel in zerlassener Butter asperges fraîches au beurre fondu
ein Bund Spargel une botte d'asperges
Er sticht Spargel. Il recolte les asperges à la gouge.

Spargel-Anbaugebiet (s, e) [n] région [f] de production d'asperges

Spargelbeet (s, e) [n] aspergerie [f]; planche [f] d'asperges

Spargelbauer (s / n, n) [m] producteur [m] d'asperges

Spargelcremesuppe (-, n) [f] velouté [m] d'asperges; soupe [f] à la crème d'asperges

Spargelder [pl] économies; épargnes [f pl]

Spargeldorf (s, "er) [n] village [m] des asperges

Spargelernte (-, n) [f] récolte [f] des asperges

Spargelanbaufläche (-, n) [f] surface [f] de culture de l'asperge

Spargelkohl (s) [m] brocoli [m]

Spargelkopf (s, "e) [m] pointe [f] d'asperge

Spargelpflanze (-) [f] asperge [f]

Spargelsaison (-, s) [f] saison [f] des asperges

Spargelspitze (-, n) [f] pointe [f] d'asperge

Spargelstechen (s) [n] récolte [f] des asperges
Polen helfen wieder beim Spargelstechen Les Polonais aident de nouveau à récolter les asperges

Spargelstecher (s, -) [m] ramasseur / cueilleur [m] d'asperges

Spargelsuppe (-, n) [f] soupe [f] aux asperges

Spargelzeit (-) [f] saison [f] des asperges

Sparguthaben (s, -) [n] (dépôt / avoir [m] sur un) compte [m] d'épargne / dans une caisse d'épargne

Sparkasse (-, n) [f] caisse [f] d'épargne

Sparkassenbuch (s, "er) [n] livret [m] de caisse d'épargne

Sparkassen-Chef (s, s) [m] patron [m] des caisses d'épargne
Sparkassen-Chef rechnet mit Millionenverlusten. Le patron des caisses d'épargne s'attend à des pertes par millions.

Sparkassenkongress (es, e) [m] Congrès [m] des Caisses d'Epargne

Sparkassenverband (s, "e) [m] union [f] des caisses d'épargne

Sparkonto (s, s) [n] compte [m] d'épargne

Sparkurs (es) [m] politique [f] d'économies

Sparmarke (-, n) [f] timbre [m] d'épargne; timbre-prime [m]

Sparmaßnahme (-, n) [f] mesure [f] d'économie

Sparpackung (-, en) [f] lot [m] économique

Sparpaket (s, e) [n] paquet [m] de mesures d'économie

Sparplan (s, "e) [m] plan [m] d'économies / d'épargne
Er hatte einen Sparplan vorgelegt. Il avait présenté un plan d'économies.

Sparpolitik (-) [f] politique [f] d'austérité

Sparpotenzial (s, e) [n] potentiel [m] d'économies

Sparprämie (-, n) [f] prime [f] d'épargne

Sparpreis (es, e) [m] prix [m] avantageux

Sparprodukt (s, e) [n] [Spar-Produkt] produit [m] économique

Sparprogramm (s, e) [n] programme / plan [m] d'austérité

Sparquote (-, n) [f] part [m] de revenu économisée

sparsam économe
Sei sparsam mit dem Geld. Sois économe avec l'argent.; Economise l'argent.
Der Wagen ist sehr sparsam. La voiture est économique.

Sparsamkeit (-) [f] (sens [m] de l')économie [f]
aus Sparsamkeit par économie
kleinliche / übertriebene Sparsamkeit parcimonie [f]

Sparschäler (s, -) [m] éplucheur; économe [m]

Sparschritt (s, e) [m] mesure [f] d'économie

Sparschwein (s, e) [n] tirelire [f]

Sparstrumpf (s, "e) [m] bas [m] de laine

Spartakist (en, en) [m] spartakiste [m]

Spartakistenführer (s, -) [m] chef [m] spartakiste

Spartakus (') [m] Spartacus [m]

Spartakusaufstand (s) [m] révolte [f] des Spartakistes

Spartakusbund (s) [m] ligue [f] spartakiste / de Spartacus

Spartenkanal (s, "e) [m] [télévision] chaîne [f] thématique

Spass [orthographe pratiquée uniquement en l'absence de la lettre ß, dans les mots croisés et les titres en majuscules > Spaß]

Spaß (es, "e) [m] plaisir [m]
Ich fand viel Spaß bei der Sache. J'y ai trouvé beaucoup de plaisir.; Cela m'a beaucoup amusé(e).
Wir waren mit viel Spaß bei der Sache. Nous prîmes beaucoup de plaisir à la chose.; Nous y prîmes beaucoup de plaisir.
Er hatte keinen Spaß mehr daran. Il n'y trouva plus aucun plaisir.; Cela ne l'amusait plus.
der Spaß am Fotografieren le plaisir de photographier
Es macht mir Spaß, ihm zu helfen. Cela m'amuse de l'aider.
Schließlich spielen wir nicht nur zum Spaß. Après tout nous ne jouons pas que pour le plaisir.

Spaßfaktor (s) [m] facteur [m] de plaisir
Sportcoupé mit hohem Spaßfaktor Un coupé sportif avec un haut facteur de plaisir

Spaßgesellschaft (-) [f] société [f] du plaisir / des loisirs

spassig [orthographe pratiquée uniquement en l'absence de la lettre ß, dans les mots croisés et les titres en majuscules > spaßig]

spaßig amusant; divertissant; drôle
Eher nervig denn spaßig finden 24 Prozent der Befragten das berühmte Klatschen nach der Landung. 24 pour cent des persnnes interrogées trouvent plutôt évervants qu'amusants les célèbres applaudissements après l'atterrissage.

Spaßmacher (s, -) plaisantin; farceur; amuseur [m]

spät tard
Komm, wir gehen, es ist schon spät. Viens, nous partons, il est déjà tard.
Wie spät ist es? Quelle heure est-il ?
Er ist von früh bis spät betrunken. Il est ivre du matin au soir.
Ich habe es zu spät gemerkt. Je m'en suis aperçu(e) trop tard.
Rufen Sie später noch einmal an. Retéléphonez plus tard.
Zu spät, es ist alles ausverkauft. Trop tard, tout est vendu.
Es izt zu spät, um noch etwas zu unternehmen. Il est trop tard pour entreprendre encore quelque chose.
Er ist heute sehr spät aufgestanden. Il s'est levé très tard aujourd'hui.
Ich bin gestern Morgen zwei Stunden zu spät in die Schule gekommen. Je suis arrivé hier matin à l'école avec un retard de deux heures.; J'ai été en retard de deux heures à l'école hier matin.
Raubüberfall am späten Abend in Offenburg Attaque à main armée tard dans la soirée à Offenburg
die späte DDR les derniers temps de la RDA

spätabends tard le soir

Spätabtreibung (-, en) [f] avortement [m] tardif

Spätaussiedler (s, -) [m] rapatrié [m] tardif [personne de souche allemande admise au rapatriement en provenance de Pologne, de Roumanie, de l'Union Soviétique, de Tchécoslovaquie, de Hongrie, d'Albanie, de la République Populaire de Chine]

Spätbronzezeit (-) [m] [späte Bronzezeit] âge [m] du Bronze final

spätbronzezeitlich de l'Age de Bronze tardif

Spatel (s, -) [m] [Autr.] / (-, n) [f] spatule [f]

später plus tard
Bis später! A plus tard !
Er sollte es später bereuen. Il devait le regretter plus tard.
Weißt du schon, was du später werden willst? Sais-tu déjà ce que tu veux devenir plus tard ?

spätestens au plus tard
Ich bin spätestens um Mittag wieder zurück. Je serai de retour au plus tard à midi.

Spätfolge (-, n) [f] [généralement au pluriel] conséquence [f] tardive

Spätgebärend- [adj subst] [f] mère [f] tardive / sur le tard
Die Generation Spätgebärende und ihre Werte La génération des mères tardives et leurs valeurs

Spätherbst (s, e) [m] arrière-saison [f]; fin [f] de l'automne

spätgotisch gothique flamboyant

Spätlese (-, n) [f] récolte [f] tardive [viticulture]

spätmittelalterlich de la fin du Moyen Age

Spätschwangerschaft (-, en) [f] grossesse [f] tardive

Spätsommer (s, -) [m] fin [m] de l'été; été [m] de la Saint-Martin
phänologischer Spätsommer fin de l'été phénologique

Spatz (en / es, en) [m] moineau [m]

Spätzeit (-) [f] époque [f] tardive
die Spätzeit des alten Ägypten l'époque tardive de l'Egypte ancienne

Spätzle [pl] [appellation d'une variété de nouilles]

Spätzünder (s, -) [m] enfant [m] attardé; personne [f] à la compréhension lente
Er ist ein Spätzünder. Il est lent à comprendre.; Il a la compréhension lente.; Il est lent de la comprenette.

Spätzündung (-, en) [f] allumage [m] à retardement

spazieren (+ s) se promener
Ich spazierte durch den Park. Je me promenai à travers le parc.; Je déambulais dans le parc.

spazieren gehen (i, a + s) se promener
Ich zog mich an und ging spazieren. Je m'habillai et allai me promener.
Ich bin mit den Hunden von meiner Großmutter spazieren gegangen. Je me suis promené(e) avec les chiens de ma grand-mère.

Spaziergang (s, "e) [m] promenade [f]
Wir haben einen Spaziergang am Neckar entlang gemacht. Nous avons fait une promenade le long du Neckar.
Auf dem Spaziergang habe ich ein paar interessante Fotos geschossen. Pendant la promenade j'ai fait quelques photos intéressantes.

Spaziergänger (s, -) [m] promeneur [m]
Am Montagnachmittag griffen Jugendliche gegen 16.30 Uhr im Stadtpark grundlos einen Spaziergänger an. Lundi après-midi vers 16h30 des jeunes attaquèrent sans raison un promeneur dans le parc municipal.

Spaziergängerin (-, nen) [f] promeneuse [f]
Eine Spaziergängerin hat am Mittwoch in einem Bach in einem Stuttgarter Vorort einen toten Radfahrer gefunden. Une promeneuse a trouvé un mercredi cycliste mort dans un ruisseau d'un faubourg de Stuttgart.

=> Page 1 [s-sao] | 2 [sap-schac] | 3 [schad-schas] | 4 [schat-schie] | 5 [schif-schlank] | 6 [schlap-schlos] | 7 [schlu-schm] | 8 [schna-schnu] | 9 [scho-schuh] | 10 [schul-schwat] | 11 [schwe-seeb] | 12 [seee-seis] | 13 [seit-sib] | 14 [sic-siz] | 15 [ska-son] | 17 [spe-sple] | 18 [spli-sprei] ¦ 19 [spren-ssl] | 20 [st-stal] | 21 [stam-stei] | 22 [stel-stp] | 23 [stra-stum] | 24 [stun-sz]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 13.2.2010