Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [s-sao] | 2 [sap-schas] | 3 [schat-schie] | 4 [schif-schlank] | 5 [schlep-schlos] | 6 [schlu-schm] | 7 [schna-schnu] | 8 [scho-schuh] | 9 [schul-schwa] | 10 [schwe-sein] | 11 [seit-sib] | 12 [sic-siz] | 13 [ska-son] | 14 [sop-spa] | 15 [spe-sple] | 17 [st-stal] | 18 [stam-stei] | 19[stel-stp] | 20 [str-stum] | 21 [stun-sz]
Splintholz (es) [n] aubier [m]
Splintkäfer (s, -) [m] scolyte [m]
Spliss (es, e) [m] épissure [f]; épissage
[m]; [cheveux] fourche
[f]
Er hat Spliss. Il a les cheveux fourchus.
splissen [marine] épisser
Splitt (s) [m] pierraille [f]
splitten diviser; [populaire] panacher
Splitter (s, -) [m] [bois, verre, grenade] éclat; [bois] écharde; [diamant] pailette; [pierre] écaille; [os] esquille
Splitterbruch (s, "e) [m] fracture [f] comminutive
Splitterbombe (-, n) [f] bombe [f] à fragmentation
splitterfasernackt nu comme un ver; tout nu
splitterfrei qui ne forme pas d'éclats en se
brisant
splitterfreies Glas verre de sécurité
Splittergruppe (-, n) [f] groupuscule [m]; sous-groupe [m]
splitternackt totalement nu; nu comme un ver
Splitterpartei (-, en) [f] tout petit parti [m] (politique)
Splitterschutzweste (-, n) [f] gilet [m] pare-éclats / pare-balles
Spoliant (en, en) [m] spoliateur [m]
Spoliantin (-, nen) [f] spoliatrice [f]
Spolien [pl] spolia [m pl]
Spondylus-Muschel (-, n) [f] spondyle [m]
sponsern sponsoriser
Bei dem von der Schmuckfirma gesponserten Spektakel handelte es sich um
eine Benefizveranstaltung zu Gunsten sozialschwacher Jugendlicher. Le
spectacle de bienfaisance sponsorisé par une société productrice
d'articles décoratifs et de bijouterie au profit de jeunes
en situation précaire ou socialement difficile...
spontan spontané; spontanément
Spontaneität (-, en) [f] [pluriel rare] spontanéité [f]
Spontanerektion (-n en) [f] érection [f] spontanée
Spontanheilung (-, en) [f] guérison [f] spontanée
Sporaden [pl] (îles [f pl]) Sporades [f pl]
sporadisch sporadique; sporadiquement
Spore (-, n) [f] spore [f]; [> Sporenzelle]
Sporenzelle (-, n) [f] thèque [f]
Spornrad (s, "er) [n] molette [f] de l'éperon
spornstreichs en toute hâte; illico; immédiatement
Sport (s) [m] sport [m]
Welchen Sport
treibst du? Quel sport pratiques-tu ?
Heute
Nachmittag haben wir Sport. Cet après-midi nous
avons sport.
der weiße Sport le tennis
Sportabzeichen (s, -) [n] insigne [m] sportif
Sportakademie (-, n) [f] Académie [f] des Sports
Sportarena (-, Sportarenen) [f] (grand) stade [m] des sports
Sportart (-, en) [f] (type de) sport
[m]
Die gefährlichsten Sportarten Les sports les
plus dangereux
Sportartikelbranche (-) [f] secteur [m] des articles de sport
Sportartikelhersteller (s, -) [m] fabricant [m] d'articles de sport
Sportartikelmesse (-, n) [f] salon [m] des articles de sport
Sportauspuff (s, e) [m] échappement [m] sportif
sportavers qui a / présentant une aversion pour le sport; rebelle au sport
Sportbeilage (-, n) [f] supplément [m] sportif [journal]
Sportbekleidung (-) [f] vêtements [m pl] de sport
Sportbericht (s, e) [m] reportage [m] sportif
Sportberichterstatter(s, -) [m] reporter [m] sportif
Sportblatt (s, "er) [n] journal [m] sportif
Sportboot (s, e) [n] hors-bord [m]
Sportboothafen (s, ") [m] port [m] de hors-bord
Sportcoupé (s, s) [n] coupé [m] sport / sportif
Sportereignis (ses, se) [n] événement [m] sportif
Sportfahrzeug (s, e) [n] véhicule [m] de sport / sportif
Sportfest (s, e) [n] fête [f] sportive
Sportfischer (s, -) [m] pêcheur [m] sportif
Sportfischerin (-, nen) [f] pêcheuse [f] sportive
Sportfliegen (s) [n] pilotage [m] de tourisme de loisir
Sportflieger (s, -) [m] pilote [m] d'avion de tourisme; pilote [m] de sport aéronautique
Sportfliegerei (-) [f] aviation [f] sportive
Sportflugzzeug (s, e) [n] avion [m] de sport
Sportfunktionär (s, e) [m] fonctionnaire [m] des sports
Sportgerät (s, e) [m] appareil [m] sportif / de mise en forme / de musculation
Sportgeschäft (s, e) [n] magasin [m] d'articles de sport
Sportgerichtshof (s, "e) [m] cour
[m] sportive
internationaler Sportgerichtshof Cour
sportive internationale
Sportgerichtsurteil (s, e) [n] jugement [m] du tribunal sportif
Sporthalle (-, n) [f] salle [f] des sports; stade [m] couvert
Sporthandschuh (s, e) [m] gant [m] de sport
Sporthose (-, n) [f] pantalon [m] de sport
Sportjacke (-, n) [f] veste [f] de sport
Sportjournalist (en, en) [m] chroniqueur [m] de sport; journaliste [m] sportif
Sportjournalistin (-, nen) [f] chroniqueuse [f] de sport; journaliste [f] sportive
Sportkanal (s, "e) [m] chaîne [f] (de télévision) sportive
Sportkanone (-, n) [f] as [m] du sport
Sportklamotte (-, n) [f] vêtement
[m] de sport
Sie hat sich in ihre Sportklamotten
geschmissen. Elle a revêtu sa tenue de sport.
Sportkleidung (-) [f] vêtement [m] de sport
Sportkommentator (s, en) [m] commentateur [m] sportif
Sportlehrer (s, -) [m] professeur [m] de gymnastique / de sport; moniteur [m] sportif; entraîneur [m]
Sportleistung (-, en) [f] performance [f] sportive
Sportler (s, -) [m] sportif [m]
Sportlerin (-, nen) [f] sportive [f]
sportliebend sportif
Sportmedizin (-) [f] médecine [f] sportive / du sport
Sportmediziner (s, -) [f] médecin [m] du sport
Sportmedizinerin (-, nen) [f] médecin [f] du sport (femme)
sportmedizinisch de médecine sportive;
médical sportif
sportmedizinische Untersuchung
examen médical sportif
Sportminister (s, -) [m] ministre [m] des Sports
Sportministerin (-, nen) [f] ministre [f] des Sports
Sportministerium (s, Sportministerien) [n] ministère [m] du Sport (et des Loisirs)
Sportmoderation (-) [f] présentation [f] (d'émission) sportive
Er erhielt den "Goldenen Löwen" für die beste Sportmoderation. Il reçut le Lion d'or pour la meilleure présentation sportive.
Sportmuffel (s, -) [m] personne [f] qui déteste le sport
Sportpalast (s, "e) [m] palais [m] omnisports / des sports
Sportplatz (es, "e) [m] terrain [m] de sport; stade [m]
Sportreporter (s, -) [m] reporter [m] sportif
Sportrückblick (s, e) [m] rétrospective [f] sportive
Sportschau (-) [f] [nom d'une émission télévisée de sport]
Sportschwimmer (s, -) [m] nageur [m] sportif
Sportschwimmerin (-, nen) [f] nageuse [f] sportive
Sportsegelboot (s, e) [n] voilier [m] sportif
Sportsenator (s, en) [m] ministre [m] des Sports [Berlin, Hambourg, Brême]
Sportsimulation (-, nen) [f] simulation [f] sportive
Sportskanone [> Sportkanone]
Sportsucher (s, -) [m] viseur [m] sport / sportif
Sporttabelle (-, n) [f] classement [m] sportif
Sporttasche (-, n) [f] sac [m] de sport
Sporttrainer (s, -) [m] entraîneur [m] sportif
Sporttrainereigenschaft (-, en) [f] aptitude [f] / qualités [f pl] d'entraîneur sportif
Sportunfall (s, "e) [m] accident [m] de sport
Sportveranstaltung (-, en) [f] manifestation [f] sportive
Sportverein (s, e) [m] club [m] sportif
Sportverletzung (-, en) [f] blessure [f] au sport
Sportwagenbauer (s, -) [m] constructeur [m] de voitures de sport
Sportwagenfahrer (s, -) [m] conducteur [m] d'une voiture de sport
Sportwette (-, n) [f] pari [m] sportif
Sportwettenmonopol (s, e) [n] [Sportwetten-Monopol] monopole [m] des paris sportifs
Sportwissenschaft (-) [f] science [f] du sport
Sportwissenschaftler (s, -) [m] scientifique [m] du sport
Sportwissenschaftlerin (-, nen) [f] scientifique [f] du sport
spottbillig très bon marché;
donné; à un
prix ridicule; pour une bouchée de pain
Einst profitierten die vietnamesischen Händler in Berlin von den
spottbilligen Textilien aus
ihrer Heimat. Autrefois les commerçants viêtnamiens
de Berlin profitaient des prix ridiculement bas des textiles venant de leur
pays.
Spötter (s, -) [m] moqueur; railleur [m]
Der
Wagen spaltete die Autowelt in Bewunderer und Spötter. La
voiture divisa le monde en admirateurs et moqueurs.
Spötterin (-, nen) [f] moqueuse; railleuse [f]
spöttisch moqueur
Spottschrift (-, en) [f] écrit [m] satirique; satire [f]
Sprachaufnahmegerät (s, e) [n] enregistreur [m] vocal (mini-cassettes); dictaphone [m]
Sprachenportal (s, e) [n] portail [m] des langues
Spracherkennung (-) [f] reconnaissance [f] vocale
Spracherkennungssoftware (-) [f] programme(s) [m (pl)] de reconnaissance vocale
Sprachfähigkeit (-) [f] capacité [f] de parler; aptitude [f] à la parole
Sprachforscher (s, -) [m] linguiste [m]
Sprachforscherin (-, nen) [f] linguiste [f]
Sprachforschung (-) [f] linguistique
[f]
vergleichende Sprachforschung linguistique comparée
Sprachgebrauch (s) [m] usage [m] (linguistique)
Sprachkenntnisse [pl] connaissances [f
pl] en langue
Haben
Sie gute Sprachkenntnisse? Avez-vous de bonnes connaissances
en langues?
Sprachmeldung (-, en) [f] message [m] sonore
Sprachpflege (-) [f] culture / défense [f] de la langue
Sprachpfleger (s, -) [m] défenseur [m] de la langue
Sprachrat (s, "e) [m] Conseil [m] de la langue
Sprachraum (s, "e) [m] zone [f] linguistique
Sprachspiel (s, e) [n] jeu [m] linguistique
Sprachsynthese (-) [f] synthèse [f] de la parole
Sprachsynthesizer (s, -) [m] synthétiseur [m] de la parole
Sprachtaste (-, n) [f] touche [f] de commande vocale
Sprachwissenschaft (-) [f] linguistique [f]
Sprachwissenschaftler (s, -) [m] linguiste [m]
Sprachwissenschaftlerin (-, nen) [f] linguiste [f]
sprachwissenschaftlich linguistique
Spray (s, s) [m / n] spray [m]; bombe
[f] (à vaporiser / à aérosol);
aérosol [m]
Mord mit radioaktivem Spray Meurtre
à l'aérosol radioactif
Er soll mit einem radioaktiven Spray vergiftet
worden sein. Il aurait été empoisonné avec une bombe à
aérosol radioactif.
Spraydose (-, n) [f] bombe [f] (à vaporiser)
sprayen pulvériser; brumiser; vaporiser; taguer; bomber
Sprayer (s, -) [m] tagueur; graffiteur; bombeur [m]
Sprayreiniger (s, -) [m] nettoyant [m] en vaporisateur
Sprechblase (-, n) [f] bulle [f]; phylactère [m] [bande dessinée]
Sprechdenken (s) [f] formulation [f] orale de la pensée
Sprechtheater (s, -) [m] théâtre [m] parlé [par opposition au théâtre musical]
spreizbeinig (les) jambes écartées
Spreizdübel (s, -) [m] cheville [f] plastique
Spreize (-, n) [f] [gymnastique] écartement [m] (des jambes);
position [f] écartée; [technique] étresillon;
étançon [m]
Er ging in die Spreize. Il se mit en position écartée.
spreizen écarter; étendre;
élargir
mit gespreizten Beinen jambes écartées
Sie spreizte die Finger. Elle écarta les doigts.
Er spreizte sich. Il se rengorgea.; Il
se pavana.
Er hielt uns eine gespreizte Rede. Il nous tint un discours
emphatique.
Der Vogel spreizt die Flügel. L'oiseau déploie les ailes.
Der Junge spreizt sich. Le garçon se montre récalcitrant.
Spreizender Storchschnabel géranium divariqué
/ étalé
Spreizer (s, -) [m] écarteur [m]
Spreizfuß (es, "e) [m] pied [m] metatarsus / étalé
Spreizklappe (-, n) [f] volet [m] (d'aération)
Spreizring (s, e) [m] anneau [m] d'écartement
Spreizsprung (s, "e) [m] saut [m] écarté
Spreizung (-) [f] écartement [m]
Sprengbombe (-, n) [f] bombe [f] explosive
Sprengel (s, -) [m] diocèse; district; goupillon [m]
Sprengkanne (-, n) [f] arrosoir [m]
Sprengkammer (-, n) [f] chambre [f] / fourneau [m] de mine
Sprengkessel (s, -) [m] bénitier [m]
Sprengkopf (s, "e) [m] ogive [f]
explosive
nuklearer / atomarer Sprengkopf ogive
/ tête (thermo)nucléaire
Sprengkörper (s, -) [m] engin / corps [m] explosif; détonateur [m]
Sprengmeister (s, -) [m] (maître [m]) artificier [m]
Sprengstoffanschlag (s, "e) [m] [Sprengstoff-Anschlag] (auf + A) attentat [m] à l'explosif (contre)
Sprengstoffantrieb (s, e) [m] propulsion [f] par explosifs / par fusées
Sprengstoffattacke (-, n) [f] attaque [f] à l'explosif
Sprengstoffexperte (n, n) [m] expert [m] en explosifs; spécialiste [m] des explosifs
Sprengstofffund (s, e) [m] [Sprengstoff-Fund] découverte [f] d'explosifs
Sprengstoffgesetz (es, e) [n] loi [f] sur les explosifs
Sprengstoffgürtel (s, -) [m] ceinture [f] bourrée d'explosifs
Sprengstoffhund (s, e) [m] chien [m]
détecteur / de recherche
d'explosifs
Der Sprengstoffhund hatte bei dem Gepäckstück
eindeutig angeschlagen. Le chien détecteur d'explosifs
avait nettement réagi devant le bagage.
Kein Sprengstoffhund
kann die Munition aufspüren. Aucun chien détecteur
d'explosifs ne peut détecter cette munition.
Sprengstofflieferant (en, en) [m] fournisseur [m] d'explosifs
Sprengstoffspuren [pl] traces [f pl] d'explosifs
Sprengwagen (s, -) [m] arroseuse [f]; arroseur [m]; voiture [f] d'arrosage
Sprengwedel (s, -) [m] aspersoir; goupillon [m]
Sprengzünder (s, -) [m] détonateur [m]
Sprichwort (s, "er) [n] proverbe [m]
Springblende (-, n) [f] diaphragme [m] automatique
Springbrunnen (s, -) [m] jet [m] d'eau
springen (a, u) (+ s) sauter; bondir; faire un saut / un bond; plonger;
piquer un plongeon; jaillir; gicler; éclater; voler en éclats;
s'ouvrir violemment; crever; se fendre; se fêler;
se fissurer; se crevasser; [animal mâle]
saillir; (+ h / s)
sauter; exécuter
un saut
Er ist aus dem Bett gesprungen. Il
a sauté au bas du lit.
Er sprang auf die Füße. Il
bondit sur ses pieds.
Wir sprangen in den Bus. Nous
sautâmes dans l'autobus.
Er springt in die Höhe. Il
saute en l'air.
Du sprangst zur Seite / auf die Seite. Tu
sautas de côté.; Tu fis un écart.
Der
Zeiger sprang hin und her. L'aiguille sautait dans les
deux sens.
Ich bin zwei Meter hoch gesprungen. J'ai
sauté deux mètres (en hauteur).
Er springt auf einen Stuhl.
Il saute sur une chaise.
Ich
sprang über Bord. Je sautai par-dessus bord.
Du
springst mit beiden Füßen in den Sandkasten. Tu
sautes à pieds joints dans le bac à sable.
Wie
sprangen über die Mauer. Nous sautâmes
par-dessus le mur.
Ihr sprangt aus dem fahrenden Zug.
Vous sautâtes du train en marche.
Er springt
von einem Thema zum anderen. Il change sans arrêt
de sujet.; Il passe d'un sujet à l'autre.
Man
ließ die Rebellen über die Klinge springen. On
passa les rebelles au fil de l'épée.
Wir sind Fallschirm
gesprungen. Nous avons sauté en parachute.
Spring
schnell zum Bäcker und kauf ein paar Hörnchen!
Fais un saut chez le boulanger (pour) acheter quelques croissants !
Es
wurde schnell zum Milchmann gesprungen. On fit un saut
rapide chez le laitier.
Die Funken sprangen. Les
étincelles jaillirent.
Mir ist ein Knopf von der Jacke gesprungen.
J'ai perdu un bouton à ma veste.
Ein
paar Tropfen sprangen mir ins Auge. Quelques gouttes
me giclèrent dans l'œil.
Er lässt die Taler springen.
Il fait sauter les écus.
Sie ließen
100 Euro springen. Ils se fendirent de 100 euros.
Der
Wind springt. Le vent tourne.
Die Ampel sprang
auf Rot. Le feu passa au rouge.
Das Feuer ist
über die Straße zum anderen Haus gesprungen. Le
feu a gagné l'autre maison par-dessus la rue.
Das springt in
die Augen. Cela saute aux yeux.
Das Wasser sprang
aus dem Boden. L'eau jaillit du sol.
Die Scheibe
sprang in Splitter. La vitre vola en éclats.
Die
Tasse sprang in Stücke. La tasse vola en éclats.
Die
Knospen springen. Les bougeons éclatent.
Der
Blumentopf ist gesprungen. Le pot de fleurs est fêlé.
Das
Glas ist gesprungen. Le verre est fendu.
Eine
Saite sprang nach der anderen. Une corde sauta après
l'autre.
Er hatte gesprungene Lippen. Il avait
les lèvres gercées.
Das Holz der Tür war gesprungen.
Le bois de la porte était fendu.
Die
Feder ist gesprungen. Le ressort est cassé
/ a sauté.
Das ist der springende Punkt.
C'est le point saillant / essentiel.
Wenn
sie einen Wunsch hat, springt die ganze Familie. Toute
la famille s'exécute au moindre de ses désirs.
Welche
Höhe hast / bist du gesprungen? Quelle hauteur as-tu
sauté ?
Hast / Bist du schon gesprungen? As-tu
déjà sauté ?
Er hat / ist einen neuen Rekord gesprungen.
Il a établi un nouveau record de saut.
Springflut (-, en) [f] marée [f] d'équinoxe / de vive eau; mascaret [m]; haute marée [f]
Springform (-, en) [f] moule [f] démontable / à charnières
Springprozession (-, en) [f] procession [f] dansante [Echternach]
Springreiten (s) [f] saut [m] d'obstacle; jumping [m]
Springreiter (s, -) [m] (cavalier) sauteur [m] d'obstacles
Springreiterin (-, nen) [f] (cavalière) sauteuse [f] d'obstacles
Springseil (s, e) [n] corde [f] à sauter
Sprint (s, s) [m] sprint [m]
sprinten sprinter
Sprinter (s, -) [m] sprinteur; sprinter [m]
Sprinterin (-, nen) [f] sprinteuse [f]
Sprit (s, s) [m] carburant; jus
[m]; essence [f]
Ich habe keinen Sprit mehr.
Je n'ai plus de jus.
Spritgeld (s) [n] argent [m] pour
le / du carburant
Der pilot hatte kein
Spritgeld. Le pilote n'avait pas d'argent pour payer le
carburant.
Spritmangel (s) [m] manque [m] / pénurie
[f] de carburant
Wegen Spritmangels musste er
notlanden. Faute de carburant il fut obligé de
se poser.
spritsparend économe en carburant
Spritsparkönig (s, e) [m] véhicule [m] roi de l'économie de carburant
Spritpreis (es, e) [m] prix [m] de l'essence
/ du carburant
hohe Spritpreise prix
élevés du carburant
Spritpreisspirale (-) [f] spirale [f] des prix à la pompe / du prix du carburant
spritsaufend qui engloutit l'essence
Spritsorte (-, n) [f] sorte [f] de carburant
Spritsparkönig (s, e) [m] [Spritfahr-König] roi [m] de l'économie de / en carburant
Spritverbrauch (s) [m] consommation [f] (de carburant / d'essence)
spritzbar injectable
spritzbarer Impfstoff
vaccin injectable
Spritze (-, n) [f] seringue;
piqûre [f]
Er bekam eine Spritze. Il eut une
piqûre.
Sie verpasste mir eine Sprizte. Elle
me gratifia d'une piqûre.
Sprossengemüse (s) [n] jeunes [f] pousses de légumes
Sprühdüse (-, n) [f] buse [f] de pulvérisation
Sprung (s, "e) [m] saut; bond
[m]
der Sprung nach vorn le bond en avant
Sprungbrett (s, er) [n] tremplin [m]
Sprunggelenk (s, e) [n] articulation [f] de la cheville / du cou-de-pied / talo-crurale / tibio-astragalienne / tibio-tarsienne / tibioastragalienne / tibiotarsienne
sprunghaft versatile; inconstant; changeant; précipité; brusque; très rapide; vertigineux; par bonds / sauts
Der Übergang hat sich relativ sprunghaft vollzogen. La transition s'est faite plus ou moins par
bonds.
Sprunghaftigkeit (-) [f] versatilité; inconstance [f]; changement [m] précipité / soudain / brusque
Sprungmarke (-, n) [f] ancre [f] [HTML]
Sprungschanze (-, n) [f] tremplin [m] de saut [ski]
Spucke (-) [f] [familier] salive
[f]
Da bleibt mir die Spucke weg. J'en reste baba.
spucken cracher
Er spuckte mir ins
Gesicht. Il me cracha au visage.
Er hat ihm mitten ins Gesicht gespuckt.
Il lui a craché en plein visage.
Seit gestern spuckt der sizilianische Vulkan Ätna wieder Lava.
Depuis hier le volcan sicilien Etna crache de nouveau
de la lave.
Spukort (s, e) [m] lieu [m] hanté
Spülbecken (s, -) [n] évier [m]
Spule (-, n) [f] bobine; canette [f]
Spüle (-, n) [f] évier [m]
spulen bobiner
Spuler (s, -) [m] bobineur; porte-bobines [m]
Spüler (s, -) [m] laveur; plongeur [m]; machine [f] à laver la vaisselle; lave-vaisselle [m]
Spülerin (-, nen) [f] laveuse; plongeuse [f]
Spülfrau (-, en) [f] plongeuse [f]
Spülmaschine (-, n) [f] lave-vaisselle [m]
spülmaschinengeeignet lavable au lave-vaisselle
Spülmittel (s, -) [n] liquide-vaisselle [f]
Spülstein (s, e) [m] [régional] évier [m]
Spülwurm (s, "er) [m] oxyure [m]; ver [m] des enfants
spüren sentir; éprouver [sensation physique
ou sentiment relativement imprécis(e)]
Ich spürte einen
Windhauch. Je sentis un souffle d'air.
Er konnte
die Angst der Leute förmlich spüren. Il pouvait
littéralement sentir la peur des gens.
Er spürte die Kälte
in sich hochsteigen. Il sentit le froid monter en lui.
Ich
spürte, dass er wütend wurde. Je sentais qu'il
devenait furieux.
Ich bekam seinen Zorn zu spüren. Je
ressentis les effets de sa colère.
Von Mitleid war nichts zu
spüren. Aucune trace de pitié.
Ich
spürte alle meine Knochen. J'avais mal partout.;
Tous mes os me faisaient mal.
Spurensicherung (-) [f] (services [m pl] de l')identité [f] criminelle; relevé [m] des indices (sur les lieux du crime)
Spurstange (-, n) [f] barre [f] d'accouplement
Spurt (s, e) [m] sprint [m]
Sputnik (s, s) [m] spoutnik [m]
Sri Lanka (s) [n] [Demokratische Sozialistische Republik Sri Lanka] Sri Lanka [m] [République démocratique socialiste du Sri Lanka]
Sri-Lanker (s, -) [m] Sri-Lankais [m]
Sri-Lankerin (-, nen) [m] Sri-Lankaise [f]
srilankisch sri-lankaisSSL-Verbindung (-, en) [f] liaison [f] SSL
das
Zustandekommen einer SSL-Verbindung l'établissement d'une liaison / connexion SSL
=> Page 1 [s-sao] | 2 [sap-schas] | 3 [schat-schie] | 4 [schif-schlank] | 5 [schlep-schlos] | 6 [schlu-schm] | 7 [schna-schnu] | 8 [scho-schuh] | 9 [schul-schwa] | 10 [schwe-sein] | 11 [seit-sib] | 12 [sic-siz] | 13 [ska-son] | 14 [sop-spa] | 15 [spe-sple] | 17 [st-stal] | 18 [stam-stei] | 19[stel-stp] | 20 [str-stum] | 21 [stun-sz]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 2.12.2008