Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [s-sao] | 2 [sap-schac] | 3 [schad-schas] | 4 [schat-schie] | 5 [schif-schlank] | 6 [schlap-schlos] | 7 [schlu-schm] | 8 [schna-schnu] | 9 [scho-schuh] | 10 [schul-schwat] | 11 [schwe-seeb] | 13 [seit-sib] | 14 [sic-siz] | 15 [ska-son] | 16 [sop-spa] | 17 [spe-sple] | 18 [spli-sprei] ¦ 19 [spren-ssl] | 20 [st-stal] | 21 [stam-stei] | 22 [stel-stp] | 23 [stra-stum] | 24 [stun-sz]

Seeeinhorn (s, "er) [n] narval [m]

Seeelefant (en, en) [m] éléphant [m] de mer

See-Elephant [> Seeelefant]

Seefahrer (s, -) [m] navigateur; marin [m]
Heinrich der Seefahrer Henri le Navigateur

Seefahrerschule (-, n) [f] école [f] de navigation maritime

Seefahrervolk (s, "er) [m] peuple-navigateur [m]

Seefahrt (-, en) [f]  navigation [f] maritime; croisière [f]; voyage [m] / promenade [f] en mer

Seefahrtschule (-, n) [f] école [f] de navigation maritime

Seefahrtsroute (-, n) [f] route [f] maritime

Seefahrtsschule [> Seefahrtschule]

Seefischerei (-) [f] pêche [f] en mer

Seeflughafen (s, ") [m] aéroport [m] maritime

Seeforelle (-, n) [f] truite [f] saumonée; truite [f] de lac

Seefracht (-, en) [f] fret [m] (maritime)

Seefrachtbrief (s, e) [m] connaissement [m]

Seefrau (-, en) femme [f] marin; (-) [f] femme du lac

Seefunk (s) [m] radio [f] maritime

Seegang (s) [m] houle [f]

Seegerichtshof (s) [m] cour [f] de justice maritime

Seegras (es, "er) [n] zostère [f]; crin [m] végétal

Seegrenze (-, n) [f] frontière [f] maritime
Seegrenze im Mittelmeer frontière maritime méditerranéenne

seegrün vert de mer / d'eau; céladon

Seegurke (-, n) [f] holothurie [f]; concombre [m] de mer

Seehasenkaviar (s, e) [m] œufs [m pl] de lump / de lompe

Seehecht (s, e) [m] merluche [f]

Seeheilbad (s, "er) [n] station [f] de thalassothérapie
staatlich anerkanntes Seeheilbad station de thalassothérapie reconnue d'utilité publique

Seehund (s, e) [m] phoque [m]

Seehundpopulation (-, en) [f] population [f] de phoques

Seehundsfell (s, e) [n] peau [f] de phoque

Seehundwelpe (n, n) [m] jeune phoque [m]

Seeigel (s, -) [m] oursin [m] (de mer)

Seekajak (s, s) [m / n] kayak [m] de mer

Seekarte (-, n) [f] carte [f] maritime
Die Seekarten dieser Gegend sind ungenau. Les cartes maritimes de cette région sont imprécises.

seekrank qui a le mal de mer
Er wurde seekrank. Il eut le mal de mer.
Ich werde leicht seekrank. Je suis sujet au mal de mer.

Seekrankheit (-) [f] mal [m] de mer

Seekrebs (es, e) [m] homard [m]

Seekrieg (s, e) [m] guerre [f] maritime / navale / sur mer

Seekriegsflotte (-, n) [f] flotte [f] de guerre

Seekröte (-, n) [f] rascasse [f]

Seekuh (-, "e) [f] lamantin [m]

Seelachs (es e) [m] saumon [m] (de mer)

Seeland (s) [das] Pays [m] des (trois) Lacs [Suisse]

Seelaterne (-, n) [f] fanal [m]

Seele (-, n) [f] âme [f]
Das Dorf hat 300 Seelen. Le village a 300 âmes.
Glaubst du auch an eine unsterbliche Seele? Crois-tu aussi à une âme immortelle ?

Seelenabgründe [pl] abîme(s) [m (pl)] psychologique(s)

-Seelen-Dorf (s) [n] village [m] de ... âmes / habitants
Das Drama erschüttert ein 579-Seelen-Dorf Le drame bouleverse un village de 579 habitants

Seeleneinkörperung (-) [f] incarnation [f] de l'âme

Seelenheil (s) [n] salut [m] de l'âme

Seelenleben (s) [n] vie [f] spirituelle

seelenlos sans âme

Seelenmesse (-, n) [f] messe [f] de Requiem / de la Miséricorde; messe [f] pour le repos de l'âme / des âmes

Seelenstrip (s, s) [m] déshabillage [m] de l'âme

Seelenstriptease (-) [m / n] strip-tease [m] psychique

seelenvoll expressif

Seelenwanderung (-) [f] migration [f] des âmes; métempsychose [f]

Seeleopard (en, en) [m] léopard [m] de mer

Seeleuchte (-, n) [f] fanal [m]

Seelöwe (n, n) [m] otarie [f]; lion [m] marin

Seelsorge (-) [f] pastorat [m]; assistance [f] spirituelle; charge [f] d'âmes; gouvernement [m] des âmes; direction [f] de conscience; soin [m] du salut des âmes

Seelsorger (s, -) [m] pasteur; prêtre; aumônier [m]; père [m] spirituel; directeur [m] de conscience

seelsorgerisch spirituel; pastoral; d'aumônier; d'aumônerie
seelsorgerliche Arbeit travail pastoral
seelsorgerische Tätigkeit mission / fonction spirituelle / pastorale

Seemann (s, Seeleute) [m] marin [m];
Seeleute marins; gens [m pl] de mer

Seemannskneipe (-,n) [f] bistrot [m] de marins

Seemannsknoten (s, -) [m] nœud [m] de marin

Seemeile (-, n) [f] mille [m] marin

Seenot (-) [f] détresse [f]
in Seenot en détresse / perdition
Fähre mit 500 Passagieren in Seenot geraten Un ferry en détresse / perdition avec 500 passagers
Schiff in Seenot navire en détresse

Seenotretter (s, -) [m] sauveteur [m] marin

Seenotrettungsdienst (s, e) [m] (service [m] de) sauvetage [m] en mer

Seenotruf (s, e) [m] appel [m] de détresse

Seenotzeichen (s, -) [n] signal [m] de détresse

Seeotter (-, n) [f] loutre [f] de mer

Seepferd (s, e) [n] morse [m]

Seepferdchen (s, -) [n] hippocampe [m]

Seepocke (-, n) [f] balanide [m]

Seerabe (n, n) [m] cormoran [m]

Seeratte (-, n) [f] vieux marin; loup [m] de mer

Seeräuber (s, -) [m] pirate [m]

Seeräuberei (-) [f] piratage [m]

Seeraumüberwachung (-) [f] surveillance [f] de l'espace maritime (et des zones côtières)

Seerecht (s) [n] droit [m] maritime

Seerose (-, n) [f] nénuphar [m]; anémone [f] de mer; actinie [f]

Seeroute (-, n) [f] route [f] maritime
Die nördliche Seeroute zwischen Russland und Kanada wird bis 2050 rund 100 Tage im Jahr passierbar sein. La route maritime du nord entre la Russie et le Canada sera navigable pendant quelque cent jours d'ici 2050.

Seesack (s, "e) [m] sac [m] marin

Seesalinenarbeiter (s, -) [m] paludier [m]

Seesäuger (s, -) [m] mammifère [m] marin

Seeschiff (s, e) [n] bateau / navire [m] maritime

Seeschifffahrt (-) [f] navigation [m] maritime

Seeschlacht (-, en) [f] bataille [f] maritime
Seeschlacht von Guadalcanal bataille de Guadalcanal

Seeschlange (-, n) [f] serpent [m] de mer; hydre [f]

Seeschwalbe (-, n) [f] hirondelle [f] de mer; sterne [f] pierregarin; [Canada] estorlet [m]

Seesicherheit (-) [f] sécurité [f] maritime / sur mer

Seespinne (-, n) [f] araignée [f] de mer
Arktische Seespinne crabe des neiges

Seeteufel (s, -) [m] baudroie; lotte [f]; lophiidé [m]

seetüchtig en état de tenir la mer.; en bon état de navigation
Er erfand den ersten seetüchtigen Öltanker der Welt. Il inventa la premier pétrolier au monde tenant la mer.

Seeungeheuer (s, -) [n] monstre [m] marin

Seeverkehr (s) [m] trafic [m] maritime

Seewolf (s, "e) [m] loup [m] des mers

Seezunge (-, n) [f] sole [f]

Segel (s, -) [n] voile [f]
Der Wind bläst in die Segel. Le vent souffle dans les voiles.
Wir hissten die Segel. Nous hissâmes les voiles.
Der Wind bauscht / bläht / schwellt die Segel. Le vent gonfle / enfle les voiles.
Wir zogen die Segel ein. Nous rentrâmes les voiles.
Die Segel eingezogen, und alle Mann aufs Deck! Rentrez les voiles, et tout le monde sur le pont !
Das Schiff zog die Segel ein. Le navire baissa pavillon.
Wir fuhren mit vollen Segeln gen Süden. Nous naviguions à pleines voiles vers le sud.
Du hast mir den Wind aus den Segeln genommen. Tu m'as coupé l'herbe sous les pieds.
Wir strichen die Segel. Nous ramenâmes les voiles.
Sie setzten die Segel nach Portugal. Ils mirent les voiles vers le Portugal.

Segelboot (s, e) [n] bateau [m] à voile; dériveur [m]
10 Tage auf einem Segelboot 10 jours sur un bateau à voile

Segelfisch (s, e) [m] poisson [m] voilier; voilier [m] cosmopolite

Segelflieger (s, -) [m] pilote [m] de planeur; oiseau [m] planeur

Segelfliegerin (-, nen) [f] femme [f] pilote de planeur

Segelflug (s, "e) [m] vol [m] en planeur
Sie überquerte die Alpen im Segelflug. Elle franchit les Alpes en planeur.

Segeljacht (-, en) [f] yacht [m] à voiles

Segelklub (s, s) [m] club [m] de voile

Segelschule (-, n) [f] école [f] de voile

Segelsport (s) [m] sport [m] de la voile; voile [f] sportive

Segelverein (s, e) [m] club [m] de voile

Segensspruch (s, "e) [m] formule [f] de bénédiction
Er sprach einen Segensspruch. Il prononça une formule de bénédiction.

Seggenrohrsänger (s, -) [m] phragmite [m] aquatique

Segler (s, -) [m] voilier; skipper [m]; navigateur [m] à voile

Segment (s, e) [n] segment [m]

segmentär segmentaire

segmentieren segmenter
das zu zu segmentierende Bild l'image à segmenter

Segmentierung (-, en) [f] segmentation [f]
Segmentierung von digitalen Bildern segmentation d'images digitales / numériques

Segmentierungsverfahren (s, -) [n] procédé [m] de segmentation (de l'image / d'une image)
pixelorientiertes Segmentierungsverfahren

segnen bénir
Der Priester segnet das Brautpaar. Le prêtre bénit le couple.
Er segnete die Fluren. Il bénit les champs.
Er breitete segnen die Hände aus. Il étendit les mains dans un geste de bénédiction.
Mose konnte das Volk nicht in das gesegnete Land bringen. Moïse ne peut amenerr son peuple en Terre Bénite.
Gesegnetes Fest! Que la fête soit bonne !
Gesegnete Mahlzeit! Bon appétit !
Er segnete Brot und Wein. Il bénit le pain et le vin.
Gott segne Euch! (Que) Dieu vous bénisse !
Sie segnete sich. Elle fit le signe de croix.; Elle se signa.
Er hat das Zeitliche gesegnet. Il est mort.; Il a quitté ce monde.
Er ist mit Talenten gesegnet. Il est bourré de talents.
Er hat einen gesegneten Schlaf. Il a un excellent sommeil.
Sie ist in gesegneten Umständen. / Sie ist gesegneten Leibes. Elle est enceinte.
Die Ehe war mit zwei Kindern gesegnet. Le couple jouissait de deux enfants.
Er starb in gesegneten Alter von 90 Jahren. Il mourut à l'âge béni de 90 ans.
Feindselige Nachbarn suchten seit Jahrtausenden das von der Natur reich gesegnete Land zu erobern. Des voisins hostiles essayaient depuis des millénaires de conquérir ce pays richement doté par la nature.
Wir werden einziehen in das gesegnete Land, darin Milch und Honig fließt. Nous ferons notre entrée dans ce pays béni où coulent le lait et le miel.
Das gesegnete Land nahe der Stadt wird immer kleiner. Les terres prospères près de la ville se réduissent sans cesse.

Segnung (-, en) [f] bénédiction [f]

Segnungsgottesdienst (s, e) [m] messe [f] de bénédiction

Segregationsprozess (es, e) [m] processus [m] de ségration

Segregationstendenz (-, en) [f] tendance [f] ségrégationniste

sehbehindert mal-voyant

sehen voir; regarder; apercevoir; remarquer; observer; comprendre; saisir
Er sieht nicht gut. Il ne voit pas bien.
Es war ganz deutlich zu sehen. C'était très nettement visible. / On pouvait le voir très distinctement.
Siehst du den Vogel dort? Vois-tu l'oiseau là-bas?
Verzeihung, ich habe Sie nicht gesehen! Pardon, je ne vous avais pas vu.
Sehen wir uns morgen? On se voit demain?
Darf ich mal Ihre Papiere sehen? Puis-je voir vos papiers?
Er hat mich nicht kommen (ge)sehen. Il ne m'a pas vu venir.
Der Turm war schon von weitem zu sehen. On pouvait déjà voir la tour de loin.
Das Haus ist von hier aus nicht zu sehen. La maison n'est pas visible d'ici.
Er sah mir ins Gesicht. Il me regarda en face.
Er wollte von allem nichts sehen. Il ferma les yeux sur tout.
Hast du schon in die Zeitung gesehen?  As-tu déjà jeté un coup d'œil au journal?
Mal sehen, was deine Mutter davon hält. On verra ce que ta mère en pense.
Er sah aus dem Fenster. Il regarda par la fenêtre.
Ich sehe, Sie sind Linkshänder. Je vois que vous êtes gaucher.
Aha, ich sehe. Ah, je vois.
Das sieht man! Cela se voit!
Na siehst du! Eh bien tu vois!
man sieht daraus, dass on voit par là que
Sie sieht nach dem Rechten. Elle veille à ce que tout se passe bien.
Sieh danach, dass die Arbeit morgen gemacht ist! Veille à ce que le travail soit fait demain!
Sie sieht in die Zukunft. Elle prévoit l'avenir.
Sie sah in den Spiegel. Elle se regarda dans le miroir.
Er sieht auf die Uhr. Il regarde l'heure.
Ich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen sehen. Je dors debout. / Les yeux me tombent de sommeil.
Ihre Tochter haben sie sehenden Auges verhungern und verdursten lassen. Ils ont laissé leur fille mourir de faim et de soif sous leurs yeux.
Hast du schon nach dem Feuer gesehen? As-tu déjà regardé (ce que fait) le feu?
Ich konnte mich nicht an ihr satt sehen. Je ne me lassai pas de la regarder.
Lassen Sie sich morgen bei ihm sehen! Présentez-vous demain chez lui!
So, jetzt kannst du dich sehen lassen! Te voilà présentable maintenant!
Du hast dich lange nicht sehen lassen. On ne t'a pas vu depuis longtemps.
Ich habe die Katastrophe kommen sehen. J'ai vu venir la catastrophe.
Sieh mal, der Erich! Tiens, (mais c'est) (notre) Eric!
Sieh mal, dort - ein Licht! Tiens, là-bas - une lumière!
Sieh mal einer! Tiens tiens! / Voyez-vous ça!
Er sagt, er werde sehen, was man tun könne. Il dit qu'il verrait ce qu'on pouvait faire.
und siehe da, ... et voilà que... ; et hop
siehe oben // unten voir plus haut / ci-dessus // voir plus bas / ci-dessous
siehe Seite 100 voir page 100

Sehfehler (s, -) [m] défaut [m] de vision

sehgeschädigt mal-voyant ou aveugle; déficient de la vue

sehgeschädigtengerecht approprié aux déficients de la vue

Sehne (-, n) [f] tendon [m]; [musique] corde [f]
Der Muskelstrang läuft an beiden Seiten in eine Sehne aus. Le muscle se termine à chaque extrémité par un tendon.

Sehnenentzündung (-, en) [f] tendinite [f]; inflammation [f] du tendon

Sehnenriss (es, e) [m] déchirure [f] du tendon

Sehnenscheide (-, n) [f] gaine [f] (synoviale) du tendon / des tendons

Sehnenscheidenentzündung (-, en) [f] ténosynovite [f]; inflammation [f] de la gaine synoviale du tendon; péritendinite [f]

Sehnenzerrung (-, en) [f] élongation [f] du tendon

Sehrinde (-) [f] cortex [m] visuel
primäre Sehrinde cortex visuel primaire

Sehrohr (s, e) [n] périscope [m]

Sehschärfe (-) [f] acuité [f] visuelle

sehschwach à la vue basse

Sehsinn (s) [m] (sens [m] de la) vision [f]

Sehstörung (-, en) [f] trouble [m] de la vision

Sehzentrum (s) [n] centre [m] de la vision [cerveau]

Seich (s / es) [m] [> Seiche]

Seiche (-) [f] [dial alsacien, alémanique] pisse [f]

seichen [dial alsacien, alémanique] pisser

Seide (-, n) [f] soie [f]
reine Seide pure soie

Seidel (s, -) verre [m] (à bière); chope [f] [ancienne mesure de capacité: 53,5 cl en bavière, 35,4 cl en Autriche]
ein Seidel Bier un verre de bière

seiden en soie; de soie; soyeux; soyeuse
Sein Leben hängt an einem seidenen Faden. Sa vie ne tient qu'à un fil.

Seidenaffe (n, n) [m] ouistiti [m]

Seidenakazie (-, n) [f] albizia [m]; arbre [m] à soie; acacia [m] de Constantinople

Seidenatlas (- / ses, se) [m] satin [m]

Seidenbandspinne (-, n) [f] argiope [f] frelon /  rayée / fasciée; épeire [f] fasciée; araignée [f] tigre

Seidenbau (s) [m] sériciculture [f]

Seidenbaum (s, e) [m] albizia [m]; arbre [m] à soie; acacia [m] de Constantinople

Seidenbinder (s, -) [m] cravate [f] de / en soie

Seidenfabrik (-, en) [f] soierie [f]

Seidenfoulard (s, s) [n] foulard [m] de soie

seidenglänzend satiné brillant

seidenglatt lisse comme (de) la soie
seidenglatte Beine des jambes lisses lisses lisses

Seidenhandel (s) [m] commerce [m] de la soie

Seidenhändler (s, -) [m] marchand [m] de soieries; soyeux [m]

Seidenkissen (s, -) [n] coussin [m] de soie

Seidenmalerei (-) [f] peinture [f] sur soie

Seidenmanufaktur (-, en) [f] manufacture [f] de soie

seidenmatt satiné mat

Seidenraupe (-, n) [f] ver [m] à soie; magnan [m]

Seidenraupenzucht (-) [f] sériciculture; magnanerie [f]; élevage [m] de vers à soie

Seidenraupenzüchter (s, -) [f] sériciculteur; magnanier [m]

Seidenspinner (s, -) [m] bombyx [m] / ver [m] à soie du mûrier

Seidenstraße (-) [f] route [f] de la soie

Seidenvorhang (s, "e) [m] rideau [m] de soie

Seidenweber (s, -) [m] tisserand [m] de la soie
20.000 Soldaten rücken in Lyon ein, um den Aufstand der Seidenweber niederzuschlagen. 20 000 soldats entrent dans Lyon pour réprimer la révolte des tisserands de la soie.

Seidenweberei (-, en) [f] tisseranderie [f] de soie

Seidenweberstadt (-) [f] ville [f] des tisserands de la soie [Krefeld]

Seife (-, n) [f] savon [m]; savonnette [f]; [géologie] alluvion [f] métallifère; gisement [m] alluvionnaire
Er kocht / siedet Seife. Il fait du savon.
Hast du dir die Hände mit Seife gewaschen? T'es-tu lavé les mains au savon?
Er wusch sich die Hände mit Seife. Il se savonna les mains.
ein Stück [n] / ein Riegel [m] Seife un pain [m] de savon

seifen savonner

seifenartig savoneux; saponacé

Seifenbaumartig- [adj subst] [n] sapindale [f]

Seifenbaumgewächs (es, e) [n] sapotacée [f]

Seifenbildung (-) [f] saponification [f]

Seifenblase (-, n) [f] bulle [f] de savon

Seifenfabrik (-, en) [f] savonnerie [f]

Seifenflocken (s, -) [m] flocon [m] de savon, savon [m] en paillettes

Seifenkiste (-, n) [f] caisse [f] à savon

Seifenkistenrennen (s, -) [n] course [f] de caisses à savon

Seifenlauge (-, n) [f] lessive [f]

Seifennapf (es, "e) [m] plat [m] à barbe

Seifennutzung (-) [f] utilisation [f] du savon

Seifenpulver (s) [n] poudre [f] de savon

Seifenschale (-, n) [f] porte-savon [m]

Seifenschaum (s) [m] mousse [f] de savon

Seifensieder (s, -) [m] savonnier [m]

Seifensiederei (-, en) [f] savonnerie [f]

Seifenspender (s, -) [m]  dispenseur / distributeur [m] de savon

Seifenstein (s, e) [m] pierre [m] ollaire; stéatite [f];  pierre [f] à savon; craie [f] de Briançon

Seifenwasser (s) [n] eau [f] savonneuse

Seifenzinn (s) [n] étain [m] alluvionnaire

seifig savonneux; enduit de savon, saponacé

Seiher (s, -) [m] [cf Seihe] passoire [f] [régional]

Seihe (-, n) [f] [cf Seiher] passoire [f] [régional]

seihen passer; filtrer

Seilbahn (-, n) [f] téléphérique; télécabine; funiculaire [m]

Seilbahnunglück (s, e) [n] accident [m] de téléphérique

Seiler (s, -) [m] cordier [m]

Seiltänzer (s, -) [m] funambule [m]; danseur [m] de corde (raide); saltimbanque [m]

Seiltänzerstab (s, "e) [m] balancier [m] de funambule

sein [war, ist gewesen] être; exister
Ich bin nicht mehr jung. Je ne suis plus jeune.
Was sind Sie von Beruf? Quelle est votre profession?
Sein Vater war Lehrer. Son père était enseignant.
Ich bin ein Deutscher. Je suis allemand.
Ist es nicht schon zu spät? N'est-il pas déjà trop tard?
Es ist schwer zu verstehen. C'est difficile à comprendre.
Sas Möbel ist zu verkaufen. Le meuble est à vendre.
Das Medikament ist vor dem Essen einzunehmen. Le médicament est à prendre avant les repas.
Ich bin gegen diesen Plan. Je suis contre ce projet.
Die Sitzung ist morgen um elf. La réunion est pour demain à 11 heures.
Ich bin der Meinung, dass du hingehen sollst. Je suis d'avis que tu y ailles.
Von wem ist das Buch? De qui est le livre?
Der Bericht ist von mir. Le compte-rendu est de moi.
Davon ist nicht die Rede. Il n'est pas question de cela.; Ce n'est pas de cela qu'on parle.
Das ist nicht leicht zu machen. Cela n'est pas facile à faire.
Das ist von großer Bedeutung. C'est d'une grande importance.
Er ist im Moment nicht da. Il n'est pas là pour le moment.
Was nicht ist kann noch werden. Ce qui n'est pas encore pourra l'être demain.
Jemand hat das Telefonkabel durchtrennt. - Ich bin es nicht gewesen. Quelqu'un a coupé le fil du téléphone. - Ce n'était pas moi.
Wer ist da? Paul, bist du's? Qui est là ? C'est toi, Paul ?
Wie dem auch sein, du hattest zu viel getrunken. Quoi qu'il en soit, tu avais trop bu.
Wir werden nicht rechtzeitig fertig, es sei denn, du hilfst uns. Nous n'aurons pas fini à temps, à moins que tu ne nous aides.
Wir waren der Fortschritt. Nous étions le progrès.

sein [auxiliaire de conjugaison des temps composés du passé + participe passé]
Wann ist er gekommen? Quand est-il venu?
Das war mir nicht aufgefallen. Cela ne m'avait pas frappé.
Er war schon weg / weggegangen. Il était déjà parti.

Sein (s) [n] être [m]; essence; existence [f]
Lehre [f] vom Sein ontologie [f]
Art [f] des Seins modalité [f] de l'être
Sein und Schein réalité [f] et apparences [f pl]
Sein oder Nichtsein / Nicht-Sein / nicht sein, das ist hier die Frage. Etre ou ne pas être, telle est / voilà la question.

sein, seine son; sa; ses [adj. possessif, 3ème personne du singulier masculin et neutre]
Es war seine Idee. C'était son idée (à lui).
Das Kind sucht seine Puppe. L'enfant cherche sa poupée.
Es sind seine Kinder. Ce sont ses enfants (à lui).

sein; seiner; seine; seines le sien; la sienne; les siens; les siennes [pronom possessif, 3ème personne du singulier masculin et neutre]
Ich nehme meinen Wagen und Hans nimmt seinen. Je prends ma voiture et Hans prend la sienne.
Es ist dein Plan, nicht seiner. C'est ton plan, non le sien.
Die Uhr ist sein. La montre est à lui.

Seine-Insel (-) [f] île [f] de la / dans la Seine

Seine-Riviera (-) [die] Paris-sur-plage [m]
Paris lockt mit der Seine-Riviera. Paris attire les touristes avec sa Riviera-sur-Seine.

seinerzeit en son temps; à l'époque

seinetwegen à cause de lui

Seismik (-) [f] sismique [f]

Seismologe (n, n) [m] sismologue [m]

Seismologie (-) [f] sismologie [f]
forensische Seismologie sismologie pénale / forensique

Seismologin (-, nen) [f] sismologue [f]

=> Pages 1 [s-sao] | 2 [sap-schas] | 3 [schat-schie] | 4 [schif-schlank] | 5 [schlep-schlos] | 6 [schlu-schm] | 7 [schna-schnu] | 8 [scho-schuh] | 9 [schul-schwa] | 10 [schwe-seeb] | 12 [seit-sib] | 13 [sic-siz] | 14 [ska-son] | 15 [sop-spa] | 16 [spe-sple] | 17 [spli-ss] | 18 [spli-sprei] ¦ 19 [spren-ssl] | 20 [st-stal] | 21 [stam-stei] | 22 [stel-stp] | 23 [stra-stum] | 24 [stun-sz]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 12.3.2010