Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [s-sao] | 2 [sap-schac] | 3 [schad-schas] | 4 [schat-schie] | 5 [schif-schlank] | 6 [schlap-schlos] | 7 [schlu-schm] | 8 [schna-schnu] | 9 [scho-schuh] | 10 [schul-schwat] | 11 [schwe-seeb] | 13 [seit-sib] | 14 [sic-siz] | 15 [ska-son] | 16 [sop-spa] | 17 [spe-sple] | 18 [spli-sprei] ¦ 19 [spren-ssl] | 20 [st-stal] | 21 [stam-stei] | 22 [stel-stp] | 23 [stra-stum] | 24 [stun-sz]
Seeeinhorn (s, "er) [n] narval [m]
Seeelefant (en, en) [m] éléphant [m] de mer
See-Elephant [> Seeelefant]
Seefahrer (s, -) [m] navigateur; marin [m]
Heinrich
der Seefahrer Henri le Navigateur
Seefahrerschule (-, n) [f] école [f] de navigation maritime
Seefahrervolk (s, "er) [m] peuple-navigateur [m]
Seefahrt (-, en) [f] navigation [f] maritime; croisière [f]; voyage [m] / promenade [f] en mer
Seefahrtschule (-, n) [f] école [f] de navigation maritime
Seefahrtsroute (-, n) [f] route [f] maritime
Seefahrtsschule [> Seefahrtschule]
Seefischerei (-) [f] pêche [f] en mer
Seeflughafen (s, ") [m] aéroport [m] maritime
Seeforelle (-, n) [f] truite [f] saumonée; truite [f] de lac
Seefracht (-, en) [f] fret [m] (maritime)
Seefrachtbrief (s, e) [m] connaissement [m]
Seefrau (-, en) femme [f] marin; (-) [f] femme du lac
Seefunk (s) [m] radio [f] maritime
Seegang (s) [m] houle [f]
Seegerichtshof (s) [m] cour [f] de justice maritime
Seegras (es, "er) [n] zostère [f]; crin [m] végétal
Seegrenze (-, n) [f] frontière
[f] maritime
Seegrenze im Mittelmeer frontière
maritime méditerranéenne
seegrün vert de mer / d'eau; céladon
Seegurke (-, n) [f] holothurie [f]; concombre [m] de mer
Seehasenkaviar (s, e) [m] œufs [m pl] de lump / de lompe
Seehecht (s, e) [m] merluche [f]
Seeheilbad (s, "er) [n] station
[f] de thalassothérapie
staatlich anerkanntes
Seeheilbad station de thalassothérapie reconnue d'utilité
publique
Seehund (s, e) [m] phoque [m]
Seehundpopulation (-, en) [f] population [f] de phoques
Seehundsfell (s, e) [n] peau [f] de phoque
Seehundwelpe (n, n) [m] jeune phoque [m]
Seeigel (s, -) [m] oursin [m] (de mer)
Seekajak (s, s) [m / n] kayak [m] de mer
Seekarte (-, n) [f] carte [f] maritime
Die Seekarten dieser Gegend sind ungenau.
Les cartes maritimes de cette région sont imprécises.
seekrank qui a le mal de mer
Er wurde
seekrank. Il eut le mal de mer.
Ich werde leicht
seekrank. Je suis sujet au mal de mer.
Seekrankheit (-) [f] mal [m] de mer
Seekrebs (es, e) [m] homard [m]
Seekrieg (s, e) [m] guerre [f] maritime / navale / sur mer
Seekriegsflotte (-, n) [f] flotte [f] de guerre
Seekröte (-, n) [f] rascasse [f]
Seekuh (-, "e) [f] lamantin [m]
Seelachs (es e) [m] saumon [m] (de mer)
Seeland (s) [das] Pays [m] des (trois) Lacs [Suisse]
Seelaterne (-, n) [f] fanal [m]
Seele (-, n) [f] âme [f]
Das Dorf
hat 300 Seelen. Le village a 300 âmes.
Glaubst
du auch an eine unsterbliche Seele? Crois-tu aussi à une
âme immortelle ?
Seelenabgründe [pl] abîme(s) [m (pl)] psychologique(s)
-Seelen-Dorf (s) [n] village [m] de
... âmes / habitants
Das Drama
erschüttert ein 579-Seelen-Dorf Le drame bouleverse
un village de 579 habitants
Seeleneinkörperung (-) [f] incarnation [f] de l'âme
Seelenheil (s) [n] salut [m] de l'âme
Seelenleben (s) [n] vie [f] spirituelle
seelenlos sans âme
Seelenmesse (-, n) [f] messe [f] de Requiem / de la Miséricorde; messe [f] pour le repos de l'âme / des âmes
Seelenstrip (s, s) [m] déshabillage [m] de l'âme
Seelenstriptease (-) [m / n] strip-tease [m] psychique
seelenvoll expressif
Seelenwanderung (-) [f] migration [f] des âmes; métempsychose [f]
Seeleopard (en, en) [m] léopard [m] de mer
Seeleuchte (-, n) [f] fanal [m]
Seelöwe (n, n) [m] otarie [f]; lion [m] marin
Seelsorge (-) [f] pastorat [m]; assistance [f] spirituelle; charge [f] d'âmes; gouvernement [m] des âmes; direction [f] de conscience; soin [m] du salut des âmes
Seelsorger (s, -) [m] pasteur; prêtre; aumônier [m]; père [m] spirituel; directeur [m] de conscience
seelsorgerisch spirituel; pastoral;
d'aumônier; d'aumônerie
seelsorgerliche Arbeit
travail pastoral
seelsorgerische Tätigkeit mission / fonction spirituelle
/ pastorale
Seemann (s, Seeleute) [m] marin [m];
Seeleute
marins; gens [m pl]
de mer
Seemannskneipe (-,n) [f] bistrot [m] de marins
Seemannsknoten (s, -) [m] nœud [m] de marin
Seemeile (-, n) [f] mille [m] marin
Seenot (-) [f] détresse [f]
in
Seenot en détresse / perdition
Fähre mit 500 Passagieren in Seenot geraten
Un ferry en détresse / perdition
avec 500 passagers
Schiff in Seenot navire en
détresse
Seenotretter (s, -) [m] sauveteur [m] marin
Seenotrettungsdienst (s, e) [m] (service [m] de) sauvetage [m] en mer
Seenotruf (s, e) [m] appel [m] de détresse
Seenotzeichen (s, -) [n] signal [m] de détresse
Seeotter (-, n) [f] loutre [f] de mer
Seepferd (s, e) [n] morse [m]
Seepferdchen (s, -) [n] hippocampe [m]
Seepocke (-, n) [f] balanide [m]
Seerabe (n, n) [m] cormoran [m]
Seeratte (-, n) [f] vieux marin; loup [m] de mer
Seeräuber (s, -) [m] pirate [m]
Seeräuberei (-) [f] piratage [m]
Seeraumüberwachung (-) [f] surveillance [f] de l'espace maritime (et des zones côtières)
Seerecht (s) [n] droit [m] maritime
Seerose (-, n) [f] nénuphar [m]; anémone [f] de mer; actinie [f]
Seeroute (-,
n) [f] route [f] maritime
Die nördliche Seeroute zwischen Russland und Kanada wird
bis 2050 rund 100 Tage im
Jahr passierbar sein. La route maritime du nord entre
la Russie et le Canada sera navigable pendant quelque cent jours d'ici 2050.
Seesack (s, "e) [m] sac [m] marin
Seesalinenarbeiter (s, -) [m] paludier [m]
Seesäuger (s, -) [m] mammifère [m] marin
Seeschiff (s, e) [n] bateau / navire [m] maritime
Seeschifffahrt (-) [f] navigation [m] maritime
Seeschlacht (-, en) [f] bataille [f]
maritime
Seeschlacht von Guadalcanal bataille
de Guadalcanal
Seeschlange (-, n) [f] serpent [m] de mer; hydre [f]
Seeschwalbe (-, n) [f] hirondelle [f] de mer; sterne [f] pierregarin; [Canada] estorlet [m]
Seesicherheit (-) [f] sécurité [f] maritime / sur mer
Seespinne (-, n) [f] araignée
[f] de mer
Arktische Seespinne crabe
des neiges
Seeteufel (s, -) [m] baudroie; lotte [f]; lophiidé [m]
seetüchtig en état de tenir la mer.;
en bon état de navigation
Er erfand den
ersten seetüchtigen Öltanker der Welt. Il inventa
la premier pétrolier au monde tenant la mer.
Seeungeheuer (s, -) [n] monstre [m] marin
Seeverkehr (s) [m] trafic [m] maritime
Seewolf (s, "e) [m] loup [m] des mers
Seezunge (-, n) [f] sole [f]
Segel (s, -) [n] voile [f]
Der Wind
bläst in die Segel. Le vent souffle dans les voiles.
Wir
hissten die Segel. Nous hissâmes les voiles.
Der
Wind bauscht / bläht / schwellt die Segel. Le vent gonfle
/ enfle les voiles.
Wir zogen die Segel ein.
Nous rentrâmes les voiles.
Die Segel eingezogen,
und alle Mann aufs Deck! Rentrez les voiles, et tout le
monde sur le pont !
Das Schiff zog die Segel ein. Le
navire baissa pavillon.
Wir fuhren mit vollen Segeln gen Süden. Nous
naviguions à pleines voiles vers le sud.
Du hast mir den Wind aus
den Segeln genommen. Tu m'as coupé l'herbe sous les pieds.
Wir
strichen die Segel. Nous ramenâmes les voiles.
Sie
setzten die Segel nach Portugal. Ils mirent les voiles
vers le Portugal.
Segelboot (s, e) [n] bateau [m] à
voile; dériveur [m]
10 Tage auf einem
Segelboot 10 jours sur un bateau à voile
Segelfisch (s, e) [m] poisson [m] voilier; voilier [m] cosmopolite
Segelflieger (s, -) [m] pilote [m] de planeur; oiseau [m] planeur
Segelfliegerin (-, nen) [f] femme [f] pilote de planeur
Segelflug (s, "e) [m] vol [m] en
planeur
Sie überquerte die Alpen im Segelflug. Elle
franchit les Alpes en planeur.
Segeljacht (-, en) [f] yacht [m] à voiles
Segelklub (s, s) [m] club [m] de voile
Segelschule (-, n) [f] école [f] de voile
Segelsport (s) [m] sport [m] de la voile; voile [f] sportive
Segelverein (s, e) [m] club [m] de voile
Segensspruch (s, "e) [m] formule
[f] de bénédiction
Er sprach einen
Segensspruch. Il prononça une formule de bénédiction.
Seggenrohrsänger (s, -) [m] phragmite [m] aquatique
Segler (s, -) [m] voilier; skipper [m]; navigateur [m] à voile
Segment (s, e) [n] segment [m]
segmentär segmentaire
segmentieren segmenter
das zu zu segmentierende
Bild l'image à segmenter
Segmentierung (-, en) [f] segmentation
[f]
Segmentierung von digitalen Bildern segmentation
d'images digitales / numériques
Segmentierungsverfahren (s, -) [n] procédé
[m] de segmentation (de l'image / d'une
image)
pixelorientiertes Segmentierungsverfahren
segnen bénir
Der Priester segnet das
Brautpaar. Le prêtre bénit le couple.
Er segnete
die Fluren. Il bénit les champs.
Er breitete
segnen die Hände aus. Il étendit les mains dans un geste
de bénédiction.
Mose konnte das Volk nicht in das gesegnete Land bringen.
Moïse ne peut amenerr son peuple en Terre Bénite.
Gesegnetes
Fest! Que la fête soit bonne !
Gesegnete Mahlzeit!
Bon appétit !
Er segnete Brot und Wein. Il
bénit le pain et le vin.
Gott segne Euch! (Que)
Dieu vous bénisse !
Sie segnete sich. Elle fit
le signe de croix.; Elle se signa.
Er
hat das Zeitliche gesegnet. Il est mort.; Il
a quitté ce monde.
Er ist mit Talenten gesegnet. Il
est bourré de talents.
Er hat einen gesegneten Schlaf. Il
a un excellent sommeil.
Sie ist in gesegneten Umständen. / Sie ist
gesegneten Leibes. Elle est enceinte.
Die
Ehe war mit zwei Kindern gesegnet. Le couple jouissait
de deux enfants.
Er starb in gesegneten Alter von 90 Jahren. Il
mourut à l'âge béni de 90 ans.
Feindselige Nachbarn suchten seit Jahrtausenden das von der Natur reich gesegnete Land zu erobern.
Des voisins hostiles essayaient depuis des millénaires de
conquérir ce pays richement doté par la nature.
Wir werden einziehen in das gesegnete Land, darin Milch und Honig fließt.
Nous ferons notre entrée dans ce pays béni où coulent
le lait et le miel.
Das gesegnete Land nahe der Stadt wird immer kleiner.
Les terres prospères près de la ville se réduissent sans
cesse.
Segnung (-, en) [f] bénédiction [f]
Segnungsgottesdienst (s, e) [m] messe [f] de bénédiction
Segregationsprozess (es, e) [m] processus [m] de ségration
Segregationstendenz (-, en) [f] tendance [f] ségrégationniste
sehbehindert mal-voyant
sehen voir;
regarder; apercevoir;
remarquer; observer;
comprendre; saisir
Er
sieht nicht gut. Il ne voit pas bien.
Es
war ganz deutlich zu sehen. C'était très nettement visible.
/ On pouvait le voir très distinctement.
Siehst
du den Vogel dort? Vois-tu l'oiseau là-bas?
Verzeihung,
ich habe Sie nicht gesehen! Pardon, je ne vous avais pas
vu.
Sehen wir uns morgen? On
se voit demain?
Darf ich mal Ihre Papiere
sehen? Puis-je voir vos papiers?
Er
hat mich nicht kommen (ge)sehen. Il ne m'a pas vu venir.
Der
Turm war schon von weitem zu sehen. On pouvait déjà voir
la tour de loin.
Das Haus ist von hier
aus nicht zu sehen. La maison n'est pas visible d'ici.
Er
sah mir ins Gesicht. Il me
regarda en face.
Er wollte von allem
nichts sehen. Il ferma les yeux sur tout.
Hast
du schon in die Zeitung gesehen? As-tu
déjà jeté un coup d'œil au journal?
Mal
sehen, was deine Mutter davon hält. On verra ce que ta
mère en pense.
Er sah aus dem Fenster.
Il regarda par la fenêtre.
Ich
sehe, Sie sind Linkshänder. Je vois que vous êtes gaucher.
Aha,
ich sehe. Ah, je vois.
Das
sieht man! Cela se voit!
Na siehst du! Eh
bien tu vois!
man sieht daraus, dass
on voit par là que
Sie
sieht nach dem Rechten. Elle veille à ce que tout se passe
bien.
Sieh danach, dass die Arbeit morgen
gemacht ist! Veille à ce que le travail soit fait demain!
Sie
sieht in die Zukunft. Elle prévoit l'avenir.
Sie
sah in den Spiegel. Elle se regarda dans le miroir.
Er
sieht auf die Uhr. Il regarde l'heure.
Ich
kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen sehen. Je
dors debout. / Les yeux me tombent de sommeil.
Ihre
Tochter haben sie sehenden Auges verhungern und verdursten lassen. Ils
ont laissé leur fille mourir de faim et de soif sous leurs yeux.
Hast
du schon nach dem Feuer gesehen? As-tu
déjà regardé (ce que fait) le feu?
Ich
konnte mich nicht an ihr satt sehen. Je
ne me lassai pas de la regarder.
Lassen
Sie sich morgen bei ihm sehen! Présentez-vous demain chez
lui!
So, jetzt kannst du dich sehen lassen!
Te voilà présentable maintenant!
Du
hast dich lange nicht sehen lassen. On ne t'a pas vu depuis
longtemps.
Ich habe die Katastrophe kommen
sehen. J'ai vu venir la catastrophe.
Sieh
mal, der Erich! Tiens, (mais c'est) (notre) Eric!
Sieh
mal, dort - ein Licht! Tiens, là-bas - une lumière!
Sieh
mal einer! Tiens tiens! / Voyez-vous
ça!
Er sagt, er werde sehen, was man tun könne. Il
dit qu'il verrait ce qu'on pouvait faire.
und siehe
da, ... et voilà que... ; et hop
siehe
oben // unten voir
plus haut / ci-dessus // voir plus bas
/ ci-dessous
siehe
Seite 100 voir page 100
Sehfehler (s, -) [m] défaut [m] de vision
sehgeschädigt mal-voyant ou aveugle; déficient de la vue
sehgeschädigtengerecht approprié aux déficients de la vue
Sehne (-, n) [f] tendon [m];
[musique] corde [f]
Der Muskelstrang läuft an beiden Seiten in eine Sehne
aus. Le muscle se termine à chaque extrémité par un
tendon.
Sehnenentzündung (-, en) [f] tendinite [f]; inflammation [f] du tendon
Sehnenriss (es, e) [m] déchirure [f] du tendon
Sehnenscheide (-, n) [f] gaine [f] (synoviale) du tendon / des tendons
Sehnenscheidenentzündung (-, en) [f] ténosynovite [f]; inflammation [f] de la gaine synoviale du tendon; péritendinite [f]
Sehnenzerrung (-, en) [f] élongation [f] du tendon
Sehrinde (-) [f] cortex [m] visuel
primäre
Sehrinde cortex visuel primaire
Sehrohr (s, e) [n] périscope [m]
Sehschärfe (-) [f] acuité [f] visuelle
sehschwach à la vue basse
Sehsinn (s) [m] (sens [m] de la) vision [f]
Sehstörung (-, en) [f] trouble [m] de la vision
Sehzentrum (s) [n] centre [m] de la vision [cerveau]
Seich (s / es) [m] [> Seiche]
Seiche (-) [f] [dial alsacien, alémanique] pisse [f]
seichen [dial alsacien, alémanique] pisser
Seide (-, n) [f] soie [f]
reine Seide pure soie
Seidel (s, -) verre [m]
(à bière); chope [f] [ancienne
mesure de capacité: 53,5 cl en bavière, 35,4 cl en Autriche]
ein Seidel
Bier un verre de bière
seiden en soie; de
soie; soyeux; soyeuse
Sein Leben hängt an einem seidenen Faden. Sa vie
ne tient qu'à un fil.
Seidenaffe (n, n) [m] ouistiti [m]
Seidenakazie (-, n) [f] albizia [m]; arbre [m] à soie; acacia [m] de Constantinople
Seidenatlas (- / ses, se) [m] satin [m]
Seidenbandspinne (-, n) [f] argiope [f] frelon / rayée / fasciée; épeire [f] fasciée; araignée [f] tigre
Seidenbau (s) [m] sériciculture [f]
Seidenbaum (s, e) [m] albizia [m]; arbre [m] à soie; acacia [m] de Constantinople
Seidenbinder (s, -) [m] cravate [f] de / en soie
Seidenfabrik (-, en) [f] soierie [f]
Seidenfoulard (s, s) [n] foulard [m] de soie
seidenglänzend satiné brillant
seidenglatt lisse comme (de) la soie
seidenglatte
Beine des jambes lisses lisses lisses
Seidenhandel (s) [m] commerce [m] de la soie
Seidenhändler (s, -) [m] marchand [m] de soieries; soyeux [m]
Seidenkissen (s, -) [n] coussin [m] de soie
Seidenmalerei (-) [f] peinture [f] sur soie
Seidenmanufaktur (-, en) [f] manufacture [f] de soie
seidenmatt satiné mat
Seidenraupe (-, n) [f] ver [m] à soie; magnan [m]
Seidenraupenzucht (-) [f] sériciculture; magnanerie [f]; élevage [m] de vers à soie
Seidenraupenzüchter (s, -) [f] sériciculteur; magnanier [m]
Seidenspinner (s, -) [m] bombyx [m] / ver [m] à soie du mûrier
Seidenstraße (-) [f] route [f] de la soie
Seidenvorhang (s, "e) [m] rideau [m] de soie
Seidenweber (s, -) [m] tisserand [m]
de la soie
20.000 Soldaten rücken in Lyon
ein, um den Aufstand der Seidenweber niederzuschlagen. 20
000 soldats entrent dans Lyon pour réprimer la révolte des tisserands
de la soie.
Seidenweberei (-, en) [f] tisseranderie [f] de soie
Seidenweberstadt (-) [f] ville [f] des tisserands de la soie [Krefeld]
Seife (-, n) [f] savon [m]; savonnette
[f]; [géologie] alluvion
[f] métallifère; gisement
[m] alluvionnaire
Er kocht / siedet Seife. Il
fait du savon.
Hast du dir die Hände mit Seife gewaschen? T'es-tu
lavé les mains au savon?
Er wusch sich die Hände mit Seife.
Il se savonna les mains.
ein Stück [n]
/ ein Riegel [m] Seife un pain [m] de
savon
seifen savonner
seifenartig savoneux; saponacé
Seifenbaumartig- [adj subst] [n] sapindale [f]
Seifenbaumgewächs (es, e) [n] sapotacée [f]
Seifenbildung (-) [f] saponification [f]
Seifenblase (-, n) [f] bulle [f] de savon
Seifenfabrik (-, en) [f] savonnerie [f]
Seifenflocken (s, -) [m] flocon [m] de savon, savon [m] en paillettes
Seifenkiste (-, n) [f] caisse [f] à savon
Seifenkistenrennen (s, -) [n] course [f] de caisses à savon
Seifenlauge (-, n) [f] lessive [f]
Seifennapf (es, "e) [m] plat [m] à barbe
Seifennutzung (-) [f] utilisation [f] du savon
Seifenpulver (s) [n] poudre [f] de savon
Seifenschale (-, n) [f] porte-savon [m]
Seifenschaum (s) [m] mousse [f] de savon
Seifensieder (s, -) [m] savonnier [m]
Seifensiederei (-, en) [f] savonnerie [f]
Seifenspender (s, -) [m] dispenseur / distributeur [m] de savon
Seifenstein (s, e) [m] pierre [m] ollaire; stéatite [f]; pierre [f] à savon; craie [f] de Briançon
Seifenwasser (s) [n] eau [f] savonneuse
Seifenzinn (s) [n] étain [m] alluvionnaire
seifig savonneux; enduit de savon, saponacé
Seiher (s, -) [m] [cf Seihe] passoire [f] [régional]
Seihe (-, n) [f] [cf Seiher] passoire [f] [régional]
seihen passer; filtrer
Seilbahn (-, n) [f] téléphérique; télécabine; funiculaire [m]
Seilbahnunglück (s, e) [n] accident [m] de téléphérique
Seiler (s, -) [m] cordier [m]
Seiltänzer (s, -) [m] funambule [m]; danseur [m] de corde (raide); saltimbanque [m]
Seiltänzerstab (s, "e) [m] balancier [m] de funambule
sein [war, ist gewesen] être;
exister
Ich bin nicht mehr jung. Je ne suis
plus jeune.
Was sind Sie von Beruf? Quelle est
votre profession?
Sein Vater war Lehrer. Son
père était enseignant.
Ich bin ein Deutscher.
Je suis allemand.
Ist es nicht schon zu spät?
N'est-il pas déjà trop tard?
Es ist schwer zu verstehen. C'est
difficile à comprendre.
Sas Möbel ist zu verkaufen. Le
meuble est à vendre.
Das Medikament ist vor dem Essen einzunehmen.
Le médicament est à prendre avant les repas.
Ich
bin gegen diesen Plan. Je suis contre ce projet.
Die
Sitzung ist morgen um elf. La réunion est pour demain
à 11 heures.
Ich bin der Meinung, dass du hingehen sollst. Je
suis d'avis que tu y ailles.
Von wem ist das Buch?
De qui est le livre?
Der Bericht ist von mir.
Le compte-rendu est de moi.
Davon ist nicht die Rede. Il
n'est pas question de cela.; Ce n'est pas de cela
qu'on parle.
Das ist nicht leicht zu machen. Cela
n'est pas facile à faire.
Das ist von großer Bedeutung. C'est
d'une grande importance.
Er ist im Moment nicht da. Il
n'est pas là pour le moment.
Was nicht ist kann noch werden. Ce
qui n'est pas encore pourra l'être demain.
Jemand hat das Telefonkabel
durchtrennt. - Ich bin es nicht gewesen. Quelqu'un a coupé
le fil du téléphone. - Ce n'était pas moi.
Wer ist da? Paul, bist
du's? Qui est là ? C'est toi, Paul ?
Wie dem
auch sein, du hattest zu viel getrunken. Quoi qu'il en
soit, tu avais trop bu.
Wir werden nicht rechtzeitig fertig, es sei
denn, du hilfst uns. Nous n'aurons pas fini à temps, à
moins que tu ne nous aides.
Wir waren der Fortschritt. Nous
étions le progrès.
sein [auxiliaire
de conjugaison des temps composés du passé + participe passé]
Wann
ist er gekommen? Quand est-il venu?
Das war
mir nicht aufgefallen. Cela ne m'avait pas frappé.
Er
war schon weg / weggegangen. Il était déjà parti.
Sein (s) [n] être [m];
essence; existence [f]
Lehre [f] vom
Sein ontologie [f]
Art [f] des Seins modalité
[f] de l'être
Sein und Schein réalité
[f] et apparences [f pl]
Sein oder Nichtsein
/ Nicht-Sein / nicht sein, das ist hier die Frage. Etre
ou ne pas être, telle est / voilà la question.
sein, seine son;
sa; ses [adj. possessif,
3ème personne du singulier masculin et neutre]
Es war seine Idee.
C'était son idée (à lui).
Das Kind sucht seine
Puppe. L'enfant cherche sa poupée.
Es sind seine
Kinder. Ce sont ses enfants (à lui).
sein; seiner; seine; seines le sien;
la sienne; les siens; les siennes [pronom possessif,
3ème personne du singulier masculin et neutre]
Ich nehme meinen Wagen
und Hans nimmt seinen. Je prends ma voiture et Hans prend
la sienne.
Es ist dein Plan, nicht seiner. C'est
ton plan, non le sien.
Die Uhr ist sein. La
montre est à lui.
Seine-Insel (-) [f] île [f] de la / dans la Seine
Seine-Riviera (-) [die] Paris-sur-plage
[m]
Paris lockt mit der Seine-Riviera. Paris attire
les touristes avec sa Riviera-sur-Seine.
seinerzeit en son temps; à l'époque
seinetwegen à cause de lui
Seismik (-) [f] sismique [f]
Seismologe (n, n) [m] sismologue [m]
Seismologie (-) [f] sismologie [f]
forensische
Seismologie sismologie pénale / forensique
Seismologin (-, nen) [f] sismologue [f]
=> Pages 1 [s-sao] | 2 [sap-schas] | 3 [schat-schie] | 4 [schif-schlank] | 5 [schlep-schlos] | 6 [schlu-schm] | 7 [schna-schnu] | 8 [scho-schuh] | 9 [schul-schwa] | 10 [schwe-seeb] | 12 [seit-sib] | 13 [sic-siz] | 14 [ska-son] | 15 [sop-spa] | 16 [spe-sple] | 17 [spli-ss] | 18 [spli-sprei] ¦ 19 [spren-ssl] | 20 [st-stal] | 21 [stam-stei] | 22 [stel-stp] | 23 [stra-stum] | 24 [stun-sz]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 12.3.2010