Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [s-sao] | 2 [sap-schas] | 3 [schat-schie] | 4 [schif-schlank] | 5 [schlep-schlos] | 6 [schlu-schm] | 7 [schna-schnu] | 8 [scho-schuh] | 9 [schul-schwa] | 10 [schwe-sein] | 12 [sic-siz] | 13 [ska-son] | 14 [sop-spa] | 15 [spe-sple] | 16 [spli-ss] | 17 [st-stal] | 18 [stam-stei] | 19[stel-stp] | 20 [str-stum] | 21 [stun-sz]

seit + D depuis
Ich weiß es erst seit gestern. Je ne le sais que depuis hier.
Wir wohnen seit einem Jahr in Berchtesgaden. Nous habitons depuis un an à Berchtesgaden.
Ich habe ihn seit langem nicht mehr gesehen. Il y a longtemps que je ne l'ai plus vu.
Ich kenn ihn schon seit Jahren. Cela fait des années que je le connais.
Er ist seit 2001 im Ruhestand. Il est à la retraite depuis 2001.
Ich bin seit dem 3. März in Wien. Je suis à Vienne depuis le 3 mars.
Seitdem raucht er nicht mehr. Depuis lors il ne fume plus.

seit depuis que
Seit er einen Unfall hatte ist er viel vorsichtiger. Depuis qu'il a eu un accident il est beaucoup plus prudent.
Seit ich das weiß nehme ich mich in Acht vor ihm. Depuis que je sais cela, je prends garde à lui.

Seitenabruf (s, e) [m] consultation / ouverture [f] de page [Internet]

Seitenauswurf (s, "e) [m] éjection [f] latérale

Seitenhieb (s, e) [m] coup [m] asséné sur le côté; coup [m] d'épingle / de griffe; boutade; flèche [f]

Seitenkapelle (-, n) [f] chapelle [f] latérale

Seitenlappen (s, -) [m] lobe [m] temporal

Seitenleitwerk (s, e) [n] empennage [m] vertical

Seitenlinie (-, n) [f] ligne [f] collatérale / secondaire / de touche

Seitenschiedsrichter (s, -) [m] juge / arbitre [m] de touche

Seitenschiff (s, e) [n] nef [f] latérale / collatérale; bas-côté [m]

Seitenschiri (s, s) [m] [familier] juge / arbitre [m] de touche

Seitenschweller (s, -) [m] pare-chocs [m] latéral; baguette [f] pare-chocs (latérale)

Seitenstechen (s, -) [n] point [m] de côté

Seitenstich (s, e) [m] point [m] de côté

Seitenwechsel (s, -) [m] changement [m] de côté / de camp
Er hat einen Seitenwechsel vollzogen. Il a changé son fusil d'épaule.

Seitenwind (s, e) [m] vent [m] de côté

seitl. [= seitlich] latéral
Inkl. seitl. Klapptisch avec table pliante sur le côté

seitlich sur le côté; latéral
enganliegendes langes Partykleid, seitlich geschlitzt longue robe de soirée moulante, fendue sur le côté

Seitling (s, e) [m] pleurote [m]
Löffelförmiger Seitling pleurote [m] pulmonaire

Seitlingsartige [adj subst] [m pl] pleurotacées [m pl]

seitwärtig latéral; de côté

seitwärts de côté
Er blickte seitwärts. Il regarda de côté.

Sekretär (s, e) [m] secrétaire [m]

Sekretariat (s, e) [n] secrétariat [m]

Sekt (s, e) [m] (vin [m]) mousseux [m]; champagne [m]
Der Wein wurde zu Sekt verarbeitet. Le vin a été champagnisé.

Sekte (-, n) [f] secte [f]

sektenähnlich de nature sectaire; proche d'une secte

Sektenausstieg (s, e) [m] sortie [f] de la secte / d'une secte

Sektenberatungsstelle (-, n) [f] service [m] d'information et de conseil sur les sectes

Sektenführer (s, -) [m] gourou [m] de secte

Sekteninformationsstelle (-, n) [f] point [m] d'information sur les sectes

Sektenkind (s, er) [n] enfant [m] d'une secte / de la secte

Sektenlexikon (s, Sektenlexika) [n] dictionnaire [m] des sectes

Sektenmitglied (s, er) [n] [Sekten-Mitglied] membre [m] de la / d'une secte

Sektenprävention (-) [f] prévention [f] contre les sectes

Sektenwesen (s) [n] sectarisme [m]

Sektenzugehörigkeit (-) [f] appartenance [f] à une secte

Sektflasche (-, n) [f] bouteille [f] à champagne

Sektglas (es, "er) [n] flûte [f] à champagne; coupe [f] à champagne

Sektierer (s, -) [m] sectaire [m]

sektiererisch sectaire

Sektierertum (s) [n] esprit [m] de secte; sectarisme [m]

Sektionssaal (s, Sektionssäle) [m] salle [f] de dissection

Sektkellerei (-, en) [f] cave [f] viticole à vins mousseux; cave [f] à champagne

Sektkorken (s, -) [m] bouchon [m] à champagne

Sektkübel (s, -) [m] seau [m] à champagne; seau [m] à glace

Sektkühler (s, -) [m] seau [m] à champagne; seau [m] à glace

Sektor (s, en) [m] secteur [m]

Sekundant (en, en) [f] [duel] second; témoin [m]

sekundär secondaire

Sekundärbewaffnung (-, en) [f] armement [m] secondaire

Sekundärinfektion (-, en) [f] infection [f] secondaire

Sekundärmarkt (s) [m] second marché [m]
Verkauf am Sekundärmarkt Vente sur le second marché

Sekundärprozess (es, e) [m] [chimie] réaction [f] secondaire

Sekundärstrom (s, e) [m] courant [m] secondaire

Sekundärtugend (-, en) [f] vertu [f] secondaire
Pünktlichkeit, Anstand und Fleiß sind keine Sekundärtugenden. La ponctualité, la bonne conduite et l'application au travail ne sont pas des vertus secondaires.

Sekunde (-, n) [f] seconde [f]
Eine Minute hat sechzig Sekunden. Une minute a soixante secondes.
Die Uhr geht auf die Sekunde genau. La montre est précise à la seconde près.
Es ist genau 10 Uhr, 12 Minuten und 30 Sekunden. Il este exactement 10 heures, 12 minutes et trente secondes.
Leb' die Sekunde! Vis l'instant !

Sekundenbruchteil (s, e) [m] fraction [f] de seconde

Sekundenkleber (s, -) [m] colle [f] express / instantanée

Sekundenschlaf (s) [m] micro-sommeil [m]

Sekundenschnelle (-) [f]
Er reagierte in Sekundenschnelle. Il réagit en une fraction de seconde.

Sekundenzeiger (s, -) [m] aiguille [f] des secondes; (aiguille [f]) trotteuse [f]

sekundieren (+ D) servir de second (à); seconder

Selbstauflösung (-, en) [f] auto-dissolution [f]
Polens Parlament stimmt über Selbstauflösung ab. Le parlement polonais se pronince sur son auto-dissolution.

Selbstauslöser (s, -) [m] déclencheur [m] automatique / à retardement

Selbstbefriedigung (-, en) [f] masturbation [f]

selbstbefruchtend autofertile
Die Sorte ist selbstbefruchtend. L'espèce est auto-fertile.

Selbstbefruchter (s, -) [m] arbre [m] autofertile

Selbstbehauptung (-) [f] affirmation [f] de soi

Selbstbeobachtung (-, en) [f] observation [f] de soi

Selbstbeteiligung (-) [f] participation [f] personnelle

selbstbewusst sûr de soi; conscient de sa propre valeur; plein d'assurance; avec assurance

Selbstbewusstsein (s) [n] conscience [f] de sa propre valeur; assurance [f]
Chefs mit mangelndem Selbstbewusstsein des chefs peu assurés de leur propre valeur

selbstgebraut fabriqué maison

Selbsthass (es) [m] haine [f] de soi-même

Selbsthilfegruppe (-, n) [f] groupe [m] d'auto-aide / de soutien

selbstklebend autocollant

selbsständig autonome; indépendant; à son compte
Nach seiner Entlassung hat er sich selbstständig gemacht. Après son licenciement il est établi à son compte.
Früher war ich selbstständig. Autrefois j'étais établi à mon compte / j'avais mon affaire à moi.
Er hat selbstständig gehandelt. Il a agi de sa propre initiative.
Wir suchen eine Sekretärin, die ein selbstständiges Arbeiten gewöhnt ist. Nous cherchons une secrétaire habituée à travailler de façon autonome.
Durch dein selbstständiges Handeln hast du unser Projekt gefährdet. En agissant de ta propre initiative / Par tes agissements personnels tu as compromis notre projet.
Das Land ist selbstständig geworden. Le pays est devenant indépendant.

selbständig [> selbstständig]

Selbstauslöser (s, -) [m] déclencheur [m] automatique

Selbstberuhigung (-) [f] autosatisfaction [f]

Selbstbefruchtung (-, en) [f] autofécondation [f]

selbstbezogen qui se rapporte à soi; personnel

Selbstdarsteller (s, -) [m] personnage [m] qui se fait valoir

Selbstdiagnose (-, n) [f] auto-diagnostic; autodiagnostic [m]

Selbstdisziplin (-) [f] autodiscipline [f]

Selbstenthüllung (-) [f] (fait [m] de) se dévoiler; mise [f] à nu de soi

Selbstfinanzierung (-, en) [f] autofinancement [m]

selbstgefällig suffisant; autosatisfait

selbsthaftend autocollant; autoadhéésif
selbsthaftende Rückseite dos auto-adhésif

Selbstheilungsfähigkeit (-, en) [f] capacité [f] d'auto-guérison

Selbstklebeetikett (s, e / s) [n] étiquette [f] autocollante

Selbstladeflinte (-, n) [f] fusil [m] de chasse automatique

Selbstlaut (s, e) [m] voyelle [f]

Selbstlernkurs (es, e) [m] cours [m] autodidacte

Selbstlernmodus (-, Selbstlernmodi) [m] mode [m] autodidacte

Selbstlob (s) [m] éloge [m] adressé à soi-même

selbstlos désintéressé; altruiste

Selbstmedikation (-) [f] automédication [f]

Selbstmitleid (s) [n] apitoiement [m] sur soi-même

Selbstmordabsicht (-, en) [f] intention [f] de suicide
Die Mutter des kleinen Marvin hatte Selbstmordabsichten. La mère du petit Marvin pensait à se suicider.

Selbstmordanschlag (s, "e) [m] attentat [m] suicide

Selbstmordattentäter (s, -) [m] auteur [m] d'un attentat suicide

Selbstmordattentäterin (-, nen) [f] (terroriste [f]) kamikaze [f]

Selbstmordkommando (s, s) [n] commando [m] suicide

Selbstmordpilot (en, en) [m] pilote [m] suicidaire / kamikaze

Selbstmordserie (-, n) [f] série [f] de suicides
Die Selbstmord-Serie in französischen Unternehmen reißt nicht ab. La série de suicides dans les entreprises françaises ne s'arrête pas.

Selbstmordversuch (s, e) [m] tentative [f] de suicide

selbstredend cela va de soi; il va de soi que

Selbstreflexion (-) [f] réflexion [f] sur soi-même

selbstreinigend auto-épurant

Selbstschussanlage (-, n) [f] dispositif [m] de tir automatique; déclencheur [m] automatique de tir

selbstverankert auto-ancré
selbstverankerte Hängebrücke pont suspendu auto-ancré

selbstverantwortlich sous sa propre responsabilité

Selbstverantwortung (-) [f] responsabilté [f] propre

Selbstverbrennung (-, en) [f] immolation [f] par le feu

Selbstüberhebung (-) [f] présomption [f]

Selbstüberschätzung (-) [m] présomption [f]; opinion [f] exagérée de soi-même
Er leidet an Selbstüberschätzung. Il ne se prend pas pour n'importe qui.

Selbstverbraucher (s, -) [m] consommateur [m] de ses (propres) produits

Selbstvergiftung (-, en) [f] auto-intoxication [f]

Selbstverlag
im Selbstverlag
en auto-édition
im Selbstverlag erschienen
publié à compte d'auteur

Selbstverleugnung (-) [f] abnégation [f]; renoncement [m] à soi-même

Selbstvermarktung (-) [f] autopromotion [f]

Selbstversenkung (-, en) [f] sabordage [m]

selbstverständlich bien entendu; qui va de soi; normal; naturellement; évidemment
Das ist doch selbstverständlich! Cela va de soi, voyons!
Wir werden das selbstverständlich sofort in Ordnung bringen. Nous arrangerons cela bien sûr immédiatement.
Selbstverständlich macht er das. Il va de soi qu'il le fera.; Bien entendu il le fera.
Es ist selbstverständlich, dass wir alle Kosten auf uns nehmen. Il va sans dire que nous prendrons tous les frais à notre charge.
Er tat, als wäre das alles selbstverständlich. Il fit comme si tout cela allait de soi / était normal.
ganz selbstverständlich tout naturel / naturellement

Selbstverständlichkeit (-, en) [f] chose [f] qui va / allant de soi / évidente / naturelle; naturel [m]
Das ist eine Selbstverstandlichkeit. Cela va de soi.; C'est bien naturel / normal.
Sie tat das alles mit der größten Selbstverständlichkeit. Elle faisait tout cela le plus naurellement du monde.
Die elektronische Kommunikation ist heute eine Selbstverständlichkeit. La communication électronique est, de nos jours, quelque chose de tout à fait normal.

Selbstverstümmelung (-, en) [f] automutilation [f]

Selbstvertrauen (s) [n] confiance [f] en soi; assurance [f]

Selbstverwaltung (-) [f] auto-gestion [f]

Selbstverwandlungskünstler (s, -) [m] (artiste) transformiste [m]

Selbstwertgefühl (s) [n] sentiment [m] de sa propre valeur

Selbstwert-Gestört- [part subst] personne [f] présentant un complexe d'infériorité

Selbstzensur (-) [f] autocensure [f]

selbstzentriert égocentrique

Selbstzerfleischung (-, en) [f] auto-déchirement [m]

Selbstzerstörungsmodus (-, Selbstzerstörungsmodi) [m] mode [m] autodestruction; système [m] d'autodestruction
DVDs mit Selbstzerstörungsmodus
DVD autodestructible

Selbstzerstörungsprogramm (s, e) [n] programme [m] d'auto-destruction
Das Capsaicin bringt Prostatakrebszellen dazu, ein Selbstzerstörungsprogramm einzuleiten. La capsaïcine amène les cellules du cancer de la prostate à mettre en route un programme d'auto-destruction.

Selbstzweifel (s) [m] doute [m] de soi-même
Selbstzweifel ist nicht erlaubt. Il n'est pas permis de douter de soi-même.

Seldschuke (-, n) [f] Seldjoukide, Seljoukide [m]

seldschukisch seldjoukide

selegierend sélectif
selegierendes Lesen lecture sélective

Selektion (-, en) [f] sélection
natürliche Selektion sélection naturelle

selektiv sélectif; sélectivement
selektives Lesen lecture / compréhension [f] sélective

Selen (s) [n] sélénium [m]

Selenfotozelle (-, n) [f] cellule [f] (photoélectrique) au sélénium

Selengleichrichter (s, -) [m] redresseur [m] (de courant) au sélénium

Selenit (s) [n] sélénite [f]

selig bienheureux; qui connaît la béatitude / la félicité; très heureux; ravi; béat; plein de joie; joyeux; comblé; fourtuné; défunt
Er ist ganz selig. Il est transporté de joie.
Sie fielen sich selig in die Arme. Ils tombèrent dans les bras de joie.
Ich war ganz selig. Je nageais dans la joie.; J'étais aux anges.; J'étais un peu ivre.
selig preisen proclamer heureux
selig werden faire son salut
die Seligen les bienheureux; les défunts
Selig sind, die ... Bienheureux ceux qui...
Sie wurde selig gesprochen. Elle fut béatifiée.
Gott hab' ihn selig! Dieu ait son âme !
bis an ihr seliges Ende jusqu'au jour de sa mort
mein seliger Vater mon défunt père; feu mon père
mein Vater selig [désuet] feu mon père
meine selige Mutter ma défunte mère; feu ma mère
meine Mutter selig [désuet] feu ma mère
selig sterben mourir en chrétien / dans la paix du seigneur
Er entschlief selig. Il s'endormit dans la paix du Seigneur.
Nur in der Kirche kann man selig werden. Hors de l'Eglise point de salut.
Geben ist seliger denn Nehmen Donner rend plus heureux que prendre

Seligkeit (-) [f] félicité; béatitude [f]; joie [f] suprême
die ewige Seligkeit le salut éternel; la félicité éternelle
Sie erlangte / gewann die ewige Seligkeit... Elle fit son salut..

seligmachend sanctifiant; qui apporte le salut
seligmachende Gnade grâce sanctifiante

Seligmachung (-, en) [f]  sanctification [f]

Seligpreisung (-, en) [f] glorification; béatitude [f]

Seligsprechungskongregation (-) [m] congrégation [f] pour la béatification

Seligsprechungsverfahren (s, -) [n] procédure [f] de béatification

selten rare; rarement
Er ist selten zu Hause. Il est rarement chez lui.
Das kommt sehr selten vor. Cela arrive très rarement.
Nicht selten sieht man ihn vor dem Geschäft warten. On le voit assez souvent attendre devant le magasin.
Ich habe gestern eine sehr seltene Briefmarke gekauft. J'ai acheté hier un timbre-poste rarissime.
Ich habe selten so viele Leute hier gesehen. J'ai rarement vu autant de monde ici.
In den meisten Fällen hat er alle seine Ware schon um Mittag verkauft. Le plus souvent il a déjà vendu toute sa marchandise à midi.
Ich gehe so selten wie möglich hin. J'y vais le moins souvent possible.
Das hat nichts Seltenes. Cela n'a rien d'extraordinaire.
Er ist ein seltener Vogel. C'est un drôle d'oiseau.
Es war ein Erfolg wie selten einer. Ce fut un succès comme on en voit peu.

Semantik (-) [f] sémantique [f]
formale Semantik sémantique formelle

semantisch sémantique; sémantiquement

Semaphor (s, e) [n / m [Autriche]] sémaphore

semiaquatisch semi-aquatique
semiaquatische Lebensweise mode de vie semi-aquatique

Semicolon (s, s / Semikola) [n] [désuet] point-virgule [m]

Seminalvesikel (-, n) [f] / (s, -) [n] vésicule [f] séminale

Seminar (s, e / [Autriche, Suisse] Seminarien) [n] séminaire [m] [stage de travail, de réflexion, de formation]; séminaire [m] [lieu de formation de prêtres]; stage [m] pédagogique; institut [m] (d'études); [France] Ecole [f] Normale; cours [m] (pratique)

Seminararbeit (-, en) [f] exposé [m] (écrit) pour un séminaire / un cours

Seminarist (en, en) [m] séminariste [m]; [France] normalien [m]; élève [m] de l'Ecole Normale

Seminarschein (s, e) [m] unité [f] de valeur [université]

Semiotik (-) [f] sémiotique; sémiologie [f]

semiotisch sémiotique; sémiologique

Semit (en, en) [m] Sémite [m]

Semitin (-, nen) [f] Sémite [f]

semitisch sémitique

Semitismus (-) [m] sémitisme [m]

Semmelbrösel [pl] chapelure [f] [grossière, faite avec des petits pains ou des gâteaux secs, éventuellement sucrée]

Semmelmehl (s) [n] chapelure [f] [faite avec des petits pains secs

Semper-Oper (-) [f] opéra [m] Semper [Dresde]

Senat (s, e) [m] sénat [m]; Sénat [m] [organe exécutif dans les villes-Länder de Berlin, Brême et Hambourg]
im Senat au sénat

Senator (s, en) [m] sénateur [m]; [Berlin, Brême, Hambourg] ministre [m]

Senatorin (-, nen) [f] femme [f] sénateur; [Berlin, Brême, Hambourg] ministre [f]

Sendeanstalt (-, en) [f] établissement [m] de télévision

senden (a, a / faible) [La conjugaison forte, de style plutôt soutenu, est préférée au sens de "dépêcher un émissaire"; la conjugaison faible, moins courante que la forte, s'impose cependant au sens technique]   envoyer; dépêcher; expédier; faire parvenir; [radio-télévision] émettre; diffuser; transmettre
Ich sendete das Paket als Eilgut. J'envoyai le colis par exprès / en grande vitesse.
Hast du einen Gruß an deine Tante gesendet? As-tu adressé un bonjour à ta tante?
Ich sandte ihn nach einem Arzt. Je l'envoyai chercher un médecin.
Er wurde nach Rom gesandt. Il fut dépêché à Rom.
Wir haben unaufhörlich gesendet. Nous avons émis sans arrêt.
Jemand sendet Morsezeichen. Quelqu'un émet des signaux morse.
Der Sender sendet nicht mehr. L'émetteur n'émet plus. 

Sendepause (-, n) [f] pause [f]; interruption [f] des émissions; pause [f] dans les apparitions sur les ondes

Sendetermin (s, e) [m] date [f] (et heure) de diffusion [radio, TV]

Sendezeit (-, n) [f] temps [m] d'antenne; heure [f] d'émission / de diffusion

Sendungsbewusstsein (s) [n] conscience [f] de sa mission

Sendungsverfolgung (-, en) [f] suivi [m] (d'envoi) de colis

Seneca (s) [m] Sénèque [m]

Senegal (- / s) [m] Sénégal [m] [fleuve]

Senegal (s) [n] / (- / s) [der] [Republik Senegal] Sénégal [m] [République du Sénégal]
Der Präsident des Senegal wird bei den Wahlen in seinem Amt bestätigt. Le président du Sénégal est confirmé dans ses fonctions par les éléctions.
Zwei Jugendliche aus Senegal in der Nacht zum Samstag festgenommen. Arrestation de deux jeunes du Sénégal dans la nuit de vendredi à samedi.

Senegalese (n, n) [m] Sénégalais [m]

Senegalesin (-, nen) [f] Sénégalaise [f]

senegalesisch sénégalais

Senegambien (s) [n] Sénégambie [f]

Senegambier (s, -) [m] Sénégambien [m]

Senegambierin (-, nen) [f] Sénégambienne [f]

senegambisch sénégambien

Seneschall (s, e) [m] sénéchal [m]

Senf (s, e) [m] moutarde [f]
Er gab auch seinen Senf dazu. Il y mit aussi son grain de sel.

Senfbüchse (-, n) [f] moutardier [m]

Senfbutter (-) [f] beurre [m] de moutarde

Senfgas (es) [n] ypérite [f]; gaz [m] moutarde

senfgelb jaune moutarde

Senfglas (es, "er) [n] verre [m] à moutarde

Senfgurke (-, n) [f] cornichon [m] à la moutarde [gros cornichon coupé en morceaux et conservé dans le vinaigre additionné de grains de moutarde]

Senfmehl (s) [n] farine [f] de moutarde

Senfpapier (s, e) [n] sinapisme [m]

Senfpflaster (s, -) [n] sinapisme [m]

Senftopf (s, "e) [m] pot [m] à moutarde

Senfumschlag (s, "e) [m] cataplasme; sinapisme [m]

Senhora (-, s) [f] senhora [f]

Senhorita (-, s) [f] senhorita [f]

Senior (s, en) [m] doyen; ancien; aîné [m]; personne [f] du troisième âge; senior [m]

Seniorenradler (s, -) [m] cycliste [m] seniordu troisième âge

Seniorenreisegruppe (-, n) [f] groupe [m] de voyage de personnes du troisième âge

Senhor (s, es) [m] senhor [m]

Senkblei (s, e) [n] fil [m] à plomb

Senke (-, n) [f] dépression [f] (de terrain); affaissement [m]; [pêche] filet [m] de fond; [agriculture] provin [m]; marcotte [f]

Senkkopf (s, "e) [m] tête [f] conique / fraisée
kleiner Senkkopf tête fraisée réduite

Senkkopfschraube (-, n) [f] boulon [m] à tête fraisée / à tête conique

Senklot (s, e) [n] fil [m] à plomb

Senkrechtstarter (s, -) [m] homme [m] dont la carrière démarre sur les chapeaux de roues; avion [m] à décollage vertical

Senkrechtstarterin (-, nen) [f] femme [f] dont la carrière démarre sur les chapeaux de roues

Sennheim (s) [n] Cernay [f] [Alsace]

Señor (s, es) [m] señor [m]

Señora (-, s) [f] señora [f]

Señorita (-, s) [f] señorita [f]

Sensationssieg (s, e) [m] victoire [f] sensationnelle / extraordinaire

Sensibilisierung (für) (-, en) [f] sensibilisation [f] (à)

Sensibilität (-) [f] sensibilité [f]

Sensorentstauben (s) [n] dépoussiérage [m] du capteur

sensorisch sensoriel

Sensornetz (es, e) [n] réseau [m] de senseurs

Sensorreinigung (-) [f] nettoyage [m] du senseur / du capteur d'images

Sensualität (-) [f] sensualité [f]

separat séparé; séparément; particulier; à part

Separatismus (-) [m] séparatisme [m]

Separatist (en, en) [m] séparatiste [m]

Separatistenführer (s, -) [m] chef [m] séparatiste

Separatistin (-, en) [f] séparartiste [f]

separatistisch séparatiste

Séparée (s, s) [n] [> Chambre séparée]
Bald müssen die Raucher ins Séparée. Bientôt les fumeurs devront aller dans une salle séparée.

September (s, -) [m] (mois [m] de) septembre [m]
im September en septembre; au mois de septembre
Mitte September à la mi-septembre, au milieu du mois de septembre
Anfang | Ende September au début | à la fin du mois de septembre; début | fin septembre

Septett (s, e) [n] septuor [m]

Septilliarde (-, n) [f] septilliard [m]

Septillion (-, en) [f] septillion [m]

Sepultur (-, en) [f] sépulture [f]

Sequenzer (s, -) [m] séquenceur [m]

Sequenzierung (-) [f] séquencement [m]
Sequenzierung des Rattengenoms séquencement du génome du rat

Sequester (s, -) [m] séquestre [m]

Sequestration (-) [f] séquestration [f] (du carbone (dans le sol)) [enfouissement définitif]

Seraph (s, e / im) [m] séraphin [m]

Serbien (s) [n] Serbie [f]

Serbe (n, n) [m] Serbe [m]

Serbin (-, nen) [f] Serbe [f]

serbisch serbe

Sereh (s) [n] sereh [m]

Serienaufnahme (-, n) [f] prise [f] de vue en rafale

Serienausführung (-, en) [f] réalisation [f] en série

Serienausstattung (-, en) [f] équipement [m] de série

Serienbildmodus (-, Serienbildmodi) [m] mode [m] rafale

Serienfabrikation (-, en) [f] fabrication [f] en série

Serienfertigung (-) [f] fabrication / production [f] en série

Serienflugzeug (s, e) [n] avion [m] de série

Serienherstellung (-, en) [f] fabrication [f] en série

serienmäßig de / en série; standard

Serienmörder (s, -) [m] tueur [m] en série

Serienmörderin (-, nen) [f] tueuse [f] en série

Seriennummer (-, n) [f] numéro [m] de série
Nur von etwa 10.000 der mehr als 370.250 zur Verfügung gestellten Waffen wurden die Seriennummern registriert. Pour 10 000 seulement des plus de 370 250 armes mises à disposition le numéro de série a été enregistré.

serienreif prêt pour la production en série

Serienschalter (s, -) [m] commutateur [m] multiple / à combinaison / à plusieurs directions; interrupteur [m] à gradation

Serienschaltung (-, en) [f] couplage / montage [m] en série; (commutation [f] en) mode [m] rafale

Seriensieger (s, -) [m] vainqueur [m] en série [épreuve sportive]

Serienspeicher (s, -) [m] mémoire [f] en série

Serienteil (s, e) [f] pièce [f] fabriquée en série

Serienvergewaltiger (s, -) [m] violeur [m] en série

Serife (-, n) [f] empattement [m] [police d'imprimerie]

serifenlos sans empattements
serifenlose Schrift police sans empattements

Serifenschrift (-, en) [f] police [f] avec empattements

serigrafisch sérigraphique

Serigrafie (-, n) [f] sérigraphie [f]

Serigraphie [> Serigrafie]

serigraphisch [> serigrafisch]

Seriosität (-) [f] sérieux [m]
Die Zweifel an der Seriosität der Arbeit sind groß. Les doutes sont grands sur le sérieux du travail.

Serotonin (s, e) [n] sérotonine [f]

Serumtherapie (-) [f] sérothérapie [f]

Server (s, -) [m] serveur [m] [informat]
dedizierter Server serveur dédié

Serverausfall (s, "e) [m] panne [f] de serveur

Server-Betriebssystem (s, e) [n] système [m] d'exploitation pour serveur

serverseitig côté serveur

Serviceheft (s, e) [n] carnet [m] d'entretien [auto]

Servicekräfte [pl] personnel [m] de service [café, restaurant]

Servicepersonal (s) [n] personnel [m] de service [café, restaurant]

Service-Roboter (s, -) [m] robot [m] de prestation de services

Servicewüste (-, n) [f] désert [m] des (prestations de) services

Servicezeiten [pl] horaire(s) [m (pl)] de service

Servierpfanne (-, n) [f] sauteuse [f]; poêle [f] à servir

Servierplatte (-, n) [f] plat [m] à servir

Servierwagen (s, -) [m] chariot [m] à servir

Serviette (-, n) [f] serviette [f] (de table]
Er band sich die Serviette um den Hals. Il se noua / Il se mit  la serviette autour du cou.
Er tupfte sich mit der Serviette die Lippen ab. Il s'assuya les lèvres avec la serviette.
Er legte die Serviette auf den Schoß. Il mit / posa la serviette sur ses genoux.

Serviettenring (s, e) [m] rond [m] de serviette

Servit (en, en) [m] Servite [m] [religion]

Servitin (-, nen) [f] Servite [f] (de Marie) [religion]

Servolenkung (-) [f] servodirection [f]; direction [f] assistée

servus [Bavière, sud de l'Allemagne essentiellement] Salut !; Au revoir ! [littératement: Serviteur !]

Sesamstrasse (-) [m] [version allemande pour enfants de l'émission de divertissement TV Muppet Show [m] [Sesam Street de Jim Henson]]

Sesquiterpen (s, e) [n] sesquiterpène [m]

Sesselbahn (-, en) [f] télé-siège [m]

seßhaft [anc orthog > sesshaft]

sesshaft sédentaire; établi; persistant
Wo sind Sie sesshaft? Où êtes-vous domicilié?
Er hat sich endlich sesshaft gemacht. Il s'est enfin établi.
Er wurde sesshaft. Il se stabilisa.
Das Volk wurde sesshaft. Le peuple se sédentarisa.

Seßhaftigkeit [anc orthog > Sesshaftigkeit]

Sesshaftigkeit (-) [f] sédentarité [f]; caractère [l] / vie [f] sédentaire; persistance [f]

Setup (s, s) [n] setup / set-up [m]

Seuche (-, n) [f] épidémie [f]; maladie [f] contagieuse; [= Tierseuche] épizootie [f]
Es brach eine Seuche aus. Il éclata une épidémie.; Il se déclara une épidémie.
Wie wissen nicht wie die Seuche bekämpfen. Nous ne savons pas comment combattre l'épidémie.

seuchenartig épidémique; contagieux

Seuchenbekämpfung (-) [f] prophylaxie [f]

Seuchenexperte (n, n) [m] spécialiste [m] des épidémies

Seuchengefahr (-, en) [f] risque [f] épidémique
Die Seuchengefahr, die von Leichen ausgeht, ist eher gering. Le risque d'une épidémie provenant des cadavres est plutôt réduit.

Seuchenherd (s, e) [m] foyer [m] de contagion

Seuchenmatte (-, n) [f] tapis [m] désinfectant / de désinfection

Seuchensperre (-, n) [f] quarantaine [f]

Seuchenstoff (s, e) [m] virus [m]

Seuchenursache (-, n) [f] cause [f] de l'épidémie
Als Seuchenursache wurden Miasmen (Verunreinigungen der Luft) angesehen. On attribuait la cause de l'épidémie / des épidémies aux miasmes de l'air.

Seuchenverdacht (s, e / "e) [m] soupçon [m] d'épidémie

Seuchenvorbeugung (-) [f] prévention [f] des épidémies

seufzen pousser un soupir; soupirer; gémir
Er seufzte über meinen Leichtsinn. Il gémit de ma légèreté.; Ma légèreté lui fit pousser des soupirs.

Seufzer (s, -) [m] soupir [m]
Er stieß einen Seufzer aus. Il poussa un soupir.
mit einem Seufzer der Erleichterung avec un soupir de soulagement
Wir stießen einen Seufzer der Erleichterung aus. Nous poussâmes un soupir de soulagement.

Seufzerbrücke (-) [f] pont [m] des Soupirs [Venise]

Sevennen [vieille orthog > Cevennen]

Severin (s) [m] Séverin [m]
Sie predigt Sonntag zum ersten Mal vor der St.-Severin-Gemeinde. Elle prêchera dimanche pour la première fois devant les paroissiens de Saint-Séverin.

Severinskirche (- n) [f] église [f] Saint-Séverin

Severinsviertel (s, -) [n] quartier [m] Saint-Séverin

Severinus [m] Séverin [m]

Sevilla (s) [n] Séville [f]

Sevillana (-, s) [f] danse [f] sévillane; Sévillane [f]

Sevillaner (s, -) [m] Sévillan [m]

Sevillanerin (-, nen) [f] Sévillane [f]

sevillanisch sévillan

Sex-Akademie (-) [f] académie [f] du sexe (et des relations)

Sex-Appeal (s) [m] sex-appeal [m]
Piloten haben den meisten Sex-Appeal. Ce sont les pilotes qui ont le plus de sex-appeal.

Sexbombe (-, n) [f] bombe [m] sexuelle; [familier] canon [m]

Sexboutique (-, n) [f] sex-shop [m]

Sex-Falle (-, n) [f] piège [m] sexuel

Sexfilm (s, e) [m] film [m] porno / pornographique

sexgefrustet frustré de sexe
sexgefrusteter Affe beginnt zu qualmen un singe en manque de sexe se met à fumer

Sexindustrie (-) [f] industrie [f] du sexe

Sexismus (-) [m] sexisme [m]

Sexist (en, en) [m] sexiste [m]

sexistisch sexiste

Sexleben (s) [n] vie [f] sexuelle

Sex-Lockstoff (s, e) [m] phéromone [m] sexuel

Sexologe (n, n) [m] sexologue [m]

Sexologin (-, nen) [f] sexologue [f]

Sexologie (-) [f] sexologie [f]

Sexorgie (-, n) [f] partouse [f]; orgie [f] sexuelle

Sexparty (-, s) [f] partouse [f]

Sexshop (s, s) [m] sex-shop [m]

Sexskandal (s, e) [m] scandale [m] sexuel

Sexsklaverei (-) [f] esclavage [m] sexuel

Sextant (en, en) [m] sextant [m]

Sextett (s, e) [n] sextuor [m]

Sextilliarde (-, n) [f] sextilliard [m]

Sextillion (-, en) [f] sextillion [m]

Sextourismus (-) [m] tourisme [m] sexuel / de la prostitution

sexual [surtout dans des mots composés] sexuel, sexuellement

Sexualaufklärung (-) [f] éducation [f] sexuelle

Sexualauslese (-) [f] sélection [f] sexuelle

Sexualdelikt (s, e) [m] délit [m] sexuel

Sexualerziehung (-) [f] éducation [f] sexuelle

Sexualforscher (s, -) [m] (chercheur) sexologue [m]

Sexualforscherin (-, nen) [f] (chercheuse) [f] sexologue

Sexualforschung (-) [f] recherche [f] en sexologie

Sexualhormon (s, e) [n] hormone [f] sexuelle

Sexualhygiäne (-) [f] hygiène [f] sexuelle

Sexualität (-) [f] sexualité [f]

Sexualkunde (-) [f] éducation [f] sexuelle

Sexualkundelehrer (s, -) [m] professeur [m] d'éducation sexuelle

Sexualkundeunterricht (s) [m] cours [m] d'éducation sexuelle

Sexualleben (s) [n] vie [f] sexuelle

Sexualmoral (-) [f] morale [f] sexuelle

Sexualmord (s, e) [m] meurtre / assassinat [m] avec viol / à mobile sexuel / par sadisme

Sexualmörder (s, -) [m] auteur [m] d'un meurtre avec viol; criminel [m] à mobile sexuel; assassin [m] sadique

Sexualmörderin (-, nen) [f] criminelle [f] à mobile sexuel

Sexualobjekt (s, e) [n] objet [m] sexuel
die Frau als Sexualobjekt la femme-objet

Sexualpädagogik (-) [f] éducation [f] sexuelle

Sexualstörung (-, en) [f] trouble [m] de la sexualité

Sexualstrafrecht (s) [n] droit [m] pénal en matière de délits sexuels

Sexualverbrechen (s, -) [n] crime [m] sexuel

Sexualverbrecher (s, -) [m] criminel / délinquant [m] sexuel

Sexualverbrecherin (-, nen) [f] criminelle / délinquante [f] sexuelle

Sexualverhalten (s) [n] comportement [m] sexuel

Sexualverkehr (s) [m] relation(s) [f (pl)] sexuelle(s)

Sexualwissenschaft (-) [f] sexologie [f]

Sexualwissenschaftler (s, -) [m] sexologue [m]

Sexualwissenschaftlerin (-, nen) [f] sexologue [f]

sexuell sexuel; sexuellement
sexuell übertragbare Krankheit maladie sexuellement transmissible
Sie wurde sexuell missbraucht. Elle fut violée.
Er befriedigte sich sexuell. Il se masturbait.

Sexus (-, -) [m] sexe [m] [organe]

Sexwelle (-, n) [f] vague [f] d'érotisme; période [f] de liberté sexuelle

sexy [invariable] sexy [invariable]

Sezession (-) [f] sécession [f]

Sezessionkrieg (s) [m] guerre [f] de Sécession

sezieren disséquer; faire une autopsie

Sezierung (-, en) [f] dissection; autopsie [f]

Seziermesser (s, -) [n] scalpel [m]

Seychellen [die] [pl] Seychelles [les] [f]; les îles Seychelles

Seychellennuss (-, "e) [f] [Seychellen-Nuss] coco-fesse [f]; coco [f] de mer; noix [f] des Seychelles

Seychellennusspalme (-, n) [f] palmier [m] des Seychelles

Shampoo [> Shampoon]

Shampoon (s, s) [m] [Shampoo] shampoing [m]

Shannon (s) [m] Shannon [m]
Urlaub auf dem Shannon Vacances sur le Shannon

Shareholdervalue (s) [m] [anglais] bénéfices [m pl] versés aux actionnaires

shippern [anglicisme > schippern]

Shisha (-, s) [f] shisha [m] [pipe à eau, tabac] 

Shopaholic (s, s) [m]acheteur [m] compulsif

shoppen faire (les courses dans) les magasins
So lange kann ich während der WM shoppen Jusqu'à quelle je peux faire les magasins pendant la Coupe du Monde

Shortcut (s, s) [m] [anglais] raccourci [m] clavier

Shorts (-) [pl] short [m]

Siam (s) [n] Siam [m]

Siamese (n, n) [m] Siamois [m]

Siamesin (-, nen) [f] Siamoise [f]

siamesisch siamois
siamesische Zwillinge [pl] frères [m pl] siamois; sœurs [f pl] siamoises

Siamkatze (-, n) [f] chat [m] siamois; siamois [m]

Sibylla [f] Sibylle [f]
die Sibylla in Cuma la sibylle de Cumes

Sibylle [f] Sibylle [f]

Sibirien (s) [n] Sibérie [f]

Sibirier (s, -) [m] Sibérien [m]

Sibirierin (-, nen) [f] Sibérienne [f]

sibirisch sibérien
eine sibirische Kälte un froid glacial

=> Page 1 [s-sao] | 2 [sap-schas] | 3 [schat-schie] | 4 [schif-schlank] | 5 [schlep-schlos] | 6 [schlu-schm] | 7 [schna-schnu] | 8 [scho-schuh] | 9 [schul-schwa] | 10 [schwe-sein] | 12 [sic-siz] | 13 [ska-son] | 14 [sop-spa] | 15 [spe-sple] | 16 [spli-ss] | 17 [st-stal] | 18 [stam-stei] | 19[stel-stp] | 20 [str-stum] | 21 [stun-sz]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 24.11.2008