Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [s-sao] | 2 [sap-schas] | 3 [schat-schie] | 4 [schif-schlank] | 5 [schlep-schlos] | 6 [schlu-schm] | 7 [schna-schnu] | 8 [scho-schuh] | 9 [schul-schwa] | 11 [seit-sib] | 12 [sic-siz] | 13 [ska-son] | 14 [sop-spa] | 15 [spe-sple] | 16 [spli-ss] | 17 [st-stal] | 18 [stam-stei] | 19[stel-stp] | 20 [str-stum] | 21 [stun-sz]
Schwebe (-) [f] suspension; balance [f]
Magnetbahn in der Schwebe
train magnétique suspendu
in der Schwebe
en suspens; en balance; dans l'incertitude; sans solution;
pendant
Schwebeachse (-, n) [f] essieu [m] flottant
Schwebebahn (-, en) [f] téléphérique [m]; chemin [m] de fer suspendu / aérien; chemin [m] aérien
Schwebebalken (s, -) [m] poutre [sport]
Schwebebett (s, en) [n] lit [m] flottant [chimie]
Schwebebühne (-, en) [f] échafaudage [m] volant; plancher [m] volant / mobile
Schwebebus (ses, se) [m] aérobus [m]
Schwebefahrzeug (s, e) [n] aéroglisseur [m]
Schwebegerüst (s, e) [n] échafaudage [m] volant
Schwebekünstler (s, -) [m] équilibriste [m]
schweben (+ s, préposition + A) planer; (+
h, préposition + D) flotter (en l'air, dans l'eau); être suspendu; être pendant
/ en
suspens
Eine Möwe schwebte über dem Boot. Une mouette planait
au-dessus de la barque.
Die drei Schwerverletzten schweben weiter in Lebensgefahr.
Les
trois blessés graves sont toujours entre la vie et la mort.
Die Frauen gehen mit schwebenden Schritten über die Bühne.
Les femmes traversent la scène d'un pas
léger.
Die schwebende Schuld wuchs von Tag zu Tag mit
erschreckender Schnelligkeit. La
dette flottante s'accroissait de jour en jour à une vitesse
effrayante.
Im schwebenden Gleitflug sinken sie sanft auf die Erde.
Ils
descendent doucement sur terre en vol plané.
Der
Ballon ist über die Stadt geschwebt. Le ballon est
passé (en planant) au-dessus de la ville.
Die 65 Kilogramm schwere Einheit soll an einem Fallschirm zu Boden schweben.
L'unité
lourde de 65 kilos doit descendre doucement vers le sol
au bout d'un parachute.
Du schwebst über dem Leeren.
Tu planes au-dessus du vide.
Er
schwebt in höheren Regionen. Il plane.;
Il rêve.; Il
est dans les nuages.; Il
est au-dessus de tout cela.
Das Wort schwebt mir auf
der Zunge. J'ai le mot / Je
l'ai sur le bout de la langue.
Es schwebt mir vor
Augen und ich werde es nie vergessen. Je l'ai devant les
yeux et je ne l'oublierai jamais.
Das Bild schwebt mir immer vor Augen.
L'image m'est toujours présente à l'esprit.
Er
hat zwischen Furcht und Hoffnung geschwebt. Il a oscillé
/ flotté entre la crainte et l'espoir.
Die Sache schwebt immer
noch. L'affaire est toujours en suspens.
Die
Sache hat lange geschwebt. L'affaire est longtemps restée
en suspens.
Das Verfahren schwebt. Le procès
est pendant.
Die Ozeane schweben in Gefahr. Les
océans sont menacés.
Mir ist, als ob ich schwebe. J'ai
l'impression de flotter dans l'air.
Der Kugelblitz hat eine Zeitlang
im Raum geschwebt. L'éclair en boule a flotté
un moment dans l'espace.
Kolloide Teilchen sind normalerweise unsichtbar und schweben im
Wasser. Les particules colloïdales sont normalement
invisibles et flottent / et sont en suspension
dans l'eau.
Ich will nichts; aber das Faß schwebt mir vor Augen, daraus der Wirt alle Arten
von Wein zapft. Je ne veux rien, mais j'ai le tonneau
devant les yeux dont l'aubergiste soutire toutes sortes de vins.
Wir schweben in Gefahr, daß wir uns (sofern wir uns überhaupt engagieren) für
eine Sache einsetzen, die sich langfristig als die falsche herausstellt. Nous
risquons, pour autant que nous nous engagions, de prendre fait et cause pour
une affaire qui s'avérerait à long terme ne pas être
la bonne.
Er schwebte nach dem Unfall in Lebensgefahr. Après
l'accident il planait entre la vie et la mort.
Die schöne Moderatorin
schwebt auf Wolke Sieben. La belle présentatrice plane
au septième ciel.
Schweben (s) [n] sustentation [f]; [oiseau]
vol [f] plané;
(action [f] de) flotter
schwereloses
Schweben lévitation [f]
Das Organ ermöglich
den Fischen das Schweben im Wasser. L'organe permet aux
poissons de flotter / de rester en suspens dans
l'eau.
Schweberahmen (s, -) [m] cadre [m] suspendu
Schwebereck (s, e) [n] trapèze [m] [sport]
Schwebeteilchen (s, -) [n] particule [f] en suspension
Schwebung (-, en) [f] tremblant [m] [orgue]; pleurage [m] de fréquence / de son; [pendule] balancement [m]; [physique] battement [m]
Schwebungsdauer (-) [f] période [f] de battement
Schwebungsempfänger (s, -) [m] récepteur [m] hétérodyne
Schwebungsfrequenz (-, en) [f] fréquence [f] de battement
Schwebungsoszillator (s, en) [m] oscillateur [m] à battement de fréquence
Schwede (n, n) [m] Suédois [m]
Schweden (s) [n] Suède [f]
Schwedenkrone (-) [f] couronne / Couronne [f] de Suède
Schwedenrätsel (s, -) [n] mots [m pl] fléchés
Schwedin (-, nen) [f] Suédoise [f]
schwedisch suédois
Schwefel (s) [m] soufre [m]
Schwefelbakterie (-, n) [f] bactérie [f] du soufre / sulfato-réductrice
Schwefelblume (-, n) [f] fleur [f] de soufre; soufre [m] sublimé
Schwefelblüte (-, n) [f] fleur [f] de soufre; soufre [m] sublimé
Schwefelbombe (-, n) [f] bombe [f] au soufre
Schwefelchlorid (s) [n] chlorure [m] de soufre
Schwefelfaden (s, ") [m] fil [m] soufré; mèche [f] soufrée
Schwefelfrachter (s, -) [m] navire [m] soufrier
schwefelfrei exempt de soufre; non sulfureux
Schwefelgeruch (s) [m] odeur [f] de soufre
Schwefelholz (es, "er) [n] allumette
{f] (soufrée)
Das Mädchen mit den Schwefelhölzern
La petite fille aux allumettes
schwefeln soufrer; ensoufrer; [tonneau] mécher
Schwefelsäure (-) [f] acide [m] sulfurique; (huile [f] de) vitriol [m]
Schwefelwasserstoff (s) [m] acide [m] sulfhydrique
Schweif (s, e) [m] queue; chevelure;
traîne [f]
der Schweif des Kometen
la queue / chevelure de la
comète
der Schweif des Löwen la
queue du lion
der Schweif des Kleides la traîne
de la robe
schweifen (+ s) errer; traîner; vagabonder
Ich schweifte durch die Felder. Je parcourus les champs.;
Je courus à travers champs.
Er ließ seinen Blick durch den Saal schweifen. Il
promena son regard dans la salle.
Schweifhaar (s, e) [n] crin [m] de la queue
Schweifsäge (-, n) [f] scie [f] à chantourner
Schweifstern (s, e) [m] comète [f]
Schweigemarsch (s, "e) [m] marche
[f] silencieuse
Schweigemarsch nach Tod zweier Jugendlicher in Pariser Vorstadt
Marche silencieuse après la mort de deux jeunes
dans une cité de la banlieue parisienne
Schweigeminute (-, n) [f] minute [f] de
silence
Rund 45.000 Menschen versammelten sich zu einer Schweigeminute. 45 000 personnes se rassemblèrent pour une minute de silence.
schweigen (ie, ie) se taire;
ne pas parler
Warum hast du darüber geschwiegen? Pourquoi n'en
as-tu rien dit?
Er schwieg und gab keine Antwort. Il se tut sans donner
de réponse.
Schweigerecht (s) [n] droit [m] au silence
Schweigeverpflichtung (-) [f] engagement [m] au silence
Schweinchen (s, -) [m] petit cochon;
cochonnet; porcelet
[m]
Schweinchen Wilbur und seine Freunde Le petit monde
de Charlotte [film]
Schweineblut (s) [n] sang [m] de porc
Schweinebraten (s, -) [m] rôti [m] de porc
Schweinebucht (-) [f] baie [f] des Cochons
Schweinebucht-Invasion (-) [f] invasion [f] de la baie des Cochons
Schweinefarm (-, en) [f] ferme [f] aux cochons; élevage [m] de cochons / de porcs
Schweinefett (s) [n] saindoux [m]; graisse [f] de porc
Schweinefleisch (s) [n] (viande [f] de) porc [m]
Schweinefutter (s) [n] aliment(s) [m (pl)] pour porcs
Schweinegülle (-) [f] purin [m] de porc; lisier [m] (de porc)
Schweinegürtel (s, -) [m] ceinture [f] du porc
Schweineherz (ens, en) [n] cœur [m] de porc
Schweinehirt (en, en) [m] porcher [m]
Schweinehund (s, e) [m] salaud; saligaud; cochon [m] (peau [f] de) vache [f]
Schweineknochen (s, -) [m] os [m] de cochon / de porc
Schweineleber (-, n) [f] foie [f] de porc
Schweinelendchen (s, -) [n] filet [m] mignon de porc
Schweineniere (-, n) [f] rognon [m] de porc
Schweineohr (s, en) [n] oreille [f] de porc
getrocknete Schweineohren oreilles de porc séchées
Schweinepest (-) [f] peste [m] porcine
Schweinerei (-, en) [f] cochonnerie; saloperie; saleté; obscénité [f]
Schweinerippchen (s, -) [n] côte [f] de porc
Schweineschmalz (-es, e) [n] saindoux [m]
Schweinestall (s, "e) [m] porcherie [f]
Schweinetreiber (s, -) [m] porcher [m]
Schweinetrog (s, "e) [m] auge [f]
Schweinezucht (-) [f] élevage [m] de porcs / des porcs
schweinisch cochon; salace; pornographique
Schweinsäuglein (s, -) [n] œil [m] de cochon
Schweinsblase (-, n) [f] vessie [f] de porc
Schweinshachse [> Schweinshaxe]
Schweinshaxe (-, n) [f] jarret [m] de porc
Schweinskopf (s, "e) [m] tête [f] de porc
Schweinsleder (s, -) [n] peau [f] / cuir [m] de porc
schweinsledern en peau de porc
Schweinsohr (s, en) [n] palmier [m]
schweißabsondernd sudoripare; sudorifère
Schweißabsonderung (-) [f] sudation [f]
starke
Schweißabsonderung abondante sudation
Schweißarbeit (-, en) [f] travail [m] de soudure
schweißbedeckt couvert de sueur
Schweißbildung (-) [f] formation [f] de sueurSchweißdrüse (-, n) [f] glande [f] sudoripare
Schweißfleck (s, e / en) [m] tache [f] de sueur
Schweißflecken (s, -) [m] tache [f] de sueur
Schweißgeruch (s) [m] odeur [f] de transpiration
/ sueur
Ein Vorschlag, wie Schweißgeruch aus Schuhen entfernt werden kann.
Une idée pour supprimer l'odeur de transpiration des chaussures.
Der Schweißgeruch wird von den Menschen als unangenehm aufgefasst.
L'odeur de transpiration est ressentie par les gens comme désagréable.
schweißresistent insensible à la transpiration
schweißtreibend qui fait transpirer; sudorifique
schweißtriefend ruisselant de sueur
Schweiz (-) [die] Suisse [f]
Schweizer (s, -) [m] Suisse [m]; [église
catholique] suisse [m]; [adj
épith subst invar] suisse; de
Suisse
der Schweizer Käse le gruyère;
le fromage de Gruyère
die Schweizer Alpen les
Alpes suisses
Schweizerdeutsch (- / s) [n] (dialecte [m]) suisse [m] alémanique
schweizerdeutsch suisse alémanique
Schweizergarde (-) [f] garde [f] suisse
Schweizergardist (en, en) [m] garde [m] suisse
Schweizerin (-, nen) [f] Suissesse [f]
schweizerisch suisse
Schwelbrand (s, "e) [m] feu [m] qui couve / couvant; incendie [m] couvant
Schwelger (s, -) [m] jouisseur; bambocheur; viveur; noceur; débauché; voluptueux [m]
Schwelgerei (-) [f] orgie; débauche; bamboche; goguette [f]
schwelgerisch débauché; voluptueux; fastueux
Schwellenland (s, "er) [n] pays [m] émergent
Schwellenmarkt (s, "e) [m] marché [m] émergent
Schwellerröhre (-, n) [f] tube [m] pare-chocs latéral
Schwemmland (s) [n] terrains [m pl] alluviaux / d'alluvions / alluvionnaires; alluvions [f pl]
Schwemmlandebene (-, n) [f] plaine [f] alluvionnaire
Schwemmsand (s) [n] sable [m pl] de rivière / alluvial
Schwenk (s, s / [rare] e) [m] changement [m] d'orientation; mouvement [m] de (la) caméra
schwenkbar orientable
Schwerbehindertenausweis (es, e) [m] carte [f] de grand invalide
schwerbeschädigt handicapé lourd
schwerbewaffnet lourdement armé
Schwerelosigkeit (-) [f] absence [f]
de pesanteur
Erfolgreiche Weltpremiere: Operation in der Schwerelosigkeit
Première mondiale réussie: Opération en apesanteur
Schwergewichtsboxer (s, -) [m] boxeur [m] poids lourd
Schwergewichtstitel (s, -) [m] titre [m] (de champion) poids lourd
Schwergewichtsweltmeister (s, -) [m] champion [m] du monde des poids lourds
schwerhörig dur d'oreille;
malentendant
Ich bin schwerhörig. J'entends
mal.; J'ai une déficience auditive.;
Je suis malentendant.
Auf dem Ohr bin ich schwerhörig. Je
fais la sourde oreille.
Er tut schwerhörig. Il
fait comme s'il entendait mal.
Schwerhörigkeit (-) [f] dureté [f] d'oreille; surdité [f] (relative)
Schweriner (s, -) [m] habitant / originaire [m] de Schwerin; Schwerinois [m]; [adj subs épith invar] de Schwerin; schwerinois
Schwerinerin (-, nen) [f] habitante / originaire [f] de Schwerin; Schwerinoise [f]
schwerinisch schwerinois; de Schwerin
Schwerkraft (-) [f] pesanteur [f]
Die meisten Früchte wie Äpfel wachsen
durch die Einwirkung der Schwerkraft nach unten.
La plupart des fruits poussent vers le bas sous l'effet
de la pesanteur.
Schwermetall (s, e) [n] métal [m] lourd
Schwerspat (s) [m] baryte [f]
Schwerstabhängig- [adj subst] [m / f] toxicomane [m / f] lourde(e)
schwerstverletzt très grièvement blessé
Schwertransport (s, e) [m] convoi [m] exceptionnel
Schwertransporter (s, -) [m] poids-lourd [m] de gros tonnage; convoi [m] hors gabarit
Schwertschlucker (s, -) [m] avaleur [m] de sabre
Schwertwal (s, e) [m] orque [f]
Schwerverkehr (s) [m] circulation [f] de poids lourds
Schwerwasser (s) [n] eau [f] lourde
Schwerwasser-Reaktor (s, en) [m] réacteur [m] à eau lourde
Schwester (-, n) [f] sœur
[f] [lien de famille]; sœur
[f] [religieuse]; [= Krankenschwester] infirmière
[f]
Ich habe drei Geschwister: einen Bruder und zwei Schwestern. J'ai
un frère et deux sœurs.
Die Schwestern dieses Ordens haben sich zum Schweigen verpflichtet. Les
sœurs de cet ordre ont fait vœu de silence.
Kommen Sie, Schwester! Venez, ma sœur!
Schwester! Infirmière!
Sind Sie noch im Dienst, Schwester Anja? Vous êtes
encore de service, Mademoiselle?
Schwesterpartei (-, en) [f] parti [m] frère
Schwesterplanet-Theorie (-) [f] théorie [f] de la planète sœur / double
Schwibbogen (s, ") [m] arche [f]
Schwiegereltern [pl] beaux-parents [m pl]
Schwiegermutter (-, ") [f] belle-mère [f]
Schwiegersohn (s, "e) [m] beau-fils; gendre [m]
Schwiegertochter (s, ") [f] belle-fille; bru [f]
Schwiegervater (s, ") [m] beau-père [m]
Schwimmbadeinsturz (es, "e) [m] effondrement [m] de la piscine
Schwimmbecken (s, -) [n] bassin [m] (de natation)
Schwimmboard (s, s) [n] planche [f] d'hydrospeed
Schwimmeister [anc orthog > Schwimmmeister]
Schwimm-EM (-) [f] championnat [m] européen de natation
Schwimmhalle (-, n) [f] piscine [f] (couverte)
Schwimmkerze (-, n) [f] bougie [f] flottante
Schwimmmannschaft (-, en) [f] [Schwimm-Mannschaft] équipe [f] de natation
Schwimmmeister (s, -) [m] [Schwimm-Meister] maître [m] nageur
Schwimmnation (-, en) [f] nation [f] de nageurs
Schwimmring (s, e) [m] bouée [f] de natation
Schwimmsport (s) [m] natation [f]
Schwimmunterricht (s) [m] cours [m] de natation
Schwimm-Weltmeister (s, -) [m] champion
[m] du monde de natation
Schwimm-Weltmeister
über 50 Meter Rücken champion du monde sur 50 mètres dos
Schwimmwettbewerb (s, e) [m] compétition [f] de natation
schwindelerregend vertigineux
schwindelerregende
Tiefen des profondeurs vertigineuses
schwindelfrei insensible au vertige
Schwingspiegel (s, -) [m] miroir [m] basculant [photo]
Schwitzbad (s, "er) [n] bain [m] de vapeur; étuve [f]
Schwitze (-, n) [f] [cuisine] roux
[m]
Stellen Sie eine Schwitze her. Faites un roux.
schwitzen transpirer;
suer; suinter; se couvrir de buée
Er schwitzte vor Angst. Il
transpirait de peur.
Er schwitzte schon bei dem Gedanken an die Prüfung.
Rien qu'à la pensée de l'examen il transpirait déjà.
Die
Wand schwitzt. Le mur suinte.
Er schwitzte sehr
/ stark. Il était en nage.
Er schwitzt Blut und Wasser. Il
sue sang et eau.
Allein der Gedanke daran bringt mich schon ins Schwitzen.
Rien que d’y penser, j’en transpire déjà.;
Le seul fait d'y penser me fait déjà transpirer.
Schwitzen (s) [n] transpiration; sudation [f]; suintement [m]
schwitzig mouillé de sueur; qui transpire; suant; moite
Schwitzkasten (s, -) étuve [f]; [lutte]
prise [f] de tête
Er
nahm ihn in den Schwitzkasten. Il lui fit une prise de
tête.
Schwitzkur (-, en) [f] traitement [m] sudorifique / par sudation
Schwitzmittel (s, -) [m] sudorifique [m]
Schwitzstube (-, n) [f] étuve [f]
Schwitzwasser (s, -) [n] eau [f] de condensation
schwören jurer;
prêter serment; déclarer sous serment; proférer un juron
Du sollst nicht schwören. Tu
ne jureras point.
Er schwor die Wahrheit zu sagen. Il
jura de dire la vérité.
Ich schwor mir, von
nun an vorsichtiger zu sein. Je
me jurai d'être désormais plus prudent.
Ich
hatte er ihr geschworen, dass ich nicht mehr spielen würde.
Je
le lui avais juré, que je ne jouerais plus.
Schwör
es mir! Jure-le moi !
Es wurde mir geschworen. Cela
me fut juré.
Ich schwöre, das ist die Wahrheit. C'est
la vérité, je le jure.
Leute, die die Eide schwören. Les
gens qui font les serments.
Ich schwöre, dass ich die Wahrheit sage, die ganze
Wahrheit und nichts als die Wahrheit. Je jure de dire
la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
Sprechen Sie nach: Ich schwöre - Daß ich nach bestem Wissen -
Die reine Wahrheit gesagt - Und nichts verschwiegen habe. Répétez
après moi: Je jure qu'en mon âme et conscience j'ai dit toute
la vérité et que je n'ai rien omis.
Ich schwöre unter Kenntnis der Folgen eines Meineids, daß diese
Aussagen der Wahrheit entsprechen. Je jure en connaissant
les conséquences d'un parjure que mes déclarations sont conformes
à
la vérité.
Frau Lenz steht auf, nimmt am Zeugenstand Platz, legt ihre rechte Hand aufs
Buch und sagt: Ich
schwöre vor Gott die
Wahrheit zu sagen, die
Wahrheit, die reine Wahrheit, so wahr
mir Gott helfe. Madame Lenz se lève, prend place à la barre des témoins, pose sa main droite
sur le livre et dit: Je jure devant Dieu de dire la vérité,
toute la vérité, et que Dieu me vienne en aide.
Jeder Zeuge leistet nach Feststellung seiner Identität und vor Beginn seiner
Aussage folgenden Eid oder gibt folgende feierliche Erklärung
ab: "Ich schwöre," - oder "Ich erkläre
feierlich auf Ehre und Gewissen," - "dass ich die Wahrheit, die ganze Wahrheit
und nichts als die Wahrheit sagen werde." [Verfahrensordnung des Europäischen Gerichtshofs für
Menschenrechte] Chaque témoin, après identification et
avant témoignage, prête le serment ou déclare solennellement:
"Je jure" ou bien "Je déclare solennellement
en mon âme et conscience" ..."de dire la vérité, toute
la vérité et rien que la vérité". [Procédure à la Cour
Européenne de Justice des Droits de l'Homme]
schwul homosexuel;
pédéraste; homo
Schwule Paare können keine Kinder zeugen. Les
couples homosexuels ne peuvent pas concevoir des enfants.
Schwule (n, n) [m] pédé; homosexuel [m]
Schwulendemo (-, s) [f] manif / manifestation [f] d'homosexuels / des homosexuels / homosexuelle
Schwulenparade (-, n) [f] parade [f] des homosexuels (et des lesbiennes)
Schwulenszene (-) [m] milieu [m] homosexuel / gay; scène [f] gay
schwunglos sans entrain; qui manque d'entrain / d'élan / de dynamisme; [discours] insipide; terne
Schwungkraft (-) [f] force [f] centrifuge
Schwungrad (s, "er) [n] volant [m]
schwungvoll plein d'entrain; dynamique; actif; entraînant; [discours] avec verve; plein de verve; d'une belle envolée
Schwurgericht (s, e) [n] cour [f] d'assises
Schwurhand (-) [m] main [f] du serment / prêtant serment [main droite]
Schwyz [n] Schwyz [m] [canton, ville]
Schwyzerdütsch (- / s) [n] [dialectal] (dialecte [m]) suisse [m] alémanique
schwyzerdütsch [dialectal] suisse alémanique
Schwyzertütsch [> Schwyzerdütsch]
schwyzertütsch [> schwyzerdütsch]
Sciencefiction (-) [f] science-fiction [f]
Sciencefictionbuch (s, "er) [n] livre [m] de science-fiction
Sciencefictionliteratur (-) [f] littérature [f] de science-fiction
Sciencefictionroman (s, e) [m] roman [m] de science-fiction
Scoubidou-Spielzeugband (s, "er) [n] fil / brin [m] de scoubidou
Screenshot (s, s) [m] copie [f] d'écran
Scrollrad (s, "er) [n] mollette [f] de défilement
Seaborgium (s) [n] seaborgium [m]
Sebum (s) [n] sébum [m]
sechsbändig en six volumes / tomes
Sechseck (s, e) [n] hexagone [m]
sechseckig hexagonal
sechseinhalb six et demi
sechseinhalbstündig de six heures et demie
sechseinhalbstündiger
Außenbordeinsatz mission de six heures et demie
hors de la station spatiale / dans l'espace
Sechser-Gespräche [pl] entretiens [m pl] à six
Sechsergruppe (-, n) [f] groupe [m] des Six; Six [m pl]
Sechser-Set (s, s) [n] set / ensemble
/ jeu [m] de six
im
Sechser-Set par six
sechsfach sextuple; six
fois (plus); au sextuple; en
six
Die Zahl hat sich um das Sechsfache erhöht. Le
nombre a sextuplé.
Sechsfacher Mord in Duisburg Sextuple
meurtre à Duisburg
Sechsfüßer (s, -) [m] hexapode [m]
Sechsgang-Schaltgetriebe (s, e) [n] boîte [f] six vitesses
sechsgeschossig à six étages
sechsjährig (âgé) de six ans; (d'une durée) de six ans; sexennal
Zwei Rottweiler haben einen sechsjährigen Jungen angefallen und getötet.
Deux rottweilers ont attaqué et tué un garçon
de 6 ans.
Im Februar beendet er seinen sechsjährigen Vertrag. En
février il arrive au terme de son contrat de six ans.
Sechsklässler (s, -) [m] élève [m] de (la classe de) sixième [selon le système scolaire allemand]
Sechstklässler [> Sechsklässler]
sechsköpfig de six personnes
sechsköpfiges Team
équipe de six personnes
Sechsling (s, e) [m] sextuplé [m];
sextuplée [f] [généralement au pluriel tant en
allemand qu'en français]
Amerikanerin bringt Sechslinge zur Welt
Une Américaine met au monde des sextuplés
Sechs-Mächte-Konferenz (-) [f] Conférence [f] des Six Puissances
sechsmonatig de six mois [durée, âge]
sechsmotorig (à) six moteurs
sechsschübig (à) six tiroirs
sechssitzig (à) six portes
sechsspännig à six chevaux attelés
sechsspurig de
/ à six voies
Sechsspuriger Ausbau der A2 geht voran.
L'extension de l'autoroute A2 à six voies avance.
Sechsstädtebund (s) [m] ligue [f] des six villes
sechsstündig de six heures
sechst sixième
Jedes sechste
Kind lebt von Sozialhilfe Un enfant sur six vit de l'aide
sociale
Sechstagekrieg (s) [m] Guerre [f] des six jours
Sechs-Tage-Krieg [> Sechstagekrieg]
Sechstagerennen (s, n) [n] course [f]
cycliste de six jours
das Sechstagerennen von
Gent les Six Jours de Gand
sechstägig de six jours
Sechstausender (s, -) [m] montagne [f] de 6 000 mètres d'altitude et plus
Sechstel (s, -) [n / [Suisse] m] sixième
[m]
fünf Sechstel des Weges cinq sixièmes
du chemin
sechstens sixièmement; en
sixième lieu; sexto
sechstens schließlich sixièmement et pour finir
sechstgrößt sixième par ordre
d'importance
Memphis war zu dieser Zeit die sechstgrößte
Stadt der USA. Memphis était à l'époque
la sixième plus grande ville des Etats-Unis.
sechstürig (à) six portes
Sechszylinder (s, -) [m] moteur [m] six cylindres; (voiture [f]) six cylindres [f]
sechzehn seize
vier mal vier ist sechzehn
quatre fois quatre font seize
Das macht sechzehn
Euro. Ça fait seize euros.
Mit sechzehn (Jahren)
darf man heiraten. A (l'âge de) seize ans on peut se marier.
Sechzehneck (s, e) [n] hexakaidécagone; hexadécagone [m]
sechzehneckig hexakaidécagonal; hexadécagonal [m]
sechzehnhundert seize cent
Er bezahlte
es sechzehnhundert Schweizer Franken. Il le paya seize
cent francs suisses.
sechzehnjährig (âgé)
de seize ans; d'une durée de seize ans;
sexdécennal
nach einem sechzehnjährigen Schweigen après
un silence de seize ans
sechzehnmonatig de seize mois [âge, durée]
sechzehnt seizième
eine
Schrift aus dem sechzehnten Jahrhundert un écrit
du seizième siècle
sechzehntägig de seize jours
sechzehntausend seize mille
Es
wiegt sechzehntausend Pfund. Ça pèse
seize mille livres / huit mille kilos.
Sechzehntel (s, -) [n / [Suisse] m] seizième
[m]
drei Sechzehntel des Gewichts trois seizièmes
du poids
sechzig soixante
Eine Stunde hat sechzig
Minuten. Une heure a /compte soixante minutes.
Er ist
sechzig (Jahre alt). Il a soixante ans.
Er ist
Mitte (der) sechzig. Il a quelque / dans
les 65 ans.
Er ist schon weit über die sechzig. Il
a (déjà) largement dépassé les soixante ans.
Mit
sechzig (Jahren) war sie dreifache Großmutter. A
(l'âge de) de soixante ans elle était trois fois grand-mère.
Mit
sechzig (Jahren) ging er in die Rente. A (l'âge
de) soixante ans il partit à la retraite.
sechziger [60er] de soixante
Ihre
wichtigste Schaffensphase hatte sie den Fünfziger und Sechziger Jahren
des Zwanzigsten Jahrhunderts. Sa période de création
la plus importante se situe dans les années cinquante et soixante du
XXe siècle.
in den sechziger Jahren / Sechzigerjahren / 60er
Jahren / 60er-Jahren dans les années soixante
Sechziger (s, -) [m] sexagénaire [m]; vin [m] de 1960
Er
ist in den Sechzigern. Il a soixante ans et quelques.;
Il a la soixantaine.
sechzigjährig (âgé) de soixante ans; sexagénaire; (d'une durée) de soixante ans; sexagennal
Sechzigstel (s, -) [n / [Suisse] m] soixantième
[m]
In einem Sechzigstel Sekunde en un soixantième
de seconde
sedierend sédatif
Sediment (s, e) [n] sédiment [m]
sedimentär sédimentaire
Sedimentärgestein [>Sedimentgestein]
Sedimentation (-) [f] sédimentation [f]
Sedimentationswirkung (-) [f] effet [m] de sédimentation
Sedimentgestein (s, e) [n] roche(s) / pierre(s) [f (pl)] sédimentaire(s)
sedimentieren sédimenter
Sedimentschicht (-, en) [f] couche [f] sédimentaire
Sedisvakanz (-, en) [f] vacance [f] de / du siège
Seeaal (s, e) [m] anguille [f] de mer
Seeadler (s, -) [m] pyrargue [m]
Seealpen [pl] Alpes [f pl] maritimes
Seeanemone (-, n) [f] anémone [f] de mer; actinie [f]
Seebad (s, "er) [n] station [f] balnéaire
Seebär (en, en) [m] otarie [f]; [familier] loup [m] de mer
Seebarsch (s, e) [m] loup [m] de mer
Seebeben (s, -) [n] tremblement [m] de terre / séisme [m] sous-marin
Seeblockade (-, n) [f] blocus [m] maritime
Nach Verhängung einer Seeblockade kam Moskau sechs Tage später der Forderung
nach. Après l'imposition d'un blocus maritime Moscou satisfit six jours plus
tard aux exigences américaines.
Seebrücke (-, n) [f] jetée [f]
Seebühne (-, n) [f] scène [f] flottante [lac]
Seeeinhorn (s, "er) [n] narval [m]
Seeelefant (en, en) [m] éléphant [m] de mer
See-Elephant [> Seeelefant]
Seefahrer (s, -) [m] navigateur; marin [m]
Seefahrerschule (-, n) [f] école [f] de navigation maritime
Seefahrervolk (s, "er) [m] peuple-navigateur [m]
Seefahrtschule (-, n) [f] école [f] de navigation maritime
Seefahrtsschule [> Seefahrtschule]
Seefischerei (-) [f] pêche [f] en mer
Seeforelle (-, n) [f] truite [f] saumonée; truite [f] de lac
Seefrau (-, en) femme [f] marin; (-) [f] femme du lac
Seegang (s) [m] houle [f]
Seegras (es, "er) [n] zostère [f]; crin [m] végétal
Seegrenze (-, n) [f] frontière
[f] maritime
Seegrenze im Mittelmeer frontière
maritime méditerranéenne
seegrün vert de mer / d'eau; céladon
Seegurke (-, n) [f] holothurie [f]; concombre [m] de mer
Seehasenkaviar (s, e) [m] œufs [m pl] de lump / de lompe
Seehecht (s, e) [m] merluche [f]
Seeheilbad (s, "er) [n] station
[f] de thalassothérapie
staatlich anerkanntes
Seeheilbad station de thalassothérapie reconnue d'utilité
publique
Seehundsfell (s, e) [n] peau [f] de phoque
Seeigel (s, -) [m] oursin [m] (de mer)
Seekajak (s, s) [m / n] kayak [m] de mer
seekrank qui a le mal de mer
Er wurde
seekrank. Il eut le mal de mer.
Ich werde leicht
seekrank. Je suis sujet au mal de mer.
Seekrankheit (-) [f] mal [m] de mer
Seekrebs (es, e) [m] homard [m]
Seekrieg (s, e) [m] guerre [f] maritime / navale / sur mer
Seekriegsflotte (-, n) [f] flotte [f] de guerre
Seekröte (-, n) [f] rascasse [f]
Seekuh (-, "e) [f] lamantin [m]
Seelachs (es e) [m] saumon [m] (de mer)
Seelaterne (-, n) [f] fanal [m]
Seelenabgründe [pl] abîme(s) [m (pl)] psychologique(s)
-Seelen-Dorf (s) [n] village [m] de
... âmes / habitants
Das Drama
erschüttert ein 579-Seelen-Dorf Le drame bouleverse
un village de 579 habitants
Seeleneinkörperung (-) [f] incarnation [f] de l'âme
Seelenleben (s) [n] vie [f] spirituelle
Seelenmesse (-, n) [f] messe [f] de Requiem / de la Miséricorde; messe [f] pour le repos de l'âme / des âmes
Seelenstriptease (-) [m / n] strip-tease [m] psychique
seelenvoll expressif
Seelenwanderung (-) [f] migration [f] des âmes; métempsychose [f]
Seeleopard (en, en) [m] léopard [m] de mer
Seeleuchte (-, n) [f] fanal [m]
Seelöwe (n, n) [m] otarie [f]; lion [m] marin
Seelsorge (-) [f] pastorat [m]; assistance [f] spirituelle; charge [f] d'âmes; gouvernement [m] des âmes; direction [f] de conscience; soin [m] du salut des âmes
Seelsorger (s, -) [m] pasteur; prêtre; aumônier [m]; père [m] spirituel; directeur [m] de conscience
seelsorgerisch spirituel; pastoral;
d'aumônier; d'aumônerie
seelsorgerliche Arbeit
travail pastoral
seelsorgerische Tätigkeit mission / fonction spirituelle
/ pastorale
Seemann (s, Seeleute) [m] marin [m];
Seeleute
marins; gens [m pl]
de mer
Seemannsknoten (s, -) [m] nœud [m] de marin
Seemeile (-, n) [f] mille [m] marin
Seenot (-) [f] détresse [f]
in
Seenot en détresse / perdition
Fähre mit 500 Passagieren in Seenot geraten
Un ferry en détresse / perdition
avec 500 passagers
Schiff in Seenot navire en
détresse
Seenotretter (s, -) [m] sauveteur [m] marin
Seenotrettungsdienst (s, e) [m] (service [m] de) sauvetage [m] en mer
Seenotruf (s, e) [m] appel [m] de détresse
Seenotzeichen (s, -) [n] signal [m] de détresse
Seeotter (-, n) [f] loutre [f] de mer
Seepferd (s, e) [n] morse [m]
Seepferdchen (s, -) [n] hippocampe [m]
Seerabe (n, n) [m] cormoran [m]
Seeratte (-, n) [f] vieux marin; loup [m] de mer
Seeräuber (s, -) [m] pirate [m]
Seeräuberei (-) [f] piratage [m]
Seeraumüberwachung (-) [f] surveillance [f] de l'espace maritime (et des zones côtières)
Seerose (-, n) [f] nénuphar [m]; anémone [f] de mer; actinie [f]
Seeroute (-,
n) [f] route [f] maritime
Die nördliche Seeroute zwischen Russland und Kanada wird
bis 2050 rund 100 Tage im
Jahr passierbar sein. La route maritime du nord entre
la Russie et le Canada sera navigable pendant quelque cent jours d'ici 2050.
Seesack (s, "e) [m] sac [m] marin
Seesäuger (s, -) [m] mammifère [m] marin
Seeschiff (s, e) [n] bateau / navire [m] maritime
Seeschifffahrt (-) [f] navigation [m] maritime
Seeschlacht (-, en) [f] bataille [f]
maritime
Seeschlacht von Guadalcanal bataille
de Guadalcanal
Seeschlange (-, n) [f] serpent [m] de mer; hydre [f]
Seeschwalbe (-, n) [f] hirondelle [f] de mer; sterne [f] pierregarin; [Canada] estorlet [m]
Seesicherheit (-) [f] sécurité [f] maritime / sur mer
Seespinne (-, n) [f] araignée
[f] de mer
Arktische Seespinne crabe
des neiges
Seeteufel (s, -) [m] baudroie; lotte [f]; lophiidé [m]
seetüchtig en état de tenir la mer.;
en bon état de navigation
Er erfand den
ersten seetüchtigen Öltanker der Welt. Il inventa
la premier pétrolier au monde tenant la mer.
Seewolf (s, "e) [m] loup [m] des mers
Seezunge (-, n) [f] sole [f]
Segelfisch (s, e) [m] poisson [m] voilier; voilier [m] cosmopolite
Segelflieger (s, -) [m] pilote [m] de planeur; oiseau [m] planeur
Segelfliegerin (-, nen) [f] femme [f] pilote de planeur
Segelflug (s, "e) [m] vol [m] en
planeur
Sie überquerte die Alpen im Segelflug. Elle
franchit les Alpes en planeur.
Segeljacht (-, en) [f] yacht [m] à voiles
Segelklub (s, s) [m] club [m] de voile
Segelschule (-, n) [f] école [f] de voile
Segelsport (s) [m] sport [m] de la voile; voile [f] sportive
Segelverein (s, e) [m] club [m] de voile
Segler (s, -) [m] voilier; skipper [m]
Segment (s, e) [n] segment [m]
segmentär segmentaire
segmentieren segmenter
das zu zu segmentierende
Bild l'image à segmenter
Segmentierung (-, en) [f] segmentation
[f]
Segmentierung von digitalen Bildern segmentation
d'images digitales / numériques
Segmentierungsverfahren (s, -) [n] procédé
[m] de segmentation (de l'image / d'une
image)
pixelorientiertes Segmentierungsverfahren
Segregationsprozess (es, e) [m] processus [m] de ségration
Segregationstendenz (-, en) [f] tendance [f] ségrégationniste
sehbehindert mal-voyant
sehen voir;
regarder; apercevoir;
remarquer; observer;
comprendre; saisir
Er
sieht nicht gut. Il ne voit pas bien.
Es
war ganz deutlich zu sehen. C'était très nettement visible.
/ On pouvait le voir très distinctement.
Siehst
du den Vogel dort? Vois-tu l'oiseau là-bas?
Verzeihung,
ich habe Sie nicht gesehen! Pardon, je ne vous avais pas
vu.
Sehen wir uns morgen? On
se voit demain?
Darf ich mal Ihre Papiere
sehen? Puis-je voir vos papiers?
Er
hat mich nicht kommen (ge)sehen. Il ne m'a pas vu venir.
Der
Turm war schon von weitem zu sehen. On pouvait déjà voir
la tour de loin.
Das Haus ist von hier
aus nicht zu sehen. La maison n'est pas visible d'ici.
Er
sah mir ins Gesicht. Il me
regarda en face.
Er wollte von allem
nichts sehen. Il ferma les yeux sur tout.
Hast
du schon in die Zeitung gesehen? As-tu
déjà jeté un coup d'œil au journal?
Mal
sehen, was deine Mutter davon hält. On verra ce que ta
mère en pense.
Er sah aus dem Fenster.
Il regarda par la fenêtre.
Ich
sehe, Sie sind Linkshänder. Je vois que vous êtes gaucher.
Aha,
ich sehe. Ah, je vois.
Das
sieht man! Cela se voit!
Na siehst du! Eh
bien tu vois!
man sieht daraus, dass
on voit par là que
Sie
sieht nach dem Rechten. Elle veille à ce que tout se passe
bien.
Sieh danach, dass die Arbeit morgen
gemacht ist! Veille à ce que le travail soit fait demain!
Sie
sieht in die Zukunft. Elle prévoit l'avenir.
Sie
sah in den Spiegel. Elle se regarda dans le miroir.
Er
sieht auf die Uhr. Il regarde l'heure.
Ich
kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen sehen. Je
dors debout. / Les yeux me tombent de sommeil.
Ihre
Tochter haben sie sehenden Auges verhungern und verdursten lassen. Ils
ont laissé leur fille mourir de faim et de soif sous leurs yeux.
Hast
du schon nach dem Feuer gesehen? As-tu
déjà regardé (ce que fait) le feu?
Ich
konnte mich nicht an ihr satt sehen. Je
ne me lassai pas de la regarder.
Lassen
Sie sich morgen bei ihm sehen! Présentez-vous demain chez
lui!
So, jetzt kannst du dich sehen lassen!
Te voilà présentable maintenant!
Du
hast dich lange nicht sehen lassen. On ne t'a pas vu depuis
longtemps.
Ich habe die Katastrophe kommen
sehen. J'ai vu venir la catastrophe.
Sieh
mal, der Erich! Tiens, (mais c'est) (notre) Eric!
Sieh
mal, dort - ein Licht! Tiens, là-bas - une lumière!
Sieh
mal einer! Tiens tiens! / Voyez-vous
ça!
Er sagt, er werde sehen, was man tun könne. Il
dit qu'il verrait ce qu'on pouvait faire.
und siehe
da, ... et voilà que... ; et hop
siehe
oben // unten voir
plus haut / ci-dessus // voir plus bas
/ ci-dessous
siehe
Seite 100 voir page 100
Sehfehler (s, -) [m] défaut [m] de vision
Sehne (-, n) [f] tendon [m];
[musique] corde [f]
Der Muskelstrang läuft an beiden Seiten in eine Sehne
aus. Le muscle se termine à chaque extrémité par un
tendon.
Sehnenentzündung (-, en) [f] tendinite [f]; inflammation [f] du tendon
Sehnenriss (es, e) [m] déchirure [f] du tendon
Sehnenscheide (-, n) [f] gaine [f] (synoviale) du tendon / des tendons
Sehnenscheidenentzündung (-, en) [f] ténosynovite [f]; inflammation [f] de la gaine synoviale du tendon; péritendinite [f]
Sehnenzerrung (-, en) [f] élongation [f] du tendon
Sehrinde (-) [f] cortex [m] visuel
primäre
Sehrinde cortex visuel primaire
Sehschärfe (-) [f] acuité [f] visuelle
sehschwach à la vue basse
Sehsinn (s) [m] (sens [m] de la) vision [f]
Sehstörung (-, en) [f] trouble [m] de la vision
Sehzentrum (s) [n] centre [m] de la vision [cerveau]
Seich (s / es) [m] [> Seiche]
Seiche (-) [f] [dial alsacien, alémanique] pisse [f]
seichen [dial alsacien, alémanique] pisser
Seide (-, n) [f] soie [f]
reine Seide pure soie
Seidel (s, -) verre [m]
(à bière); chope [f] [ancienne
mesure de capacité: 53,5 cl en bavière, 35,4 cl en Autriche]
ein Seidel
Bier un verre de bière
seiden en soie; de
soie; soyeux; soyeuse
Sein Leben hängt an einem seidenen Faden. Sa vie
ne tient qu'à un fil.
Seidenaffe (n, n) [m] ouistiti [m]
Seidenatlas (- / ses, se) [m] satin [m]
Seidenbandspinne (-, n) [f] argiope [f] frelon / rayée / fasciée; épeire [f] fasciée; araignée [f] tigre
Seidenbau (s) [m] sériciculture [f]
Seidenbinder (s, -) [m] cravate [f] de / en soie
Seidenfabrik (-, en) [f] soierie [f]
seidenglänzend satiné brillant
seidenglatt lisse comme (de) la soie
seidenglatte
Beine des jambes lisses lisses lisses
Seidenhandel (s) [m] commerce [m] de la soie
Seidenhändler (s, -) [m] marchand [m] de soieries; soyeux [m]
Seidenkissen (s, -) [n] coussin [m] de soie
Seidenmalerei (-) [f] peinture [f] sur soie
Seidenmanufaktur (-, en) [f] manufacture [f] de soie
seidenmatt satiné mat
Seidenraupe (-, n) [f] ver [m] à soie; magnan [m]
Seidenraupenzucht (-) [f] sériciculture; magnanerie [f]
Seidenraupenzüchter (s, -) [f] sériciculteur; magnanier [m]
Seidenstraße (-) [f] route [f] de la soie
Seidenvorhang (s, "e) [m] rideau [m] de soie
Seidenweber (s, -) [m] tisserand [m]
de la soie
20.000 Soldaten rücken in Lyon
ein, um den Aufstand der Seidenweber niederzuschlagen. 20
000 soldats entrent dans Lyon pour réprimer la révolte des tisserands
de la soie.
Seidenweberstadt (-) [f] ville [f] des tisserands de la soie [Krefeld]
Seife (-, n) [f] savon [m]; savonnette
[f]; [géologie] alluvion
[f] métallifère; gisement
[m] alluvionnaire
Er kocht / siedet Seife. Il
fait du savon.
Hast du dir die Hände mit Seife gewaschen? T'es-tu
lavé les mains au savon?
Er wusch sich die Hände mit Seife.
Il se savonna les mains.
ein Stück [n]
/ ein Riegel [m] Seife un pain [m] de
savon
seifen savonner
seifenartig savoneux; saponacé
Seifenbaumgewächs (es, e) [n] sapotacée [f]
Seifenbildung (-) [f] saponification [f]
Seifenblase (-, n) [f] bulle [f] de savon
Seifenfabrik (-, en) [f] savonnerie [f]
Seifenflocken (s, -) [m] flocon [m] de savon, savon [m] en paillettes
Seifenkiste (-, n) [f] caisse [f] à savon
Seifenkistenrennen (s, -) [n] course [f] de caisses à savon
Seifenlauge (-, n) [f] lessive [f]
Seifennapf (es, "e) [m] plat [m] à barbe
Seifenpulver (s) [n] poudre [f] de savon
Seifenschale (-, n) [f] porte-savon [m]
Seifenschaum (s) [m] mousse [f] de savon
Seifensieder (s, -) [m] savonnier [m]
Seifensiederei (-, en) [f] savonnerie [f]
Seifenspender (s, -) [m] dispenseur / distributeur [m] de savon
Seifenwasser (s) [n] eau [f] savonneuse
Seifenzinn (s) [n] étain [m] alluvionnaire
seifig savonneux; enduit de savon, saponacé
Seiher (s, -) [m] [cf Seihe] passoire [f] [régional]
Seihe (-, n) [f] [cf Seiher] passoire [f] [régional]
seihen passer; filtrer
Seilbahn (-, n) [f] téléphérique; télécabine; funiculaire [m]
Seilbahnunglück (s, e) [n] accident [m] de téléphérique
Seiltänzer (s, -) [m] funambule [m]; danseur [m] de corde (raide); saltimbanque [m]
Seiltänzerstab (s, "e) [m] balancier [m] de funambule
sein [war, ist gewesen] être;
exister
Ich bin nicht mehr jung. Je ne suis
plus jeune.
Was sind Sie von Beruf? Quelle est
votre profession?
Sein Vater war Lehrer. Son
père était enseignant.
Ich bin ein Deutscher.
Je suis allemand.
Ist es nicht schon zu spät?
N'est-il pas déjà trop tard?
Es ist schwer zu verstehen. C'est
difficile à comprendre.
Das Medikament ist vor dem Essen einzunehmen.
Le médicament est à prendre avant les repas.
Ich
bin gegen diesen Plan. Je suis contre ce projet.
Die
Sitzung ist morgen um elf. La réunion est pour demain
à 11 heures.
Ich bin der Meinung, dass du hingehen sollst. Je
suis d'avis que tu y ailles.
Von wem ist das Buch?
De qui est le livre?
Der Bericht ist von mir.
Le compte-rendu est de moi.
Davon ist nicht die Rede. Il
n'est pas question de cela.; Ce n'est pas de cela
qu'on parle.
Das ist nicht leicht zu machen. Cela
n'est pas facile à faire.
Das ist von großer Bedeutung. C'est
d'une grande importance.
Er ist im Moment nicht da. Il
n'est pas là pour le moment.
Was nicht ist kann noch werden. Ce
qui n'est pas encore pourra l'être demain.
sein [auxiliaire
de conjugaison des temps composés du passé + participe passé]
Wann
ist er gekommen? Quand est-il venu?
Das war
mir nicht aufgefallen. Cela ne m'avait pas frappé.
Er
war schon weg / weggegangen. Il était déjà parti.
Sein (s) [n] être [m];
essence; existence [f]
Lehre [f] vom
Sein ontologie [f]
Art [f] des Seins modalité
[f] de l'être
Sein und Schein réalité
[f] et apparences [f pl]
Sein oder Nichtsein
/ Nicht-Sein / nicht sein, das ist hier die Frage. Etre
ou ne pas être, telle est / voilà la question.
sein, seine son;
sa; ses [adj. possessif,
3ème personne du singulier masculin et neutre]
Es war seine Idee.
C'était son idée (à lui).
Das Kind sucht seine
Puppe. L'enfant cherche sa poupée.
Es sind seine
Kinder. Ce sont ses enfants (à lui).
sein; seiner; seine; seines le sien;
la sienne; les siens; les siennes [pronom possessif,
3ème personne du singulier masculin et neutre]
Ich nehme meinen Wagen
und Hans nimmt seinen. Je prends ma voiture et Hans prend
la sienne.
Es ist dein Plan, nicht seiner. C'est
ton plan, non le sien.
Die Uhr ist sein. La
montre est à lui.
Seine-Insel (-) [f] île [f] de la / dans la Seine
Seine-Riviera (-) [die] Paris-sur-plage
[m]
Paris lockt mit der Seine-Riviera. Paris attire
les touristes avec sa Riviera-sur-Seine.
seinerzeit en son temps; à l'époque
seinetwegen à cause de lui
=> Pages 1 [s-sao] | 2 [sap-schas] | 3 [schat-schie] | 4 [schif-schlank] | 5 [schlep-schlos] | 6 [schlu-schm] | 7 [schna-schnu] | 8 [scho-schuh] | 9 [schul-schwa] | 1 | 11 [seit-sib] | 12 [sic-siz] | 13 [ska-son] | 14 [sop-spa] | 15 [spe-sple] | 16 [spli-ss] | 17 [st-stal] | 18 [stam-stei] | 19[stel-stp] | 20 [str-stum] | 21 [stun-sz]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 24.11.2008