Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [p-par] | 2 [pas-pet] | 3 [pf-pik] | 5 [pn-po] | 6 [pra-proc] | 7 [prod-psy] | 8 [pte-py]

Pilaster (s, -) [m] pilastre [m]

Pilatus [m] Pilate [m]
Pontius Pilatus Ponce Pilate
Brief des Pontius Pilatus Lettre de Ponce Pilate
Handwaschung Pilati lavement de mains de Ponce Pilate

Pilau [> Pilaw]

Pilaw (s) [m] pilav [m]

Pilger (s, -) [m] pèlerin [m]

Pilgerbus (ses, se) [m] bus [m] de pèlerins

Pilgerei (-, en) [f] pélerinage [m]

Pilgerfahrt (-, en) [f] voyage [m] de pèlerinage
Pilgerfahrt nach Mekka (voyage de) pèlerinage à La Mecque

Pilgerherberge (-, n) [f] auberge [f] de pèlerins

Pilgerin (-, nen) [f] pèlerine [f] [femme]

Pilgergebet (s, e) [n] prière [f] pèlerine

Pilgerschaft (-) [f] pélerinage [m]

Pilgerstab (s, "e) [m] bâton [m] de pèlerin
Er griff zum Pilgerstab. Il prit son bâton de pèlerin.

Pilgerstadt (-, "e) [f] ville [f] de pélerinage; ville [f] sainte / sanctuaire

Pilgerstätte (-, n) [f] lieu [m] de pélerinage

Pilgerunterkunft (-, "e) [f] gîte [m] de pèlerins
34 Tote nach Einsturz von Pilgerunterkunft
34 morts après l'effondrement d'un gîte de pèlerins

Pilgervater (s, ") [m] Père [m] Pélerin [religion]

Pilgerweg (s, e) [m] chemin [m] de pélerinage

Pilgerzentrum (s, Pilgerzentren) [n] centre [m] pour pèlerins

Pilgerzug (s, "e) [m] train [m] de pélerins

Pille (-, n) [f] pillule [m]
Ich schluckte die Pille. J'avalai la pillule.
Sie nimmt die Pille. Elle prend la pillule.
Der Arzt verschrieb mir Pillen. Le médecin me prescrivit des pillules.
Dagegen gibt es keine Pille. Il n'y a pas de remède à cela.

Pillendreher (s, -) [m] scarabée [m]; [humoristique] pharmacien [m]
Heiliger Pillendreher bousier [m] sacré

Pillen-Mix (-, e) [m] cocktail [m] de pillules

Pilot (en, en) [m] pilote [m]

Pilotanlage (-, n) [f] installation [f] pilote

Pilotenprüfung (-, en) [f] examen [m] de pilotage (aérien)

Pilotenschein (s, e) [m] brevet [m] de pilote / de pilotage

Pilotenstreik (s, s) [m] grève [f] des pilotes

Pilotin (-, nen) [f] pilote [f]

Pilotphase (-, n) [f] phase [f] pilote

Pilotprojekt (s, e) [n] projet [m] pilote

Pilotwal (s, e) [m] dauphin [m] pilote; globicéphale [m] noir

Pilz (es, e) [m] champignon [m]; (es) [m] mycose [f]
Wir haben Pilze im Wald gesammelt. Nous avons ramassé / cueilli des champignons dans la forêt.
Diese Pilze sind nicht essbar. Ces champignons ne sont pas comestibles.
Das ist ein giftiger Pilz. C'est un champignon vénéneux.
wie Pilze aus der Erde schießen champignonner
Die Häuser schießen hier wie Pilze aus der Erde / aus dem (Erd)boden. Les maisons poussent ici comme des champignons.

pilzartig tel un champignon; fongueux

Pilzbeet (s, e) [n] champignonnière [f]

Pilzberatungsstelle (-, n) [f] point-conseil [m] sur les champignons

Pilzerkrankung (-, en) [f] mycose [f]

Pilzesammler (s, -) [m] ramasseur [m] de champignons

Pilzfleisch (s) [n] chair [f] du champignon

Pilzgericht (s, e) [n] plat [m] de champignons

Pilzinfektion (-, nen) [f] mycose [f]; infection [f] par les champignons / moisissures

Pilzkrankheit (-, en) [f] mycose [f]; maladie [f] cryptogamique

Pilzkultur (-) [f] culture [f] de champignons

Pilzkunde (-) [f] mycologie [f]

Pilzliebhaber (s, -) [m] amateur [m] de champignons

Pilzliebhaberin (-, nen) [f] amatrice [f] de champignons

Pilzling (s, e) [m] [Autriche] champignon [m]

pilzresistent résistant aux champignons / moisissures

Pilzsammeln (s) [n] ramassage [m] / cueillette [f] de(s) champignons

Pilzsammler (s, -) [m] ramasseur [m] de champignons

Pilzsammlerin (-, nen) [f] ramasseuse [f] de champignons

Pilzsoße (-, n) [f] sauce [f] aux champignons

pilztötend fongicide
pilztötendes Mittel fongicide [m]

Pilzvergiftung (-, en) [f] empoisonnement [m] / intoxication [f] par les champignons

pilzverseucht envahi de moisissures

Pilzzucht (-) [f] culture [f] de / des champignons

Pilzzüchter (s, -) [m] champignonniste [m]; cultivateur [m] de champignons

Piment (s, e) [m / n] piment [m]

Pimmel (s, -) [m] zizi [m]; bite; bitte; queue [f]

Pimpernell (s, e) [m] pimprenelle [f]

Pimpf (s, e) [m] petit garçon [m]; môme [m]; cadet [m] [plus jeune membre d'un mouvement de jeunesse, ayant notamment désigné les jeunes de 10 à 14 ans de la Jeunesse Hitlérienne]

Pimpinelle (-,n) f] [> Pimpernell]

Pinasse (-, n) [f] pinasse [f]

Pinckney-Vertrag (s) [m] traité [m] de Pinckney

Pindar (s) [m] Pindare [m]

pingen pinger / envoyer un ping / faire un test au ping

Pingpongball (s, "e) [m] balle [f] de ping-pong

Pingtest (s, s) [m] test [m] au ping

Pinguin (s, e) [m] pingouin; manchot [m]
Die Reise der Pinguine La marche de l'Empereur [film]

Pinguin-Dame (-, n) [f] pinguine [f]; dame [f] pingouin

Pinguinkolonie (-, en) [f] colonie [f] de pingouins

Pinguinmarsch (s, "e) [m] marche [f] des pingouins

Pinguinmännchen (s, -) [n] pingouin [m] mâle

Pinguinweibchen (s, -) [n] pingouine [f]; pingouin [m] femelle

Pinie (-, n) [f] pin [m] (pignon / parasol); pinier [m]; pignon [m]

Pinienart (-, en) [f] espèce [f] de pin

Pinienduftpelargonie (-, n) [f] pélargonium / géranium [m] à odeur de pin

piniengrün vert pin

Pinienhain (s, e) [m] pinède [f]

Pinienharz (es, e) [n] résine [f] de pin

Pinienholz (es, "er) [n] bois [m] de pin / de pinier

Pinienhonig (s, e) [m] miel [m] de pin

Pinienkern (s, e) [m] pigne [f] de pin

Pinienmöbel (s, -) [n] meuble [f] en (bois de) pin

Piniennadel (-, n) [f] aiguille [f] de pin

Pinienöl (s, e) [n] huile [f] de pin

Pinienplantage (-, n) [f] plantation [f] de pins

Pinienprozessionsspinner (s, -) [m] (chenille [f]) processionnaire [f] du pin

Pininenrinde (-, n) [f] écorce [f] de pin

Piniensaat (-, en) [f] semis [m] de pignes

Piniensamen (s, -) [m] semence [f] de pignes

Pinienwald (s, "er) [m] forêt [f] de pins

Pinienzapfen (s, -) [m] pomme [f] de pin [de pigne]

Pinienzapfenzug (s) [m] train [m] des pignes

pink rose (fuchsia)
Sie kommt im pinken Röckchen. Elle vient en jupette rose.

Pinkelhemmung (-, en) [f] difficulté [f] à uriner

pinkeln [familier] pisser; faire pipi; uriner
Er pinkelte an die Wand. Il pissa contre le mur.

Pinkelspritzer (s, -) [m] éclaboussure [f] d'urine

Pinkelvase (-, n) [f] [Pinkel-Vase] vase [m] à uriner

pinken [régional] marteler

pinkfarben rose (fuchsia)
Sie war in pinkfarbenem Bikini zu sehen. On pouvait la voir en bikini rose.

Pinne (-, n) [f] punaise; pointe; cheville; broquette [f]; [marine] barre [f] (du gouvernail)

pinnen punaiser; cheviller
Ich habe die Fotos auf die Pinnwand gepinnt. J'ai punaisé les photos au tableau d'affichage.

PIN-Nummer (-, n) [f] numéro [m] d'identication personnel

Pinole (-, n) [f] douille [f] de la broche de perçage / de la contre-poupée

Pinnwand (-, "e) [f] tableau / panneau [m] d'affichage

Pinscher (s, -) [m] pinscher [m]

Pinsel (s, -) [m] pinceau [m]; brosse [f] à peindre; [vulgaire] queue [f]; zob [m]
Er nahm Pinsel und Farbe und begann zu malen. Il prit pinceau et couleurs et commença à peindre.

Pinselei (-, en) [f] peinturlurage; barbouillage

Pinselführung (-) [f] coup [m] de pinceau; touche [f]; manière [f] [de peindre]

pinseln peindre; badigeonner | barbouiller

Pinselstrich (s, e) [m] coup / trait [m] de pinceau; coup de brosse; touche [f]; manière [f] [de peindre]

Pinsler (s, -) [m] [Pinseler] barbouilleur [m]

Pint (s, e) [m] [familier] pénis; zizi [m]; verge, queue [f]

Pint (s, s) [n] pinte [m] [mesure]

Pinte (-, n) [f] [régional] bistrot [m]

Pinzette (-, n) [f] pincette; pince [f]; bruxelles [f pl]

Pionier (s, e) [m] pionnier [m]; soldat [m] du génie; sapeur-minier [m]

Pionierbataillon (s, s) [n] bataillon [m] du génie

Pioniergeist (s) [m] esprit [m] de pionnier

Pionierin (-, nen) [f] pionnière [f]

Pionierpflanze (-, n) [f] plante [f] pionnière

Pioniertruppe (-) [f] génie [m] [militaire]

Pipeline (-, s) [f] pipeline [m]

Piranesi (s) [m] (le) Piranèse [m]

Pirat (en, en) [m] pirate [m]

Piratenangriff (s, e) [m] attaque [f] de pirates

Piratenfahne (-, n) [f] drapeau [m] pirate

Piratenflagge (-, n) [f] pavillon [m] pirate / des pirates
Unter Piratenflagge Sous le pavillon pirate

Piratenjagd (-) [f] chasse [f] aux pirates

Piratennest (s, er) [n] nide [m] de pirates

Piratensender (s, -) [m] émetteur [m] / radio [f] pirate

Piratenstiefel (s, -) [m] botte [f] de pirate
kniehohe Piratenstiefel des bottes de pirate montant jusqu'au genou

Piratenübergriff (s, e) [m] acte [m] de piraterie

Piraterie (-, n) [f] piraterie [f]; guerre [f] des pirates

Piraterie-Gesetz (es, e) [n] loi [f] anti-piratage [loi Hadopi]

Piroge (-, n) [f] pirogue [f]

Pirol (s, e) [m] loriot [m]

Pirouette (-, n) [f] pirouette [f]
Er drehte Pirouetten. Il faisait des pirouettes.

Pisa (s) [n] Pise [f]
der schiefe Turm zu Pisa la tour penchée de Pise

Pisaner (s, -) [m] Pisois [m]; [adj épith subst invar] de Pise; pisois

Pisanerin (-, nen) [f] Pisoise [f]

pisanisch pisois

PISA-Studie (-, n) [f] enquête / étude [f] PISA

Pisse (-) [f] pisse [f]

pissen pisser

Pisseria (-, s) [f] [jargon des jeunes] toilettes [f pl]

Pistazie (-, n) [f] pistache [f]; pistachier [m]

Pistazienbaum (s, "e) [m] pistachier [m]

Pistazienbutter (-) [f] beurre [m] de pistache

Pistazieneis (es, e) [n] glace [f] à la pistache

pistaziengrün vert pistache

Pistaziennuss (-, "e) [f] pistache [f] [graine]

Pistenabenteuer (s, e) [n] aventure [f] sur les pistes (de neige)

Pistenkilometer (s, -) [m] kilomètre [m] de piste
425 Pistenkilometer 425 kilomètres de pistes
Anzahl der Pistenkilometer nombre de kilomètres de pistes

Pistenraupe (-, n) [f] véhicule [m] de piste / de damage chenillé / à chenilles

Pistenspaß (es) [m] plaisir [m] des pistes

Pistenverhältnis [m] état [m] de la piste
ausgezeichnete Pistenverhältnisse état des pistes excellent

Pitotrohr (s, e) [n] tube [m] de Pitot

Pitotsonde (-, n) [f] sonde [f] Pitot / anémométrique

Pius [m] Pie [m]
Papst Pius XI. le pape Pie XI

Piusbruder (s, ") [m] membre [m] de la confraternité Saint Pie X

Piusbruderschaft (-) [f] [Bruderschaft Pius X. / Priesterbruderschaft St. Pius X.] Fraternité [f] (Sacerdotale) (Saint) Pie X [FSSPX]

Pivottabelle (-, n) [f] tableau [m] croisé dynamique [EXCEL]

Pixel (- / s, -) [n] pixel [m]

Pixel-Abstand (s, "e) [m] écart [m] entre les pixels

pixelgenau précis au pixel près

Pixelgröße (-) [f] taille [f] du / d'un pixel

Pixelierung (-) [f] pixellisation [f]

Pixelmenge (-) [f] nombre [m] de pixels
Qualität keine Frage der Pixelmenge La qualité ne dépend pas du nombre de pixels

Pizza (-, s / Pizzen) [f] pizza [f]

Pizzabäcker (s, -) [m] marchand [m] de pizzas; pizzaiolo [m]

Pizzablech (s, e) [n] moule [m] à pizza

Pizzabote (n, n) [m] livreur [m] de pizza

Pizzahändler (s, -) [m] marchand [m] de pizzas; pizzaiolo [m]

Pkw-Maut (-, en) [f] péage [m] automobile

Pkw-Mautvignette (-, n) [f] vignette [f] péage du réseau routier [voitures]

PKW-Pfandleihhaus (es) [n] (officine [f] de) prêt [m] sur voiture gagée

Placebo (s, s) [n] placebo [m]

Placeboeffekt (s) [m] effet [m] placebo

Placebo-Einnahme (-) [f] prise [f] de placebo(s)

placken (sich [A]) galérer; trimer; s'esquinter; se tracasser; se tourmenter

Plackerei (-, en) [f] dur travail [m]; corvée; galère [f]; tracas [m pl]; tracasseries [f pl]

Plädeur (s, e) [m] [désuet] défenseur [m] [justice]

plädieren plaider
Vertreter vieler Länder plädierten für eine Fortsetzung der UN-Inspektionen. Des représentants de nombreux pays plaidèrent pour une poursuite des inspection sous couvert de l'ONU.
Er plädiert auf Todesstrafe. Il plaide la peine de mort.

Plage (-, n) [f] tourment; fléau [m]; peine; calamité; plaie [f]

Plagiat (s, e) [n] plagiat [m]

Plagiatserklärung (-, en) [f] Déclaration [f] sur l'honneur certifiant le caractère original du travail remis sans aucun plagiat [universités allemandes]

Plagiator (s, en) [m] plagiaire [m]

Plagiatsklage (-, n) [f] plainte [f] pour plagiat
Plagiatsklage im Fall "Sakrileg" zurückgewiesen La plainte pour plagiat dans l'affaire du "Da Vinci Code" repoussée

plagiieren plagier; faire un plagiat

Plakat (s, e) [n] affiche [f]; placard [m]
Du musst ein Plakat anschlagen. Il te faut mettre une affiche.
An allen Wänden hingen Plakate. Il y avait des affiches sur tous les murs.

Plakätchen (s, -) [n] affichette [f]

Plakatieren (s) [n] affichage [m]
Plakatieren verboten Affichage interdit

Plakatkünstler (s, -) [m] (artiste) créateur [m] d'affiches; affichiste [m]

Plakatmaler (s, -) [m] (peintre) affichiste [m]

Plakatwettbewerb (s, e) [m] concours [m] d'affiches

Plakette (-, n) [f] plaquette; médaille [f]

Plakettensechseck (s, e) [n] vignette [f] hexagonle

Plakettenverordnung (-, en) [f] instauration [f] de / règlementation [f] sur les vignettes de circulation
Wer draußen bleibt, wer fahren darf Qui reste en-dehors de la ville, qui a le droit d'y circuler

Plan (s, "e) [m] plan; projet; dessein [m]
Ich konnte meinen Plan nicht verwirklichen. Je ne pus réaliser mon projet.
Was sind deine Pläne? Quels sont tes projets?
Er machte Pläne für die Zukunft. Il faisait des projets pour l'avenir.
Haben Sie einen Plan von Bonn? Avez-vous un plan de Bonn?
Er zeichnete mir einen Plan von dem Haus. Il me fit un plan de la maison.

planbar planifiable
Verluste sind nicht planbar. Les pertes ne sont pas planifiables.

Plane (-, n) [f] bâche; banne [f]; prélart [m]

planen faire des projets; projeter; prévoir; planifier; préparer; organiser
Wir müssen den kommenden Urlaub planen. Nous devons préparer les prochaines vacances.
Was planst du für morgen.? Que prévois-tu pour demain?; Quels sont tes projets pour demain?
Er hat alles sorgfältig geplant. Il a tout organisé avec minutie.

Planet (en, en) [m] planète [f]
Planet Erde La planète Terre

planetar planétaire

Planetenbewegung (-) [f] mouvement [m] des planètes
Planetenbewegungen [pl] mouvements [m pl] planétaires

Planetenbillard (s) [n] billard [m] planétaire
Ebenfalls vom Planetenbillard profitierten die beiden Voyager-Sonden. Les deux sondes Voyager profitent également du billard planétaire.

Planetenduo (s, s) [n] couple [m] de planètes
Planetenduo kreist um sich selbst Un couple de planètes tourne autour de lui-même

Planetenentstehung (-) [f] naissance [f] des planètes

Planetenerkundung (-) [f] exploration [f] de la / d'une planète

Planetenfahndung (-) [f] recherche [f] de planètes

Planetenforscher (s, -) [m] planétologue [m]

Planetenforschung (-) [f] planétologie [f]

Planetengetriebe (s, -) [n] [Planetenrädergetriebe] engrenage [m] planétaire / épicycloïdal; boîte [f] à engrenages planétaires

Planetengetriebemotor (s, en) [m] électroréducteur [m] à train planétaire

Planetenkollision (-, en) [f] collision [f] de planètes

Planetenkonjunktion (-, en) [f] conjonction [f] planétaire

Planetenkunde (-) [f] connaissance [f] des planètes; planétologie [f]

Planetenkundler (s, -) [m] planétologue [m]

Planetenrad (s, "er) [n] roue [f] planétaire; roue [f] / pignon [m] satellite

Planetenrad (s, "er) [n] roue [f] planétaire; pignon [m] satellite

Planetenscheibe (-, n) [f] disque [m] planétaire

Planetensonde (-, n) [f] sonde [f] planétaire

Planetenspäher (s, -) [m] chercheur [m] de planètes

Planetensucher (s, -) [m] chercheur [m] de planètes
Europäischer Planetensucher „Corot” auf dem Weg ins All Le chercheur de planètes européen Corot en toute pour le cosmos

Planetensystem (s, e) [n] système [m] planétaire

Planetenträger (s, -) [m] pignon [m] porte-satellites

Planetenwissenschaft (-) [f] planétologie [f]

Planetenwissenschaftler (s, -) [m] planétologue [m]

Planetesimale [pl] planètesimales [f pl]

Planetologie (-) [f] planétologie [f]

Planetologie (-) [f] planétologie [f]

Planetologe (n, n) [m] planétologue [m]

Planetologin (-, nen) [f] planétologue [f]

planetologisch planétologique; planétologiquement; sur le plan planétologique
Planetologisch ist der Merkur sehr interessant. Mercure est très intéressant pour les planétologues.

Planfilm (s, e) [m] plan-film [m]

Planhauptstadt (-, "e) [f] capitale [f] planifiée / construite sur plans

Planke (-, n) [f] planche [f] (épaisse); madrier; ais [m]; cloison [f] (en planches)
Planken [pl] [navire] bordages [m pl]

Plankton (s) [n] plancton [m]

Planktologe (n, n) [m] planctologue; planctologiste [m]

Planktologie (-) [f] planctologie [f]

Planktologin (-, nen) [f] planctologue; planctologiste [f]

planktologisch planctologique

Planschbecken (s, -) [n] bassin [m] à barboter; bassin [m] pour enfants; pata²ugeoire [f]; pataugeoir [m]; grenouillère [f]

planschen barboter; patauger; jouer / s'agiter dans l'eau; faire (la) trempette
Die Kinder planschten in der Badewanne. Les enfants barbotaient dans la baignoire.
Ihr planschtet im Planschbecken. Vous barbotiez dans la pataugeoire.
Es wurde im Wasser geplanscht. On barbota dans l'eau.

Planscherei (-, en) [f] barbotage [m]

Plantagenarbeiter (s, -) [m] ouvrier [m] de plantation

Plantagenarbeiterin (-, nen) [f] ouvrière [f] de plantation

Plantagenschokolade (-, n) [f] chocolat [m] de plantation

Plantschbecken [> Planschbecken]

plantschen [> planschen]

Plantscherei [> Planscherei]

Planungsdezernat (s, e) [n] (service de l')urbanisme [m]

Planungsdezernent (en, en) [m] chef [m] du service de l'urbanisme

Planungslücke (-, n) [f] défaut de / lacune dans la planification
Sie warnten vor Planungslücken. Ils mirent en garde devant des lacunes dans la planification.

Planwagen (s, -) [m] chariot [m] / voiture [f] à bâche; wagon [m] bâché

Planwirtschaft (-) [f] économie [f] planifiée

plappern babiller; jacasser; marmotter

plärren pleurnicher; criailler | beugler

Plasma (s, Plasmen) [n] plasma [m]; protoplasme [m]

Plasma-Fernseher (s, -) [m] téléviseur [m] (à écran) plasma

Plasmaphysik (-) [f] physique [f] du plasma

Plasmaphysiker (s, -) [m] physicien [m] du plasma

Plasma-TV (s, s) [m] téléviseur [m] (à écran) plasma

Plasmawolke (-, n) [f] nuage [m] de plasma

Plasmid (s, e) [n] plasmide [m]

Plasmodium (s, Plasmodien) [n] plasmode [m]; cellule [f] géante plurinucléée

Plastik (s) [n] plastique [m]
Die Teller sind aus Plastik. Les assiettes sont en plastique.

Plastikabfall (s, "e) [m] déchet [m] en matière plastique

Plastikeimer (s, -) [m] seau [m] en plastique

Plastikgeld (s) [n] monnaie [f] électronique [paiement par carte bancaire]
Man rechnet damit, dass in den nächsten Jahren mehr mit Plastikgeld bezahlt wird. On escompte dans les prochaines années une utilisation croissante des cartes bancaires.

Plastikplane (-, n) [f] bâche [f] en plastique

Plastikregal (s, e) [n] étagère [f] en plastique

Plastikschildchen (s, -) [n] badge [m] en pastique

Plastikschwimmkörper (s, -) [m] flotteur [m] en plastique

Plastiktischdecke (-, n) [f] nappe [f] en plastique

Plastinator (s, en) [m] plastinateur [m] [désignation appliquée à l'origine à Gunther van Hagens, préparateur de corps anatomiques par plastination]

plastinieren plastiner

Plastinierung (-) [f] plastination [f] [procédé qui remplace l'eau des cellules par un matériau plastique pour conserver le corps humain au-delà de la mort]

Platensimycin (s) [n] platensimycine [f]

Plateosaurier (s, -) [m] platéosaure [m]

Platin (s) [n] platine [m]

platinblond (blond) platiné

Platinfeuerzeug (s, e) [n] briquet [m] au platine

Platingruppe (-) [f] groupe [m] du platine [classification périodique]

Platinhauptstadt (-) [f] capitale [f] du platine

Platinmedaille (-, n) [f] médaille [f] de platine

Platinmetall (s, e) [n] métal [m] de platine / du groupe du platine

Platinschallplatte (-, n) [f] disque [m] de platine

Platin-Zündkerze (-, n) [f] bougie [f] au platine

Plato (s) [m] Platon [m]

Platoniker (s, -) [m] platonicien [m]

Platonikerin (-, nen) [f] platonicienne [f]

platonisch platonicien; de Platon; platonique
eine platonische Liebe un amour platonique
Der Diplomat gab nur eine platonische Erklärung. Le diplomate ne donne qu'une explication platonique.

Platonismus (-) [m] platonisme [m]

Plattbodenschiff (s, e) [n] navire / bâteau [m] à fond plat

Plattdeutsch (- / s) [n] bas allemand [m] [dialecte]
Sie sprachen Palttdeutsch. Ils parlaient en bas allemand.

plattdeutsch (en) bas allemand

Platte (-, n) [f] plat [m]; plaque [f]; [= Schallplatte] disque [m]
Hast du seine neue Platte schon gehört? As-tu déjà écouté son nouveau disque?
die ozeanische Platte la plaque océanique
Zusammenstoß der nordamerikanischen und kontinentalen Platte collision des plaques nord-américaine et continentale

Plattenaufleger (s, -) [m] disc-jockey [m]

Plattenbausiedlung (-, en) [f] cité [f] préfabriquée

Plattenbauzeile (-, n) [f] rangée [f] d'immeubles en béton préfabriqué [typique de la RDA]

Plattendreher (s, -) [m] [jargon] disc-jockey [m]

Plattenfirma (-, Plattenfirmen) [f] société [f]  productrice / producteur [m] de disques; maison [f] de disques

Plattenindustrie (-) [f] industrie [f] du disque

Plattenladen (s, ") [m] magasin [m] de disques

Plattentektonik (-) [f] tectonique [f] des plaques

Plattenteller (s, -) [m] platine [f] du tourne-disque

Plattenvertrag (s, "e) [m] contrat [m] de disque

Plattenwechsler (s, -) [m] changeur [m] de disque

Plattformspiel (s, e) [n] jeu [m] de plateforme

plattformübergreifend multiplateforme; multi-plateforme

Plattfuß (es, "e) [m] pied [m] plat; [familier] crevaison [f]
Ich habe einen Plattfuß.
J'ai crevé.

Plattlack (s) [m] laque [f] en feuilles; gomme-laque [f]

plattmachen aplatir; détruire; anéantir
Der Orkan hat die Maisfelder kurz vor der Ernte plattgemacht. L'ouragan a aplati les champs de maïs peu avant la récolte.

Plattwanze (-, n) [f] cimicidé [m]

Plattwurm (s, "er) [m] ver [m] plat; plathelminte [m]

Platz (es, "e) [m] place [f]; emplacement; terrain (de jeu) [m]
Mach Platz! Fais place!
Mach mir ein wenig Platz! Fais-moi un peu de place !
Nehmen Sie bitte Platz! Veuillez prendre place!
Wir haben keinen Platz mehr für Möbel. Nous n'avons plus de place pour des meubles.
Ist der Platz hier noch frei? Est-ce que cette place est encore libre?
Ich suche einen Platz für den Baum. Je cherche un emplacement pour (planter) l'arbre.
Das Rathaus steht am Marktplatz. La mairie est sur la place du marché.
Auf die Plätze, fertig, los! A vos marques -prêts - partez !
Die Spieler kommen auf den Platz. Les joueurs entrent sur le terrain.

Platzangst (-) [f] agoraphobie [f]; peur [f] (maladive) / phobie [f] des grands espaces

Platzanweiser (s, -) [m] placeur [m]

Platzanweiserin (-, nen) [f] ouvreuse; placeuse [f]

Plätzchen (s, -) [n] petite place [f]; placette [f]; petit gâteau [m]; biscuit [m]

Platzhalter (s, -) [m] caractère (s) [m] générique / de remplacement; joker [m]

platzieren placer; mettre; disposer
Auch in die "Schimanski"-Krimis wurde Werbung platziert Publicité déguisée aussi dans la série policière des Schimanski
Nager platzieren Körner, Zweige oder Blätter am Boden. Les rongeurs jalonnent leur chemin avec des graines, des branches ou des feuilles.

Platzkarte (-, n) [f] billet [m] de réservation / de location

Platzkommandant (en, en) [m] commandant [m] de (la) place

Platzkonzert (s, e) [n] concert [m] en plein air

Platzmangel (s) [m] manque [m] de place / d'espace
wegen Platzmangel faute de place

Platzpatrone (-, n) [f] cartouche / balle [f] à blanc
Sie schossen mit Platzpatronen. Ils tiraient à blanc.

platzraubend encombrant

Platzregen (s, -) [m] (forte) averse [f]; pluie [f] battante; ondée [f]

Platzreservierung (-, en) [f] réservation [f] de place

platzsparend peu encombrant

Platzverweis (es, e) [m] renvoi [m] / expulsion [f] du terrain (de jeu)
Platzverweis nach acht Sekunden Spiel Renvoi du terrain après 8 secondes de jeu

Platzwechsel (s, -) [m] changement [m] de place; [commerce] effet [m] sur place

Plauderei (-, en) [f] causerie; causette; jaserie; indiscrétion [f]; bavardage; papotage; babil; potin [m]

Plauderer (s, -) [m] [Plauderer] causeur; bavard; babillard; rapporteur [m]

plauderhaft bavard; causeur; babillard; indiscret

Plauderhaftigkeit (-) [f] caractère [m] bavard; intempérance [f] de langage; bavarderie [f]

Plauderhans (ens, en) [m] bavard; jaseur [m]

Plauderin (-, nen) [f] causeuse; bavarde; babillarde; rapporteuse [f]

Plauderliese (-, n) [f] bavarde; pipelette; commère; jaseuse [f]

plaudern causer; faire la causette; bavarder; papoter; babiller; deviser; rapporter; potiner
Wir plauderten ein wenig. Nous fîmes un bout de causette.

Plauderort (s, e) [m] endroit [m] où l'on se rassemble pour causer

Plaudersofa (s, s) [n] causeuse [f]

Plauderstübchen (s, -) [n] boudoir [m]

Plauderstündchen (s, -) [f] (brin [m] de) causette [f]
Wir haben ein Plauderstündchen gehalten. Nous avons taillé une bavette.

Plaudertasche (-, n) [f] bavard; jaseur [m]; bavarde; pipelette; commère; jaseuse [f]

Plauderton (s) [m] ton [m] de conversation familier
im Plauderton sur un ton de conversation léger

plausibel plausible

Plausibilität (-) [f] plausibilité [f]

Plausibilitätsrechnung (-, en) [f] [Plausibilitäts-Rechnung] calcul [m] de plausibilité

Plautus [m] Plaute [m]

Plauze (-,n) [f] [régional] ventre; poumon [m]
Ich habe es auf der Plauze. J'ai pris un gros froid.; J'ai un gros rhume sur la poitrine.

Playarena (-, Playarenen) [f] arène [f] de jeu

Playmate (s, s) [n] playmate [f]

Plazenta (-, Plazentas / Plazenten) [f] placenta [m]

Plazentatier (s, e) [n] eutérien [m]

Plazet (s, s) [n] approbation; conformation; permission [f]

plazieren [anc orthog > Platzieren]

Plebejer (s, -) [m] plébéien [m]

Plebejerin (-, nen) [f] plébéienne [f]

Plebejertum (s) [m] condition [f] de plébéien; (tous) les plébéiens [m pl]

plebejisch plébéien

Plejade (-) [f] Pléiade [f]

Plebs (es) [m] / [Autriche] (-) [f] plèbe; populace [f]

Pleistozän (s) [n] pléistocène [m]

Pleite (-, n) [f] faillite; banqueroute; déconfiture [f]; échec; fiasco; bide [m]
Er macht Pleite. Il fait faillite.
Das Bankhaus stürzte in die Pleite. La maison bancaire sombra dans la faillite.

pleite en faillite
Er geht pleite. Il fait faillite.
pleite gehend faillitaire
Die Firma ist pleite. La société a fait faillite / est en faillite.
Ich bin pleite. Je suis à sec / fauché.

pleitebedroht menacé de faillite

Pleitegeier (s, -) [m] spectre [m] / menace [f] de la banqueroute
Der Pleitegeier ist ein umgangssprachlicher Begriff, um die Insolvenz eines Unternehmens symbolhaft zu umschreiben. Le terme "spectre de la banqueroute" est une expression familière pour exprimer d'une manière symbolique l'insolvabilité d'une entreprise.
Seit dem Flop des neuen Modells schwebt der Pleitegeier über der Firma. Depuis le bide du nouveau modèle la firme est menacée de faillite / la faillite guette la firme.
Bereits seit dem Anpfiff kreiste der Pleitegeier über der Nationalelf. Dès le coup de sifflet du début de match le spectre de la défaite planait au-dessus du onze national.

Pleitemacher (s, -) [m] failli [m]

Pleitewelle (-, n) [f] vague [f] de faillites

Pleitier (s, s) [m] banqueroutier [m]

plemplem [familier] fou; dingue; zinzin

Pleonasmus (-, Pleonasmen) [m] pléonasme [m]

Plesiosaurier (s, -) [m] plésiosaure [m]

Pleuel (-, n) [f] bielle [f]; bielle [f] motrice

Pleuelstange (s, -) [n] bielle [f] motrice / directrice

Pleuellager (s, -) [n] coussinet [m] de bielle

Plexiglaslinse (-, n) [f] lentille [f] en plexiglas

Plica (-, Plicae) [f] plica; plicature [f] [genou]

Plinius (') [m] Pline [m]

Plesiosaurier (s, -) [m] plésiosaure [m]

Plesiosaurus (s, Plesiosaurier) [> Plesiosaurier]

Pleura (-, Pleuren) [f] plèvre [f]

Pleurahöhle (-, n) [f] cavité [f] pleurale

Plinse (-, n) [f] omelette [f] roulée aux confitures

Pliosaurier (s, -) [m] pliosaure [m]

Pliosaurus (-, Pliosaurier) [m] [< Pliosaurus]

Plissee (s, s) [n] (tissu) plissé [m]

Plisseerock (s, "e) [m] jupe [f] plissée

plissieren plisser
plissierter Rock jupe plissée

plitsch platsch plouf; flic flac

plotten tracer [sur une table traçante]

Plotter (s, -) [m] table [f] traçante; traceur [m] (de courbes)

Plötze (-, n) [f] gardon [m]

plötzlich soudain; soudainement; tout à coup; subit; subitement
Plötzlich begann es zu regnen. Tout à coup il se mit à pleuvoir.
Er bekam einen plötzlichen Lachanfall. Il fut pris d'un soidain fou rire.
Er stand plötzlich auf. Il se leva subitement.
Plotzlich war nichts mehr da. Soudain il n'y eut plus rien.
Sie zeigte sich tief betroffen ïber das plötzliche Ableben von Manfred Kieselspan. Elle se montra profondément effectée par la mort subite de Manfred Kieselspan.

Plug-in (s, s) [n] plugiciel [m]; module [m] d'extension / externe; plug-in [m]

Plume (-) [m] plume [m]

plumpsen (auf, in + A) faire pouf / paf / plouf / ploc / floc en tombant (sur, dans); tomber lourdement (avec un bruit sourd); ramasser une bûche
Er ist ins Wasser geplumpst. Il est tombé dans l'eau avec un grand plouf.
Er plumpste auf den Boden. Il tomba lourdement sur le sol.

Plumpsklo (s, s) [n] trou [m] [WC antique, médiéval...]
Sie müssen zwischen kalten Mauern leben und bei Bedarf aufs Plumpsklo. Ils doivent vivre dans des murs froids et en cas de besoin aller sur le trou.

Plunder (s) [m] bric-à-brac; bazard; fatras [m]; frusques [f pl]; fichaise; guenille [f]

Plünderei (-, en) [f] pillage; mise [f] à sac; maraudage [m]

Plünderer (s, -) [m] pilleur; pillard; maraudeur; déprédateur [m]

Plunderkammer (-, n) [f] (cabinet [m] de) débarras [m]

Plundermarkt (s, "e) [m] marché [m] aux puces

plündern piller; mettre à sac; saccager; dépouiller; dévaliser; vider

Plünderung (-, en) [f] pillage; (mise [f] à) sac; maraudage [m]; déprédation [f]

Plural (s, e) [m] pluriel [m]
Setze in den Plural! Mets au pluriel !
Das Verb steht in der zweiten Person Plural Le verbe est à la deuxième personne du pluriel

Pluralbildung (-) [f] formation [f] du pluriel

Pluralendung (-, en) [f] terminaison [f] du pluriel

Pluralform (-, en) [f] forme [f] du pluriel
Welche Pluralform ist korrekt? Quelle est la forme du pluriel correcte ?
Das Wort ist feminin und steht in der Pluralform. Le mot est (du genre) féminin et est (ici) au pluriel

pluralisch pluriel; du pluriel; au pluriel

Pluralismus (-) [m] pluralisme [m]

Pluralist (en, en) [m] pluraliste [m]

Pluralistin (-, nen) [f] pluraliste [f]

pluralistisch pluraliste
die pluralistische Linke la gauche plurielle

Pluralität (-, en) [f] pluralité [f]

Pluripotenz (-) [f] pluripotence [f]

plus plus
Acht plus drei ist elf. Huit plus trois égale / font onze.
Die Temperaturen steigen auf minus 2 bis plus 3 Grad. Les températures remontent à moins deux jusqu'à plus trois degrés.
vier Grad plus [+ 4°C] = vier Grad über Null quatre degrés au-dessus de zéro
Karriereproblem: 40 plus Un problème de carrière pour les plus de quarante ans

Plus (-) [n] plus; surplus; avantage; excédent [m]; élément [m] positif

Plüsch-Hund (s, e) [m] chien [m] en peluche

Plüschtiger (s, -) [m] tigre [m] en peluche

Plusquamperfekt (s) [n] plus-que-parfait [m]
Setzen Sie das Verb ins Plusquamperfekt! Mettez / Conjuguez le verbe au plus-que-parfait !

Pluszeichen (s, -) [n] signe [m] de l'addition

Plutarch (s) [m] Plutarque [m]; ploutarque [m] (en, en) [m] [néologisme: homme riche et puissant]

Pluto (s) [m] Pluton [m]

Plutoid (en, en) [m] plutoïde [m]

Plutokrat (en, en) [m] ploutocrate [m]

Plutokratie (-, n) [f] ploutocratie [f]

plutokratisch ploutocratique

plutonisch plutonien; de Pluton

Plutonismus (s) [m] plutonismeneptunisme [m]

Plutonist (en, en) [m] plutoniste [m]

Plutonium (s) [n] plutonium [m]

Plutoniumbatterie (-, n) [f] batterie [f] au plutonium

Plutoniumbombe (-, en) [f] bombe [f] au plutonium

Plutoniumoxid (s) [n] oxyde [m] de plutonium

Plutoniumpulver (s) [n] poudre [m] de plutonium

=> Page 1 [p-par] | 2 [pas-pet] | 3 [pf-pik] | 5 [pn-po] | 6 [pra-proc] | 7 [prod-psy] | 8 [pte-py]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 14.3.2010