Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [k-kam] | 2 [kan-kard] | 3 [kare-kar] | 4 [kas-kat] | 5 [kau-kep] | 6 [ker-kim] | 7 [kin-kip] | 9 [kleb-klet] 10 [kli-kly] | 11 [kna-knu] | 12 [ko-kom] | 13 [kon-koo] | 14 [kop-kra] | 15 [kre-kuk] | 16 [kul-kz]
Kirche (-, n) [f] église [f]
Er
ging am Sonntag in die Kirche. Il allait à l'église le
dimanche.
Nach der Kirche ging er ins Wirtshaus.
Après l'église / Après la messe il allait
au bistrot.
Die katholische und die evangelische Kirche arbeiten eng
zusammen. Les églises catholique et protestante travaillent
en étroite collaboration.
Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage Église de
Jésus-Christ des Saints des derniers jours
Kirche zum Geheiligten Rosenkranz église
du Saint Rosaire
Kirchenbuch (s, "er) [n] registre [m] paroissial / de la paroisse
Kirchenchor (s, "e) [m] chorale [f] d'église
Kirchendiener (s, -) [m] [cathol] sacristain; bedeau [m]; [protest] marguillier [m]
Kircheneinsturz (es, "e) [m] effondrement [m] d'une église
Kirchenerneuerer (s, -) [m] rénovateur [m] de l'Eglise
Kirchenfahne (-, n) [f] bannière [f]; gonfalon [m]
Kirchenfenster (s, -) [n] vitrail [m] (d'église)
Kirchengänger [> Kirchgänger]
Kirchengebäude (s, -) [n] édifice [m] cultuel
Kirchengemeinde (-, n) [f] paroisse [f]
Kirchengemeindehaus (es, "er) [n] maison [m] paroissiale
Kirchengründer (s, -) [m] fondateur [m] d'église
Kirchenjahr (s, e) [n] année [f] ecclésiastique / religieuse
Kirchenlaufbahn (-, en) [f] carrière [f] ecclésiastique
Kirchenlied (s, er) [n] cantique [m]
Kirchenlieddichterin (-, nen) [f] (auteur) parolière [f] de chants d'église / religieux // de cantiques (d'église / religieux)
Kirchenmann (s, "er / Kirchenleute] [m] homme [m] d'église
Kirchenmusik (-, en) [m] musique [f] religieuse / sacrée / d'église; concert [m] spirituel
Kirchenoberhaupt (s) [n] chef [m] de l'Eglise
Kirchenrecht (s) [n] droit [m] canon
Kirchenrechtler (s, -) [m] spécialiste [m] du droit canonique
Kirchensänger (s, -) [m] chantre [m]
Kirchenschiff (s, e) [n] nef [f]
Kirchenstaat (s, en) [m] Etat [m] d'Eglise / de l'Eglise
Kirchensteuer (-, n) [f] impôt [m] destiné aux églises / cultes; [France] denier [m] du culte
Kirchensteuereinnahmen [pl] recettes [f pl] de l'impôt pour les cultes / [France] du denier du culte
Kirchgänger (s, -) [m] pratiquant [m] [personne allant régulièrement à la messe]
sinkenden Zahl der Kirchgänger diminution du nombre de pratiquants
Kirchtag (s, e) [m] [Allem. du sud, Autriche] [> Kirchweih; Kirchweihfest]
Kirchentag (s, e) [m] journée
[m] de rassemblement des membres d'une Eglise [Allemagne]
Deutscher
Evangelischer Kirchentag Congrès [m] synodal
de l'Eglise évangélique / protestante allemande
Kirchlein (s, -) [n] petite église [f]
kirchlich religieux
Sie sind mit kirchlichem
Segen getraut worden. Ils se sont mariés à l'église.;
Ils ont fait un mariage religieux.
Kirchweih (-, en) [f] kermesse [m]; fête [f] patronale
Kirchweihe (-, n) [f] consécration [f] de l'église / d'une église
Kirchweihfest (s, e) [n] kermesse [f]; fête [f] patronale
Kirgise (n, n) [m] Kirghiz [m]
Kirgisien (s) [n] [> Kirgizistan]
Kirgisisch (-) [n] kirghiz [m] [langue]
Kirgisin (-, nen) [f] Kirghize [f]; femme [f] kirghize
kirgisisch kirghize
Kirgisistan (-) [der] Kirghizistan; Kirghizstan [m]
Kirgistan (s) [der] [> Kirgisistan]
Kirkuk (s) [n] Kirkouk [f]
Kirschbaum (s, "e) [m] cerisier [m]
Kirschbaumholz (es) [n] (bois [m] de) merisier [m]
Kirschbier (s, e) [n] bière [f] à la cerise
Kirschblüte (-, n) [f] fleurs [m] de cerisier; floraison [f] des cerisiers
Kirschbrand (s, "e) [m] eau-de-vie [f] de cerise
Kirschenanbau (s) [m] culture [f] de / des cerisiers
Kirschenanbaugebiet (s, e) [n] région [f] de culture des cerises
Kirschenernte (-, n) [f] récolte [f] des cerises
Kirschenfest (s, e) [n] fête [f] des cerises
Kirschenkompott (s, e) [n] compote [f] de cerises
Kirschenzeit (-) [f] saison [f] des cerises
kirschförmig en cerise
Kirschkern (s, e) [m] noyau [m] de cerise
Kirschkernspucken (s) [n] (coucours [m] de) crachat [m] de noyaux de cerise
Kirschkuchen (s, -) [m] clafoutis [m] de / aux cerises
Kirschlikör (s, e) [m] liqueur [f] de cerise
Kirschlorbeer (s, en) [m] laurier-cerise [m]
Kirschsaft (s, "e) [m] jus [m] de cerise
Kirschsaftkonzentrat (s, e) [m] concentré [m] de jus de cerise
Kirschschnaps (es, "e) [m] eau-de-vie [f] de cerise; kirsch [m]
Kirschsirup (s, e) [m] sirop [m] de cerise
Kirschstieltee (s, s) [m] infusion [f] de queues de cerise
Kirschtomate (-, n) [f] tomate [f] cerise
Kirschwasser (s, -) [m] eau-de-vie [f] de cerise; kirsch [m]
Kirschwein (s, e) [m] vin [m] de cerises
Kissen (s, -) [n] coussin [m]
Sie
legte ein Kissen unter seinen Kopf. Elle lui mit un coussin
sous la tête.
Kissenbezug (s, "e) [m] housse [f] de coussin / d'oreiller
Kissenschlacht (-, en) [f] bataille [f] de pelochons
Kiste (-, n) [f] caisse;
boîte [f]; coffre [m]; malle
[f] [en bois];
[avion]
coucou; zinc; clou
[m]; [voiture]
bagnole;
guimbarde
[f]; [lit] pieu [m];
[télévision] télé
[f]; [zigarrenkiste] boîte [f]
Bring
eine Kiste Bier rauf! Monte une caisse de bière
!
Er
verpackte alles in eine Kiste. Il emballa tout dans une
caisse.
Das ist ja die reine Schatzkiste! Mais
c'est un vrai coffre à trésors !
Kistenbeschlag (s, "e) [m] charnière [f] de caisse
Kistenboden (s, ") [m] fond [m] de (la) caisse
Kistenbrecher (s, -) [m] ouvre-caisses
Kistenbreite (-, n) [f] largeur [f] de (la) caisse
Kistendeckel (s, -) [m] couvercle [m] de caisse
Kistenfabrik (-, en) [f] fabrique [f] de caisses
Kistengriff (s, e) [m] poignée [f] de caisse
Kistenheber (s, -) [m] lève-caisses [m]
Kisteninnenhöhe (-, n) [f] hauteur [f] intérieure de (la) caisse
Kistenöffner (s, -) [m] ouvre-caisses
Kistenscharniere (-, n) [f] charnière [f] de caisse
Kistenstapler (s, -) [m] chariot [m] élevateur de caisses
kistenweise par caisses entières
Haben
Sie auch noch kistenweise alte Dias im Keller, die nach und nach verblassen?
Avez-vous aussi des pleines caisses de diapositives à
la cave qui pâlissent peu à peu ?
Kistenzange (-, n) [f] tire-clous; arrache-clous [m]
Kita (-, s) [f] [> Kindestagesstätte]
Familienministerin fordert Abschaffung von Kita-Gebühren
La ministre de la famille demande la suppression des frais de gardiennage d'enfant
Kitakind (s, er) [n] enfant [m] de garderie
Kitchenette (-, n) [f] kitchenette [f]
Kitesurfen (s) [n] kitesurf [m]
Kitesurf-Weltmeisterin (-, nen) [f] championne [f] du monde de kitesurf
Kitsch (s) [m] kitsch [m]; mauvais
goût [m]
Sakralem Kitsch sind keine Grenzen gesetzt. Le
kitsch religieux (portant sur des objets sacrés) ne connaît pas de limites.
kitschig kitsch; de mauvais goût
Kitt (s,e) [m] mastic; ciment; lut [m]
Kittchen (s, -) [n] [familier] prison; taule [f]; violon [m]
Kittel (s, -) [m] blouse [f]; tablier; sarrau [m]
Kitteltasche (-, n) [f] poche [f] de blouse
Kittelträger (s, -) [m] porteur [m] de sarrau / de blouse
Kittelträgerin (-, nen) [f] porteuse [f] de blouse
kitten mastiquer; cimenter;
luter
Ein Kind hat noch nie eine Ehe gekittet.
Un enfant n'a encore jamais replâtré
/ recimenté un mariage.
Kitten (s, -) [m] chaton [m]
Kittenaufzucht (-) [f] élevage [m] du chaton / des chatons
Kittenfutter (s) [n] aliment [m] pour chatons
Kittenkauf (s, "e) [m] achat [m] d'un chaton / de chatons
Kittenkäufer (s, -) [m] acheteur [m] d'un chaton / de chatons
Kitz (es, e) [m] chevreau; faon [m]; chevrette [f]
Kitze (-, n) [f] [> Kitz]
Kitzleder (s, -) [n] (cuir de) chevreau [m] [chèvre]
Kitzler (s, -) [m] clitoris [m]
Kiwi (-, s) [f] kiwi [m] [fruit]; groseille [f] de Chine; (s, s) [m] kiwi [oiseau]
Kiwiart (-, en) [f] espèce [f] de kiwi
Kiwifrucht (-, "e) [f] (fruit [m] de) kiwi [m]
Kiwifruchtpflanze (-, n) [f] kiwi; kiwier[m] [plante]
Kiwilikör (s, e) [m] liqueur [f] de kiwi
Kiwisamenöl (s, e) [n] huile [f] de pépin de kiwi
Kiwisirup (s, e) [m] sirop [m] de kiwi
Kiwistrauch (s, "er) [m] kiwi [m] [plante]
Kladistik (-) [f] cladistique [f]
kladistisch cladistique
kläffen japper; glapir
Was hat der Hund zu kläffen? Qu'est-ce qu'il a le chien à aboyer ?
Klageeule (-, n) [f] effraie [f]
Klagefrau (-, en) [f] pleureuse [f]
Klagegedicht (s, e) [n] poème [m] élégiaque; élégie [f]
Klagegeschrei (s) [n] cris [m pl] plaintifs; lamentations [f pl]
Klagelied (s, er) [n] complainte; lamentation; plainte [f]; jérémiades [f
pl]
Sie sangen Klagelieder. Ils chantèrent le miséréré.; Ils se répandirent en
jérémiades.
Klagemauer (-) [f] mur [m] des lamentations
klagen se plaindre; se lamenter; gémir
Sie klagte über ihre schweren Beine. Elle se plaignait de ses jambes lourdes.
klagenswert lamentable; déplorable
Klagesucht (-) [f] manie [f] processive
Klageweib (s, er) [n] pleureuse [f]
Klagewelle (-, n) [f] (gegen) vague [f] de plaintes (contre)
klamm étroit; serré; moite; froid et humide; engourdi; gourd; à court d'argent;
gêné financièrement
Ich bin klamm an Geld. Je suis raide.
Er war klamm vor Kälte. Il était engourdi par le froid.
Ich habe klamme Finger. J'ai les doigts gourds.
Auf die Nacht der Lichter folgte dann für die Pilger eine Nacht im klammen
Schlafsack. La nuit des lumières fut suivie pour les pélerins par une nuitée
dans un étroit sac de couchage.
Klammeraffe (n, n) [m] arobase; arrobe [f]; arobas [m]; a [m] commercial
Klampfe (-, n) [f] guitare [f]; [Autriche] happe [f] de charpentier; main [f]-de-fer
Klan (s, e) [m] [Clan] clan [m]
klanglos insonore; aphone;
sans bruit; [voix]
sourd; blanc; [instrument]
sans résonance
Er verschwand sang- und klanglos.
Il disparut sans tambour ni trompettes.
Ich
bin traurig, antwortete die alte Frau mit klangloser Stimme. Je
suis triste, répondit la vieille femme d'une voix blanche.
Klangspektrum (s) [n] spectre [m] musical
Klansbruder (s, ") [m] frère [m] de / du clan
Klansgruppe (-, n) [f] groupe [m] clanique / du clan
In den vergangenen Jahren gründeten sich zahlreiche neue Klansgruppen. Ces
dernières années se sont constitués de nombreux groupes claniques.
Klappe (-, n) [f] rabat [m] [couverture de livre]
klappen marcher; fonctionner
Nichts hat wie erwartet geklappt. Rien n'a marché comme prévu.
Keine Angst, es wird schon klappen. N'aie pas peur, tout ira sûrement bien.
Klappenaltar (s, "e) [m] rétable [m] à volets
Klappenprothese (-, n) [f] prothèse de valvules cardiaques
klapperdürr maigre comme un clou; sec comme une trique; qui n'a que les os et la peau; d'une maigreur squelettique
klappern cliqueter [vaisselle, couverts, machine à écrire]; craqueter; claqueter
[cigogne]; faire tic-tac [moulin]; claquer [talons, volet]
Er klappert mit den Zähnen. Il claque des dents.
Ich höre das Mühlrad klappern. J'entends la roue du moulin.
Klapperschlange (-, n) [f] serpent [m] à sonnette
Klapperstorch (s, "e) [m] cigogne [f] [désignation pour les enfants]
Der Klapperstorch hat das Kind gebracht. C'est la cigogne qui a apporté l'enfant.;
On a trouvé l'enfant dans un chou [garçon] / dans une rose [fille].
Klapphandy (s, s) [n] mobile [m] à clapet
Klappkarte (-, n) [f] carte [f] dépliante / à rabats
Klappult [anc orthog > Klapppult]
Klapppult (s, e) [m] pupitre [m] pliant
Klapprad (s, "er) [n] vélo [m] pliant
Klappsäge (-, n) [f] scie [f] pliante
Klappscheinwerfer (s, -) [m] phare [m] escamotable
Klapptisch (s, e) [m] table [f] pliante
Klappzylinder (s, -) [m) gibus [m]; (chapeau) claque [m]
klar clair
Ist jetzt alles klar? Tout est clair maintenant
?
Alles klar auf der Andrea Doria? Tout va bien sur l'Andrea Doria ?
Bei klarem Wetter kann man von hier aus die Berge sehen. Par temps clair
on peut voir d'ici les montagnes.
Bekomme ich jetzt endlich eine klare Antwort? Vais-je enfin recevoir une
réponse claire ?
Es ist doch klar, dass er nicht anders antworten konnte. Il est bien clair
qu'il ne pouvait pas répondre autrement.
Ist Ihnen klar, was das bedeutet? Est-ce que vous réalisez bien ce que cela
signifie ?
Es ist mir nicht ganz klar, was du damit meinst. Je ne saisis pas entièrement
ce que tu veux dire par là.
Mir war sofort klar, was los war. Je compris tout de suite ce qui se passait.
Klar, warum nicht? Bien sûr, pourquoi pas ?
Kläranlage (-, n) [f] station [f] d'épuration
Klärbecken (s, -) [n] bassin [m] de décantation
Klarheit (-) [f] clarté; limpidité; pureté; transparence; lucidité; évidence;
netteté; précision [f]
Er braucht Zeit, um sich [D] über seine Gefühle Klarheit zu verschaffen.
Il lui faut du temps pour mettre ses sentiments au clair.
Er will Klarheit über seinen Rücktritt schaffen. Il veut préciser ce qu'il
en est de sa démission.
Er verspricht, Klarheit in die Datenaffäre zu bringen. Il promet d'éclaircir
l'affaire des données informatiques.
Lebensmittel enthalten oft Alkohol – Klarheit verschafft nur das Etikett.
Les aliments contiennent souvent de l'alcool - seule l'étiquette fournit l'information.
Klarinette (-, n) [f] clarinette [f]
Klarinettenspieler (s, -) [m] joueur [m] de clarinette; clarinettiste [m]
Klarinettist (en, en) [m] clarinettiste [m]
Klarisse (-) [f] Clarisse [f] [prénom]; (-, n) [f] Clarisse [f] [sœur de l'ordre des Clarisses]
Klarissenorden (s) [m] ordre [m] des Clarisses
Klärschlamm (s, "e) [m] boue(s) [f (pl)] d'épuration
Bakterien werden in der Anlage Klärschlämme und Küchenabfälle in Energie
umwandeln. Des bactéries transformeront dans l'usine des boues d'épuration et
des ordures ménagères en énergie.
Klarsichteinsteckblatt (s, "er) [n] feuillet [m] de classement (de timbres-poste) à bandes transparentes
Klartext
im Klartext; Klartext: en clair :
Um Klartext zu sprechen: Pour être (bien) clair
:
Er wollte vor dem Besuch der Kanzlerin noch mal Klartext reden. Il voulait
encore une fois parler clair et net avant la visite de la chancelière.
Klartextanzeige (-) [f] affichage [m] textuel / en clair
Klärwerk (s, e) [n] station [f] d'épuration (de l'eau)
Das erste Klärwerk der Stadt hat seine Arbeit wieder aufgenommen. La première
station d'épuration de la ville a repris son service.
Klasse (-, n) [f] (salle [f] de) classe [f]; classe; catégorie; division;
famille [f]
Die Schüler sind in der Klasse. Les élèves sont en classe.
Habt ihr einen Overheadprojektor in der Klasse? Avez-vous un rétroprojecteur
dans la classe ?
Ich bin in der dreizehnten Klasse. Je suis en (classe de) terminale.
Ich möchte einen Fahrschein erster Klasse. Je voudrais un billet de première
classe.
Ich fahre immer zweite Klasse. Je voyage toujours en deuxième classe.
Haben Sie den Führerschein Klasse I oder II? Avez-vous le permis moto ou
auto ? [France, approximativement: catégorie A ou B - Canada, approximativement:
classe 6A ou 5]
Man müsste mehr für die arbeitenden Klassen tun. Il faudrait faire plus pour
les classes laborieuses.
klasse [invariable] super; extra; épatant
Es war ein klasse Abend. Ce fut une soirée super.
Du warst große Klasse! Tu étais super!
Es war alles klasse. Tout était super.
Klassenarbeit (-, en) [f] composition [f] (écrite); devoir [m] surveillé
/ de contrôle
Morgen ist wieder eine Klassenarbeit. Demain il y a de nouveau composition
(écrite).
Klassenarbeitshilfe (-, n) [f] aide [f] aux devoirs (de classe)
Klassenarbeitsordner (s, -) [m] répertoire / dossier [m] relatif à une certaine
composition [école]
Am Ende der Bearbeitungszeit speichern die Schüler die Arbeitsergebnisse
im Klassenarbeitsordner. A la fin de la composition, les élèves sauvegardent
leurs résultats dans le répertoire relatif à la composition.
Klassenausflug (s, "e) [m] sortie / excursion [f] de classe
Klassenbibliothek (-, en) [f] bibliothèque [f] de classe
Klassenbildung (-) [f] constitution [f] des classes
Klassenbuch (s, "er) [n] cahier [m] de classe
Klasseneinteilung (-) [f] classement [m]; classification [f]
Klassenfahrt (-, en) [f] voyage [m] de classe
Klassenfeind (s, e) [m] ennemi [m] de la classe ouvrière [marxisme]
Klassengeist (s) [m] esprit [m] de classe
Klassengesellschaft (-) [f] société [f] de classes
Deutschland ist eine Klassengesellschaft. Schuld daran ist der Wohlfahrtsstaat.
L'Allemagne est une société de classes. La faute en revient à l'Etat-Providence.
Klassenheft (s, e) [n] cahier [m] de classe
klassenhöher de la / d'une classe supérieure
schneller als zahlreiche klassenhöhere Autos plus rapide que de nombreuses
voitures de classe supérieure
Klassenkamerad (en, en) [m] camarade [m] de classe
Klassenkameradin (-, nen) [f] camarade [f] de classe
Klassenkampf (s) [m] lutte [f] des classes
Klassenkonferenz (-, en) [f] conseil [m] de classe
Klassenkonzept (s, e) [n] notion [f] de classes [Marx]
Klassenlehrer (s, -) [m] professeur [m] principal
Klassenlehrerin (-, nen) [f] professeur [f] principale
klassenlos sans classe
klassenlose Gesellschaft société sans classe
Klassenlotterie (-, n) [f] loterie [f] en plusieurs tirages
Klassenprimus (-, se / Klassenprimi) [m] premier [m] (de la classe) [désuet]
Klassenrat (s) [m] conseil [m] de classe
Klassenraum (s, "e) [m] salle [f] de classe
Klassensortierung (-, en) [f] calibrage [m] [agriculture]
Klassensprecher (s, -) [m] (élève) délégué [m] de (la) classe
Klassensprecherin (-, nen) [f] (élève) déléguée [f] de (la) classe
Klassensteuer (-, n) [f] impôt [m] cédulaire
Klassenstufe (-, n) [f] niveau [m] de classe
Klassenzimmer (s, -) [n] salle [f] de classe
Klassenwahlsystem (s) [n] suffrage [m] censitaire
Klassik (-) [f] classicisme [m]; période [f] classique
Klassiker (s, -) [m] (auteur [m]) classique [m]
Klassikhören (s) [n] écouter dela musique classique
klassisch classique
Ich höre gern klassische Musik. J'aime la musique classique.
klassischlateinisch (en) latin classique
Klassizismus (-) [m] classicisme; néo-classicisme [m]
klassizistisch néo-classique
Klassizität (-) [f] pureté [f] classique / de style
klatschen [onomatopée: bruit mou et claquant, "flac"] [transitif:
+ h] claquer; fouetter; bavarder; jaser; cancaner; potiner; caqueter; dégoiser;
faire des ragots; médire; [intransitif: + sein] tomber; s'abattre
Er klatschte zweimal in die Hände. Il frappa deux fois dans ses mains.
Du klatschst in die Hände. Tu bats des mains.
Es wurde in die Hände geklatscht. On frappait dans les mains.
Das Publikum hat Beifall geklatscht. Le public a applaudi.
Es wurde Beifall geklatscht. Il fut applaudi.
Der Regen klatschte gegen die Läden. La pluie battait / claquait contre les
volets / fouettait les volets.
ein klatschender Regen une pluie battante
Die Wellen klatschten gegen die Ufermauer. Les vagues fouettaient le quai.
Er hat mir eine geklatscht. Il m'a flanqué une gifle.
Er klatschte die nasse Hose an die Wand. Il fit claquer le pantalon mouillé
contre le mur.
Über wen habt ihr heute geklatscht? Sur le dos de qui avez-vous cassé du
sucre aujourd'hui ?; Qui avez-vous débiné aujourd'hui ?
Der Beutel voll Wasser ist laut auf den Boden geklatscht. Le sac plein d'eau
s'est écrasé bruyamment sur le sol.
Er ist ins Wasser geklatscht. Il tombé bruyamment dans l'eau.
Klatschmohn (s) [m] coquelicot [m]
Klatschnelke (-, n) [f] silène [m]
Klatschspalte (-, n) [f] rubrique [f] des potins (et commérages)
Klause (-, n) [f] cellule [f] (de moine); ermitage [m]; [géographie] défilé [m]; cluse [f]
Klausner (s, -) [m] ermite; solitaire; reclus [m]
Klausnerin (-, nen) [f] solitaire; recluse [f]
Klaustrophobie (-) [f] claustrophobie [f]; peur [f] (maladive) / phobie [f] des lieux clos; angloisse [f] d'être enfermé
klaustrophobisch claustrophobe
ein klaustrophobisches Gefühl un sentiment de claustrophobie
Klausur [éducation] [= Klausurarbeit] examen [m] écrit; composition [écrite
et notée en fin d'une période d'études]; interrogation (écrite) [f]; devoir
[m] sur table / surveillé; (examen) partiel; test [m] [à la fin d'une période d'études: semestre...]; [religion, monastère]
clôture; retraite; loge [f]; isolement [m]
Er geht in Klausur. Il fait une retraite.
Bundesregierung geht in Klausur auf Schloss Meseberg Le
gouvernement fédéral part en séminaire au château Meseberg
Klaviatur (-, en) [f] clavier [m] [musique; piano, orgue]
Klavier (s, e) [n] piano [m]
Lernst du auch Klavier spielen? Tu apprends aussi à jouer du piano ?
Wer sitzt am Klavier? Qui est au piano ?
Sie saß am Klavier und spielte eine Sonate. Elle était assise au piano, jouant
une sonate.
Das Klavier muss gestimmt werden. Le piano a besoin d'être accordé.
Klavierduett (s, e) [n] duo [m] de piano
Klavierkonzert (s, e) [m] concert [m] de piano
Klaviermusik (-) [f] musique [f] de piano
Klaviersonate (-, n) [f] sonate [f] pour piano
Sonate für Violoncello und Klavier Sonate pour piano et violoncelle
Klavierspieler (s, -) [m] pianiste [m]
Schießt nicht auf den Klavierspieler! Ne tirez pas sur le pianiste !
Klavierspielerin (-, nen) [f] pianiste [f]
Klavierstimmer (s, -) [m] accordeur [m] de piano
Klavierstunde (-) [f] cours [m] de piano
Sie gibt Klavierstunden. Elle donne des cours de piano.; Elle est professeur
de piano.
Klavierunterricht (s) [m] leçons [f pl] / cours [m] de piano
Klavier-Virtuose (n, n) [m] pianiste [m] virtuose; virtuose [m] du piano
=> Page 1 [k-kam] | 2 [kan-kard] | 3 [kare-kar] | 4 [kas-kat] | 5 [kau-kep] | 6 [ker-kim] | 7 [kin-kip] | 9 [kleb-klet] 10 [kli-kly] | 11 [kna-knu] | 12 [ko-kom] | 13 [kon-koo] | 14 [kop-kra] | 15 [kre-kuk] | 16 [kul-kz]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 19.3.2010