Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [k-kam] | 2 [kan-kard] | 3 [kare-kar] | 4 [kas-kat] | 5 [kau-kep] | 6 [ker-kim] | 7 [kin-kip] | 8 [kir-kla] | 9 [kleb-klet] 10 [kli-kly] | 11 [kna-knu] | 12 [ko-kom] | 13 [kon-koo] | 14 [kop-kra] | 15 [kre-kuk]
kulant prévenant; accommodant;
arrangeant; coulant;
rond en affaires; souple
(en affaires)
kulante Bedingungen facilités
de paiement
kulante Preise prix avantageux
Kulanz (-) [f] prévenance; aisance; coulance [f]; souplesse [f] en affaires; bonne volonté [f]
Kuli (s, s) [m] stylo-bille [m]
Dieses
Schloss lässt sich mit einem einfachen Kuli leicht öffnen. Cette serrure peut
être facilement ouverte avec un simple crayon à bille.
Kulinarik (-) [f] art [m] culinaire
kulinarisch culinaire
Kulisse (-, n) [f] coulisse [f]; décor; arrière-plan [m]
Kulleraugen [pl] grands yeux [m pl] ronds
Kultbeil (s, e) [n] hache [f] cultuelle
Kultbuch (s, "er) [n] livre [m] culte
Kultfigur (-, en) [f] figure [f] culte
Kultfilm (s, e) [m] film [m] culte
Kultfreiheit (-) [f] liberté [f] de culte
Kultregisseur (s, e) [m] réalisateur [m] culte
Kultmarke (-, n) [] marque [f] culte
Kultrennen (s, -) [n] course [f] culte
Kultstätte (-, n) [f] lieu [m] de culte; lieu [m] sacré
Kulttanz (es, "e) [m] danse [f] rituelle; danse à la mode
Kulturamt (s, "er) [n] service [m] culturel
Kulturaustausch (s, e) [m] échange [m] culturel
Kulturbarbarei (-) [f] barbarie [f] culturelle [RDA]
Kulturbruch (s, "e) [m] rupture [f] culturelle
Kulturbürgertum (s) [n] bourgeoisie [f] cultivée
Kulturdezernent (-en, en) [m] adjoint [m] (au mairs) aux Affaites culturelles
Kulturelite (-, n) [f] élite [f] culturelle
Kulturerbe (s) [n] héritage [m] culturel
Nicht nur wir Menschen, auch Orang-Utans besitzen ein Kulturerbe. Pas
seulement nous les hommes - les orang-outans eux aussi disposent d'un héritage
culturel.
Kulturfinanzierung (-) [f] financement [m] de la culture
Kulturgeschichte (-) [f] histoire [f] de la civilisation
kulturgeschichtlich relevant de l'histoire de la civilisation
Kulturgut (s, "er) [n] bien [m] culturel
Kulturhauptstadt (-, "e) [f] Capitale [f] de la Culture
Kulturingenieur (s, e) [m] ingénieur [m] du génie rural
Kulturlandschaft (-, en) [f] paysage [m] culturel
Kulturminister (s, -) [m] ministre [m] de la Culture
Kulturministerin (-, nen) [f] ministre [f] de la Culture
Kulturministerium (s, Kulturministerien) [n] ministère [m] de la Culture
Kulturpolitik (-) [f] politique [f] culturelle
Kulturreferent (en, en) [m] chargé [m] des Affaires culturelles; adjoint [m] à la Culture [mairie]
Kulturrevolution (-) [f] révolution [f] culturelle [histoire]
Kulturschaffend- [participe substantivé] acteur [m] de la scène allemande
Kultursenator (s, en) [m] ministre [m] de la Culture [Berlin, Hambourg, Brême]
Kultursoziologe (n, n) [f] sociologue [m] de la culture
Kultursoziologin (-, nen) [f] sociologue [f] de la culture
Kultursoziologie (-) [f] sociologie [f] de la culture
kultursoziologisch sur le plan de la
/ au niveau de la / en matière
de sociologie de la culture; socioculturel
Es gibt einige kultursoziologisch interessante Vorstudien.
Il existe quelques premières études intéressantes
pour la sociologie de la culture.
Das alles macht es kultursoziologisch
interessant. Tout cela donne de l'intérêt
à la chose sur le plan de la sociologie de la culture.
kultursoziologische Studie zum Bergführerberuf étude
socioculturelle sur la profession de guide alpiniste
kultursoziologische Studie über die KinobesucherInnen
étude socioculturelle sur les spectateurs de cinéma
Kultursprache (-, n) [f] langue [f] culturelle
Kulturstiftung (-, en) [f] fondation [f] culturelle
Kulturszene (-) [f] milieux [m pl] culturels / de la culture
Kulturtransfer (s, s) [m] transfert [m] culturel
Kulturveranstaltung (-, en) [f] manifestation [f] culturelle
Kulturvolk (s, "e) [n] peuple [m] civilisé
Kulturwissenschaft [f] Lettres, Arts et Culture
Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft
Linguistique, Lettres, Arts et Culture appliquées
Kulturzentrum (s, Kulturzentren) [n] centre [m] culturel
Kultus (-, Kulte) [m] culte [m] [religion]; culte [m] [> Kult]
Kultusgemeinde (-, n) [f] communauté [f] de culte
Kultusminister (s, -) [m] ministre [m] des Affaires cultures et de l'Education / de l'Instruction publique et de la Culture / de l'Education nationale et de la Culture
Kultusministerium (s, Kultusministerien) [n] ministère [m] des Affaires culturelles et de l'Education / de l'Instruction publique et de la Culture / de l'Education nationale et de la Culture
Kultusministerkonferenz (-) [f] [KMK] [Ständige Konferenz der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland] Conférence [f] permanente des ministres de l’Education (dans les Länder allemands)
Kulundasteppe (-) [f] steppe [f] de Kulunda
Kumarin (s) [n] coumarine [f]
Kümmel (s, -) [m] cumin [m]; [liqueur]
kummel [m]
römischer Kümmel [>
Kreuzkümmel]
Kummerbund (s, e) [m] large écharpe [f] ceignant le ventre et faisant partie de la tenue masculine traditionnelle dans de nombreux pays
Kumpan (en, en) [m] compagnon; compère; copain [m]
Kumpanei (-) [f] copinage [m]
kumpelhaft empreint de camaraderie; familier; liant
kumpelig du genre copain
Kumpelsiedkung (-, en) [f] coron [m]
Kumpeltyp (s, en) [m] type-même [m] du copain / du camarade
kumulativ cumulatif
Kumulus (-, Kumuli) [m] cumulus [m)
Kumuluswolke (-, n) [f] [Cumuluswolke] cumulus [m]
Kunde (n, n) [m] client [m]
Sind Sie
hier schon Kunde? / Sind Sie schon Kunde bei uns? Etes-vous déjà client chez nous?
Es
stehen schon fünf Kunden im Laden. Il y a déjà cinq clients
dans le magasin.
Wir sind stets bemüht, unsere Kunden zu befriedigen.
Nous faisons des efforts constants pour satisfaire nos
clients.
Kundenberater (s, -) [m] conseiller [m] à la clientèle
Kundenberaterin (-, nen) [f] conseillère [f] à la clientèle
Kundenberatung (-) [f] conseil [m] à la clientèle
Kundenbetreuung (-, en) [f] service [m] clientèle
Kundenbewertung (-, en) [f] appréciation / notation [f] des clients / des consommateurs
Kundenbindung (-) [f] fidélisation
[f] de la clientèle
Kundenbindung: Wieder mehr Personal an Bahnschaltern
Fidélisation du client: de nouveau plus d'employés
aux guichets du train
Kundenbindungsprogramm (s, e) [n] programme [m] de fidélisation de la clientèle
Kundencharta (-, Kundencharten) [f] charte [f] client
Kundendaten [pl] informations [f pl] sur le client / les clients; données [f pl] client
Kundengespräch (s, e) [n] entretien [m] client
Kundenkarte (-, n) [f] carte [f] de client / de fidélité
Kundennummer (-, n) [f] numéro [m] de client / de compte (client)
Kundenportemonnaie (s, s) [n] porte-monnaie [m] du client
Kundensegment (s, e) [n] segment [m]
de clientèle
Wir gehen davon aus, dass es ein Kundensegment für die
neue Dieselsorte gibt. Nous pensons qu'il existe
un segment de clientèle pour cette nouvelle sorte de carburant diesel.
Kundenstamm (s, "e) [m] fonds [m]
de clientèle; clientèle
[f] fixe; clients
[m pl] en portefeuille
Er überließ
mir seinen Kundenstamm. Il me céda sa clientèle.
Kundenwerbung (-) [f] prospection [f] de clients
Kundenzufriedenheit
(-) [f] satisfaction [f] du
client / de la clientèle
Wie können wir die Kundenzufriedenheit erhöhen?
Comment pouvons-nous accroître la satisfaction de la clientèle
?
Kundgebungsteilnehmer (s, -) [m] manifestant [m]; participant [m] à la / à une manifestation
kündigen résilier;
dénoncer [contrat]; licencier [travailleur];
congédier; renvoyer;
donner (son) congé; démissionner
Wir
werden den Vertrag kündigen. Nous allons résilier le contrat.
Ich
habe meiner Vermieterin gekündigt. J'ai donné mon congé
à ma propriétaire.
Das Dienstmädchen hat mir gekündigt. La
bonne m'a rendu son tablier.
Man hat ihm gekündigt. On
l'a renvoyé.
Ihm ist gekündigt worden. Il a
été licencié.
Man hat ihnen zum 30. Juni gekündigt. On
leur a signifié leur licenciement pour le 30 juin.
Kündigung (-, en) [f] licenciement [m];
démission [f]
[travailleur]; résiliation;
dénonciation [f] [contrat];
préavis; congé [m]
fristlose Kündigung
congé / licenciement sans préavis
Kündigungsfrist (-, en) [f] délai [m] de préavis / de licenciement
Kündigungsentschädigung (-, en) [f] indemnité [f] de licenciement
Kündigungsfrist (-, en) [f] délai [m]/ de licenciement
Kündigungsgrund (s, "e) [m] motif [f] du licenciement
Kündigungsrecht (s) [n] droit [m] de résiliation [assurance]
Kündigungsschreiben (s, -) [n] lettre [f] de préavis / de licenciement
Kündigungsschutz (es) [m] protection [f] contre le licenciement
Kundin (-, nen) [f] cliente [f]
Kundschaft (-) [f] clientèle [f]
Wir
haben eine treue Kundschaft. Nous avons une clientèle
fidèle.
Auf meine Kunfschaft werden Sie nun nun an verzichten müssen.
Il faudra vous passer désormais de ma clientèle.
Ich
habe Kundschaft im Laden. J'ai des clients dans
le / au magasin.
Kundschafter (s, -) [m] éclaireur;
obervateur; espion [m]
Wir schickten
einen Kundschafter voraus. Nous envoyâmes un éclaireur
en avant.
kungeln (mit / um) [péjoratif]
magouiller (avec / pour)
Er hat um den Posten
gekungelt. Il a magouillé pour obtenir le
poste.
Kunst (-, "e) [f] art [m]
die
schönen Künste les beaux-arts
die bildenden
Künste / die bildende Kunst les arts plastiques; les beaux-arts
die
Schwarze Kunst la magie noire;
l'imprimerie
Ich bin mit meiner Kunst am Ende. Je
suis au bout de mon latin.
Das ist keine Kunst. Ce
n'est pas difficile.
die hohe Kunst des Kochens le
Grand Art de la cuisine
Kunstakademie (-, n) [f] académie [f] des beaux-arts; école [f] des beaux-arts
Kunstauktion (-, en) [f] vente [f] aux enchères d'œuvres d'art
Kunstausstellung (-, en) [f] exposition [f] artistique / d'art
Kunstbanause (n, n) [m] béotien [m] en art
Kunstbestand (s, "e) [m] fonds [m] d'œuvres d'art
Kunstbiennale (-, n) [f] biennale [f] d'art
Kunstblut (s) [n] sang [m] artificiel
Kunstbutter (-) [f] margarine [f]
Kunstdarm (s, "e) [m] [Kunststoffdarm] boyau [m] artificiel
Kunstdenkmal (s, "er) [n] monument [m] (classé)
Kunstdiebstahl (s, "e) [m] vol [m] d'œuvres d'art
Kunstdruck (s, e) [m] lithographie [f]
Kunstdünger (s, -) [m] engrais [m] chimique
Kunsteispiste (-, n) [f] piste [f] de patinage artificielle
Kunstevent (s, s) [n] événement [m] artistique
Kunstfaser (-, n) [f] fibre [f] synthétique
Kunstfehler (s, -) [m] faute / erreur [f] médicale / chirurgicale
kunstfertig habile; adroit; ingénieux; industrieux
Kunstfertigkeit (-) [f] habileté; adresse; ingéniosité [f]; savoir-faire [m]
Kunstfestival (s, s) [n] festival [m] d'art
Kunstflieger (s, -) [m] pilote [m] de voltige aérienne
Kunstfliegerin (-, nen) [f] pilote [f] de voltige aérienne
Kunstflug (s, "e) [m] acrobatie / voltige [f] aérienne
Kunstflugstaffel (-, n) [f] patrouille [f] de voltige aérienne
Kunstfreund (s, e) [m] ami [m] des arts; protecteur [m] des arts; mécène [m]
Kunstgalerie (-, n) [f] galerie [f] d'art
Kunstgegenstand (s, "e) [m] objet [m] d'art
Kunstgenuss (es) [m] plaisir [m] artistique
Kunstgeschichte (-) [f] histoire [f] de l'art
Kunstgewerbe (s) [n] art [m] appliqué / décoratif / industriel
Kunstgewerbemuseum (s, Kunstgewerbemuseen) [n] musée [f] d'arts appliqués
Kunstgewerbeschule (-, n) [f] école [f] d'arts appliqués
Kunstgießer (s, -) [m] fondeur [m] d'art
Kunstgießermeister (s, -) [m] maitre [m] d'art fondeur
Kunstgönner (s, -) [m] mécène [m]; protecteur [m] des arts
Kunstgönnerin (-, nen) [f] mécène [f]; protectrice [f] des arts
Kunstgriff (s, e) [m] tour [m] de main
Kunstgummi (s, s) [n] caoutchouc [m] artificiel
Kunsthand (-, "e) [f] main [f] artificielleKunsthandel (s) [m] commerce [m] d'objets d'art; galerie [f] d'art
Kunsthändler (s, -) [m] marchand [m] (d'œuvres) d'art
Kunsthändlerin (-, nen) [f] marchande [f] d'art
Kunsthandwerker (s, -) [m] artisan [m] d'art
Kunstharz (es, e) [m] résine [f] artificielle / synthétique / de synthèse
Kunsthaus (es) [n] Maison [f] des Arts
Kunstherz (ens, en) [n] cœur [m] artificiel
pneumatisches Kunstherz cœur [m] artificiel pneumatique
Kunsthistoriker (s, -) [m] historien [m] de l'art
Kunsthistorikerin (-, nen) [f] historienne [f] de l'art
kunsthistorisch relatif à l'histoire
de l'art; de l'histoire de l'art
kunsthistorisches
Museum musée d'histoire de l'art
Kunsthonig (s, e) [m] miel [m] artificiel
kunstinteressiert intéressé par
l'art
Die Museen wetteifern um das kunstinteressierte Publikum. Les
musées rivalisent auprès du public intéressé
par l'art.
Kunstkalender (s, -) [m] calendrier [m] d'art
Kunstkenner (s, -) [m] connaisseur [m] d'art / en art
Kunstkennerin (-, nen) [f] connaisseuse [f] d'art
kunstkennerisch en connaisseur
Kunstklappe (-, n) [f] centre
[m] de restitution anonyme d'œuvres d'art volées
[dérivé
de Babyklappe]
Demnächst eröffnet in Köln die erste deutsche Kunstklappe. Da werden Sie die heiße Ware anonym wieder los.
Prochainement s'ouvrira à Cologne le premier centre
de restitution d'objets d'arts volés où vous pourrez vous
défaire anonymement de votre marchandise brûlante.
Kunstkritik (-) [f] critique [f] d'art
Kunstkritiker (s, -) [m] critique [m] d'art
Kunstkritikerin (-, nen) [f] critique [f] d'art
Künstler (s, -) [m] artiste [m]
Er
ist ein bekannter Künstler. C'est un artiste connu.
Auf
dem Gebiet ist er ein wahrer Künstler. Il est un véritable
maître en la matière.
Er ist ein Künstler im Vordrängeln. C'est
un champion de la resquille.
Künstlerhöhle (-, n) [f] antre [m] de l'artiste
Künstlerin (-, nen) [f] artiste [f]
künstlerisch artistique; artiste;
artistiquement; en artiste;
du point de vue artistique
Er ist künstlerisch
begabt. Il a des dons artistiques.
Das Zimmer
war künstlerisch eingerichtet. La chambre était aménagée
de façon artistique.
Künstlerkneipe (-, n) [f] bistrot [m] d'artistes
Künstlerkolonie (-, n) [f] colonie [f] d'artistes
Künstlerkreis (es, e) [m] cercle [m]
d'artistes
in Künstlerkreisen dans les milieux
artistiques
Künstlername (ns, n) [m] pseudonyme [m]
Künstlerpuppe (-, n) [f] poupée [f] d'artiste
Künstlerszene (-) [f] milieu [m] des artistes
Kunstlexikon (s, Kunstlexika) [n] dictionnaire [m] de l'art
künstlich artificiel; faux;
postiche; artificiellement
Du
regst dich künstlich auf. Tu t'énerves inutilement.
Es
wurde künstlicher Nebel erzeugt. On produisit du brouillard
artificiel.
Er trägt künstliche Haare. Il porte
des cheveux postiches.
Er hat künstliche Zähne. Il
a de fausses dents.
Wir stellen künstliche Glieder her. Nous
fabriquons des membres artificiels / des appareils
de prothèse.
Wir arbeiten bei künstlichem Licht. Nous
travaillons à la lumière artificielle.
Der Patient wird künstlich
ernährt. Le patient est alimenté artificiellement.
Er
wird nur durch künstliche Atmung am Leben erhalten. Il
n'est maintenu en vie que par la respiration artificielle.
Es war
ein künstliches Lachen. C'était un rire forcé.
Er
hat sich auf künstliche Intelligenz spezialisiert. Il
s'est spécialisé dans l'intelligence artificielle.
künstlicher Zahn fausse dent
Kunstliebhaber (s, -) [m] amateur [m] d'art
Kunstliebhaberin (-, nen) [f] amatrice [f] d'art
Kunstmaler (s, -) [m] artiste [m] peintre
Kunstmarkt (s) [m] marché [m] de l'art
Kunstmäzen (s, e) [m] mécène [m] (des arts)
Kunstmäzenin (-, nen) [m] mécène [f] (des arts)
Kunstmesse (-, n) [f] salon [m] d'art
Kunstpause (-, n) [f] pause [f] intentionnelle
Kunstprojekt (s, e) [n] projet [m] artistique
Kunstrad (s, "er) [n] monocycle
/ vélo [m] / bicyclette
acrobatique
Mein Hobby ist Kunstad fahren. Mon
violon d'Ingres, c'est le vélo acrobatique.
Kunstrasen (s, -) [m] pelouse [f] artificielle; gazon [m] synthétique
Kunstrasenplatz (es, "e) [m] terrain [m] à pelouse artificielle
Kunstrasen-Sportplatz (es, "e) [m] terrain [m] de sport avec gazon synthétique
Kunstraub (s, e) [m] vol [m] d'oeuvres / d'objets d'art
Kunstrichter (s, -) [m] critique [m] d'art
Kunstrichtung (-, en) [f] tendance [f] de l'art
Kunstsammler (s, -) [m] collectionneur [m] (d'art)
Kunstschatz (es, "e) [m] trésor
[m] d'art / artistique
religiöse
Kunstschätze trésors d'art religieux
Sie
ist angeklagt wegen des Verdachts auf Handel mit gestohlenen Kunstschätzen.
Elle est accusée de trafic présumé
de trésors artistiques volés.
Kunstschnee (s) [m] neige [f] artificielle / de culture
Kunstschneepiste (-, n) [f] piste [f] de neige artificielle
Kunstschule (-, n) [f] école [f] des beaux-arts
Kunstschüler (s, -) [m] élève [m] de l'école des beaux-arts
Kunstschülerin (-, nen) [f] élève [f] de l'école des beaux-arts
Kunstschütze (n, n) [m] tireur [m] d'élite / de précision; fine gâchette [f]
Kunstschützin (-, nen) [f] tireuse [f] d'élite / de précision; fine gâchette [f]
Kunstseide (-, n) [f] soie [f] artificielle; rayonne [f]
kunstsinnig qui a le sens artistique
Kunstsperma (s, Kunstspermen / Kunstspermata) [n] sperme [m] articiel
Kunstsprache (-, n) [f] langage [m] artistique
Kunststoff (s, e) [m] matière [f]
plastique; produit [m]
synthétique; plastique [m]
Der Gartenstuhl
ist aus Kunststoff. La chaise de jardin est en plastique.
Kunststoffbuchse (-, n) [f] douille [f] en matière synthétique / plastique
Kunststoffdarm [> Kunstdarm]
Kunststoff-Falttür (-, en) [f] porte [f] accordéon en matière plastique
Kunststoffflasche (-, n) [f] bouteille [f] en plastique
Kunststoffhülle (-, n) [f] enveloppe [f] en plastique / synthétique
Kunststofflinse (-, n) [f] lentille [f] (d'objectif) en plastique
Kunststoffmesse (-) [f] [„K“] Foire [f] Internationale Plastique + Caoutchouc
Kunststoffschnalle (-, n) [f] boucle [f] en plastique
Kunststoffverarbeitung (-) [f] transformation [f] des matières plastiques
Kunststoffverschluss (es, "e) [m] fermeture [f] en matière plastique
Kunststoffwasserkocher (s, -) [m] bouilloire [f] en plastique
Kunststripperin (-, nen) [f] artiste [f] du strip-tease
Kunststudium (s) [n] études [f pl] artistiques / aux Beaux-Arts
Kunststudent (en, en) [m] étudiant [m] des beaux-arts
Kunststudentin (-, nen) [f] étudiante [f] des beaux-arts
Kunstszene (-) [f] milieux [m pl] de
l'art / artistiques
Der Kommissar beginnt seine Recherchen in der Kustszne. Le
commissaite commence son enquête dans les milieux artistiques.
Kunstturnen (s) [n] gymnastique [f] artistique
Kunstwochenende (s, n) [f] week-end [m] artistique
Kunstzeitschrift (-, en) [f] revue [f] / magazine [m] d'art
Kupee (s, s) [n] coupé [m]
Kupelle (-, n) [f] coupelle [f]
Kupfer (s) [n] cuivre [m]
ein Kessel
aus Kupfer un chaudron de cuivre
Er sticht das
Bild in Kupfer. Il grave l'image sur cuivre.
Kupferacetat [> Kupferazetat]
Kupferazetat (s) [n] acétate [m] de cuivre
Kupferblech (s, e) [n] tôle / plaque [f] de cuivre
kupferbraun brun cuivreux
Kupferdraht (s, "e) [m] fil [m] de cuivre
Kupferdruck (s, e) [m] gravure / impression [f] en taille-douce
Kupferdruckerei (-, en) [f] atelier [m] de gravure
Kupfererzlagerstätte (-, n) [f] gisement [m] de minerai de cuivre
kupferfarben cuivré
kupferfarbig cuivré
Kupferfund (s, e) [m] découverte [f] (d'un gisement) de cuivre
Kupfergegenstand (s, "e) [m] objet [m] de / en cuivre
Kupfergeschirr (s) [n] batterie [f] de cuisine en cuivre; ustensiles [m pl] de cuivre
kupfergrün vert de cuivre
kupferhaltig cuprifère
Kupferhaus (es, "er) [n] maison [f] en / de cuivre [Walter Gropius]
Kupferhütte (-, n) [f] usine f] de / à cuivre
Kupferingot (s, s) [m] lingot [m] de cuivre
Kupferkessel (s, -) [m] chaudron [m] / chaudière [f] en cuivre
Kupferlegierung (-, en) [f] alliage [m] de cuivre; cupro-alliage [m]
kupfern en / de cuivre; cuivreux
Kupfernitrat (s) [n] nitrate [m] de cuivre
Kupferplatte (-, n) [f] plaque [f] de cuivre; planche [f] (gravée); cuivre [m]
Kupferproduzent (en, en) [m] (pays) producteur [m] de cuivre
Kupferproduktion (-) [f] production [f] de cuivre
Kupferprojektil (s, e) [n] projectile [m] de / en cuivre
kupferrot rouge cuivre; cuivré
Kupfersalz (es, e) [n] sel [m] de cuivre / cuivreux / cuivrique
Kupfersammlung (-, en) [f] collection [f] d'estampes
Kupferschmied (s, e) [m] chaudronnier; dinandier [m]
Kupferspirale -, n) [f] stérilet [m] en cuivre
Kupferstahl (s) [m] acier [m] au cuivre
Kupferstecher (s, -) [m] graveur [m] en taille-douce / au burin / sur cuivre
Kupferstecherei (-) [f] gravure [f] sur cuivre; chalcographie [f]
Kupferstich (s, e) [m] gravure [f] (sur cuivre); estampe; taille-douce [f]
Kupferstichkabinett (s, e) [n] cabinet [m] d'estampes / des estampes
Kupferstichkarte (-, n) [f] carte [f] gravée sur cuivre
Kupferstreifen (s, -) [m] lamelle [f] de cuivre
Kupfertafel (-, n) [f] estampe; gravure [f] sur cuivre
Kupfervergiftung (-, en) [m] empoisonnement [m] au cuivre
Kupfervorkommen (s, -) [n] gisement [m] de cuivre
Kuppel (-, n) [f] coupole [f]; dôme [m]
Kuppeldach (s, "er) [n] dôme [m]
Kuppelbau (s, Kuppelbauten) [m] bâtiment [m] surmonté d'une coupole
Kuppelung [> Kupplung]
Kuppelzelt (-, e) [n] tente [f] coupole
Kupplung (-, en) [f] couplage;
accouplement;
attelage;
embrayage
[m]
schleifende Kupplung embrayage
qui patine
Kupplungbremse (-, n) [f] frein [m] d'embrayage
Kupplungsdeckel (s, -) [m] carter [m] d'embrayage
Kupplungsdeckeldichtung (-, en) [f] joint [m] de carter d'embrayage
Kupplungsfußhebel (s, -) [m] pédale [f] de débrayage / d'embrayage
Kupplungspedal (s, e) [n] pédale [f] de débrayage / d'embrayage
Kupplungswelle (-, n) [f] arbre [m] d'embrayage
Kurantmünze (-, n) [f] monnaie [f] courante
Kürass (es, e) [m] cuirasse [f] [armure]
Kürassier (s, e) [m] cuirassier [m]
Kurator (s, en) [m] commissaire [m] [exposition d'art]; administrateur [m] [fondation]; curateur [m]; syndic [m] de faillite; [désuet] tuteur [m]
Kuraufenthalt (s, e) [m] séjour [m] (dans une station thermale / dans la station thermale
Kurbelfenster (s, -) [n] fenêtre [f] à manivelle
Kurbelgehäuse (s, -) [n] carter-moteur [m]; boîte [f] de manivelle / de moteur
Kurbelhaus (es, "er) [n] [> Kurbelgehäuse]
Kurbelwange (-, n) [f] flasque [f] / bras [m] de manivelle
Kurbelwelle (-, n) [f] vilebrequin [m]; arbre-manivelle [m]; arbre [m] à manivelle; arbre [m] coudé
Kurbelwellenrad (s, "er) [n] pignon [m] de palier de vilebrequin
Kurbelwellenriemen (s, -) [m] courroie [f] de vilebrequin
Kurbelwellenriemenscheibe (-, n) [f] volant [m] du vilebrequin
Kürbis (ses, se) [m] courge; citrouille [f]; potiron [m]; calebasse [f]; [tête] citron; cafetière [f]
Kürbisflasche (-, n) [f] calebasse [f]
Kürbisgewächs (es, e) [n] cucurbitacée [f]Kürbiskern (s, e) [m] graine [f] de courge
Kürbiskernöl (s, e) [m] huile [f] de graine / de pépin de courge
Kürbisravioli [pl] raviolis [m pl] à la courge
Kürbissuppe (-, n) [f] soupe [f] de courge
Kurdistan (s) [der] Kurdistan [m]
Kurde (n, n) [m] Kurde [m]
Kurdenproblem (s) [n] problème [m] kurde
Kurdin (-, nen) [f] Kurde [f]
kurdisch kurde
kurdischsprachig de langue kurde
küren (faible / o, o) [les
formes fortes sont plus ou moins désuètes] élire; choisir (entre tous)
Er
wurde zum Sportler des Jahres gekoren. Il fut élu
sportif de l'année.
Sie wurde zur Königin gekoren. Elle
fut élué reine.
Kurfürst (en, en) [m] prince [m] électeur; Electeur [m]
Kurfürstendamm (s) [m] chaussée [f] du prince électeur [Berlin]
Kurfürstenhut (s, "e) [m] chapeau [m] de / du prince électeur [rouge, couvert d'hermine]
Kurfürstentum (s, "er) [n] électorat
[pays]
Kurfürstentum Brandenburg Electorat
de Brandebourg
Kurfürstenwürde (-) [f] électorat [dignité]
Kurfürstin (-, nen) [f] épouse [f] du prince électeur; Electrice [f]
kurfürstlich de / du prince électeur; électoral
Kurgast (s, "e) [m] curiste [m]
Kurhaus (es, "er) [n] maison [f] de cure; établissement [m] thermal; casino; kursaal [m]
Kurienbischof (s, "e) [m] évêque [m] de la Curie
Kurienkardinal (s, "e) [m] cardinal [m] de curie
Kurier (s, e) [m] messager; courrier [m]
Kurierdienst (s) [m] service [m] de transport par courrier
kurieren guérir; traiter;
soigner
Nach drei Tagen sind die Kranken kuriert.
Au bout de trois jours les malades sont guéris.
Ich
war von meinen Vorurteilen kuriert. J'étais débarrassé
de mes préjugés.
Davon bin ich gründlich kuriert. J'en
suis complètement guéri.
Wie kurierst du deine Verletzungen? Comment
soignes-tu tes blessures ?
Ein Mädel und ein Gläßchen Bier kurieren alle Not
Une fille et un petit verre de bière soignent tous
les maux
Kurilen [pl] (îles [f pl]) Kouriles
Kurilen-Archipel (s) [n] archipel [m] des Kouriles
Kurilen-Insel (-, n) [f] île [f] Kourile / des Kouriles
kurioserweise curieusement; chose curieuse
Kuriositätenliste (-, n) [f] liste [f] des curiosités
Kuriosum (s, Kuriosa) [n] curiosité [f]; fait [m] curieux
kurisch de Courlande; courlandais
das
Kurische Haff la lagune de Courlande
Kurkuma (-, Kurkumen) [f] curcuma [m]; safran [m] des Indes
Kurkumawurzel (-, n) [f] racine [f] de curcuma
Kurkumawurzel-Pulver (s) [n] poudre [f] de curcuma
Kurkumawurzel-Tee (s) [m] tisane [f] de curcuma
Kurland (s) [n] Courlande [f]
Kurländer (s, -) [m] Courlandais [m]; [adj subst épith invar] de Courlande; courlandais
Kurländerin (-, nen) [f] Courlandaise [f]
kurländisch courlandais
Aalsuppe kurländisch
soupe à l'anguille à la courlandaise
Kurort (s, e) [m] station [f] thermale;
ville [f] d'eaux
klimatischer Kurort station climatique
Kurpfalz (-) [f] Palatinat [m] (Electoral); Comté [m] palatin du Rhin
Kurprinz (en, en) [m] prince [m] électeur
Kurrendaner (s, -) [m] [petit chanteur [m] d'une chorale religieuse]
Kurrende (-, n) [f] [chœur [m] de garçons / d'étudiants chantant des chants religieux à l'occasion d'enterrements ou de maison en maison, parfois contre argent]
Kurrendesänger (s, -) [m] petit chanteur [m] d'une chorale religieuse
Kurs (es, e) [m] route [f]; cap;
parcours [m]; cours
[m] (en bourse); [enseignement]
cours [m]
Wir nahmen Kurs auf den Heimatplaneten.
Nous mîmes le cap sur / Nous
fîmes route vers notre planète mère.
Wir hielten
den Kurs. Nous maintînmes le cap.
Sie
wichen nicht vom Kurs ab. Ils ne quittèrent pas
leur trajectoire.; Ils ne dévièrent
pas de leur route.
Das
Schiff hat den Kurs geändert. Le bâteau a changé
de route / de cap.
An welchem Kurs nimmst
du Teil? Quel cours suis-tu?
Der neue Kurs der Regierung
La nouvelle orientation du gouvernement
Seit Sommer vergangenen Jahres fährt das Regime einen harten
Kurs gegen alle privaten Presseorgane. Depuis l'été
dernier le gouvernement mène une politique dure à l'encontre de
tous les organes de presse privés.
Sie haben den weichen Kurs gegenüber Teheran gewollt.
Ils ont voulu mener une politique souple vis-à-vis
de Téhéran.
Dies kann den Kurs
der Aktien der Gesellschaft kurzfristig beeinflussen. Ceci
peut influencer à court terme le cours des actions de la société.
Der
Kurs der Aktie ist gesunken. Le cours de l'action a chuté.
Der Kurs des Dollar gegenüber dem Euro fällt und fällt.
Le cours du dollar face à l'euro n'arrête
pas de baisser.
Er
hat Kurs beim Chef. Il a la cote chez le chef.
Er
steht hoch im Kurs bei der Chefin. Il a la grande cote
chez la chef.
Höflichkeit und Pünktlichkeit stehen bein den Jugendlichen
hoch im Kurs. La politesse et la ponctualité ont la cote
chez les jeunes.
Kursaal (s, Kursäle) [m] casino; kursaal [m]
Kursabweichung (-, en) [f] déviation [f] de la route / du cap.
Kursachsen (s) [n] Saxe [f] électorale
Kursänderung (-, en) [f] changement [m] de cap
Kursbuch (s, "er) [n] livre [m]
de cours; horaire
[m] (des autobus); indicateur
[m] des chemins de fer
Habt ihr schon eure Kursbücher
gekauft? Avez-vous déjà acheté vos
manuels ?
Wo bekomme ich ein Kursbuch? Où
trouverai-je un horaire ?
Hast du schon im Kursbuch nachgeschaut,
welche Verbindungen am günstigsten sind? As-tu déjà
regardé dans l'indicateur des trains quelles sont les meilleures liaisons
?
Kürschner (s, -) [m] fourreur [m]
kursieren courir; circuler
Viele Gerüchte kursieren über den Wunderheiler des Zarenhofes.
De nombreux racontars circulent sur le guérisseur
miracle de la cour du tsar.
Es kursieren viele Gebüchte im Internet.
Il court beaucoup de bruits sur Internet.
Ein Skandal-Foto von ihm kursiert im Internet. Une
photo à scandale de lui court sur l'Internet.
Kursive (-, n) [f] (lettre [f] en) italique [f] [typographie]
Kursivschrift (-) [f] écriture [f] cursive; italique [typographie]
Kurskorrektur (-, en) [f] correction
[f] de trajectoire
Die Kurskorrektur ist fehlgeschlagen.
La correction de trajectoire a échoué.
Kursleiter (s, -) [m] professeur [m]
Hier
können Sie sich über unsere Kursleiterinnen und Kursleiter informieren. Ich
vous trouverez des informations sur nos professeurs hommes et femmes.
Kursleiterin (-, nen) [f] professeur [f]
Kursor (s, en) [m] curseur [m]
kursorisch cursif
kursorisches Lesen
lecture cursive
Kursteilnehmer (s, -) [m] inscrit / participant [m] / personne [f] inscrite au cours; stagiaire; élève [m]
Kursteilnehmerin (-, nen) [f] stagiaire; élève [f] [suivant un cours]
Kurssturz (es, "e) [m] chute [f] du / des cours
Kurssuche (-) [f] recherche [f] d'un
cap
Eine Partei auf Kurssuche. Un parti politique
à la recherche d'un cap.
Kursus (-, Kurse) [m] cursus; cours [m]
Kursverluste [pl] pertes [f pl] des cours (boursiers)
Kurswechsel (s, -) [m] changement [m]
de cap
Ein Kurswechsel wäre falsch. Changer
de cap serait une erreur.
Kurtisane (-, n) [f] courtisane [f]
Kurtine (-, n) [f] courtine [f]
Kurtschatovium (s) [n] kurtchatovium [m]
Kuru (-) [f] (maladie [f] du) kuru [m]
Kurvenstrecke (-, n) [f] parcours [m] riche en virages
Kurvenverhalten (s) [n] tenue [f] de route / comportement [m] en virage
kurvig sinueux [route]; bien roulé [femme]
Kurzarbeit (-) [f] chômage [m] partiel / technique; travail [m] à
temps réduit
Die Firma schickt Tausende Beschäftigte in Kurzarbeit.
La firme met des milliers d'employés au chômage partiel.
kurzarbeiten être au chômage partiel
Ich arbeitete kurz. J'étais
au chômage partiel.
Wie haben kurzgearbeitet. Nous avons été au chômage partiel.
Kurzarbeiter (s, -) [m] chômeur [m] partiel; personne [f] en chômage partiel
Kurzarbeitergeld (s) [m] allocation {f] aux chômeurs partiels
Kurzarbeiterunterstützung (-) [f] allocation {f] aux chômeurs partiels
kurzatmig qui s'essouffle vite; qui a le soufle court; athmatique
Man
ist weniger kurzatmig. On s'essouffle moins vite.
Kurzatmigkeit (-) [f] manque [m] de souffle; asthme [m]
Kurzauftritt (s, e) [m] petit rôle [m]; courte apparition [f] sur
scène; bref passage [m]
1952 hatte er als Achtjähriger bereits einen Kurzauftritt
in einem Film. En 1952 il fit déjà une brève apparition dans un film à l'âge
de huit ans.
kurzbehost portant (la) culotte courte
kurzbeinig qui a les jambes courtes
Kurzbeschrieb (s, e) [m] bref descriptif [m]
Kurzbesuch (s, e) [m] brève visite [f]; visite [f] brève / éclair
Kurzbraten (s) [n] cuisson [f] rapide
Kürze (-) [f] brièveté [f]; courte durée [f]; peu [m] de longueur;
concision [f]
in Kürze sous peu; avant peu; dans peu de temps
in aller
Kürze en peu de mots; succinctement
In der Kürze liegt die Würze. Les plaisanteries
les plus courtes sont les meilleures.
kürzen (um) raccourcir; écourter; diminuer; réduire; [salaire]
réduire (de); [crédits] amputer; [texte]
abréger; [math] simplifier; réduire
gekürzte
Ausgabe édition abrégée
kurzerhand sans hésiter; sans autre forme de procès; rapidement
Kurzfassung (-, en) [f] version [f] abrégée
Kurzfilmtage [pl] [KuFiTa] journées [f pl] / festival [m] du court-métrage
kurzfristig à court terme
Kurzführer (s, -) [m] petit guide [m]
kurzgefasst bref; concis; sommaire, succinct
kurzgeschoren tondu court; tondu ras
kurzgeschürzt court vêtu
Kurzhaarkatze (-, n) [f] chat [m] à poil court
Kurzhalslaute (-, n) [f] [Kurzhals-Laute] luth [m] court
Kurzindossament (s, e) [n] endossement [m] en blanc
kurzkettig à chaîne courte
kurzkettige Fettsäuren acides gras à
chaîne courte
kurzlebig éphémère; qui vit peu de temps; de courte durée
Kurzmantel (s, ") [m] manteau [m] court
Kurznachrichten [pl] flash [m] d'information; nouvelles [fpl] brèves
Kurznachrichtendienst (s) [m] service [m] de microblogging
Kurzschluss (es, "e) [m] court-circuit [m]
Der Kurzschluss
bewirkte einen Brand. Le court-circuit provoqua un incendie.
Kurzschrift (-) [f] sténographie [f]
Kurzschriftmaschine (-, n) [f] sténotype [f]
Kurzschwanzspitzmaus (-, "e) [f] musaraigne [f]
Kurzschwert (s, er) [n] épée [f] courte
kurzsichtig myope
Kurzsichtigkeit (-) [f] myopie [f]; vue [f] courte / basse; étroitesse [f] de vues
Kurzspielfilm (s, e) [m] court-métrage [m]
Kurzstreckenrakete (-, n) [f] missile [m] à courte portée
Nordkorea
feuert Kurzstreckenraketen ab La Corée du Nord tire des missiles à courte portée
Kurztrip (s, s) [m] minitrip; minivoyage; minidéplacement [m]
Kürzung (-, en) [f] (um) raccourcissement; diminution; [salaire] réduction (de); [texte] abréviation [f]; [math] simplification [f]
Kurz-URL (-, s) [f] URL [f] (de redirection) courte
Kurzwahltaste (-, n) [f] touche [f] de numérotation rapide
Kurzware (-, en) [f] mercerie [f]
Kurzwarenhändler (s, -) [m] mercier [m]
Kurzwarenhändlerin (-, nen) [f] mercière [f]
Kurzwarenhandlung (-, en) [f] mercerie [f] [magasin]
Kurzweil (-) [f] divertissement; amusement; passe-temps [m]
kurzweilig divertissant; amusant; plaisant
Kurzwelle (-, n) [f] onde [f] courte
Kurzwellenbereich (s) [m] gamme [f] des ondes courtes
Kurzwellenempfänger (s, -) [m] (poste) récepteur [m] à ondes courtes
Kurzwellengerät (s, e) [n] (poste) récepteur [m] à ondes courtes
Kurzwellensender (s, -) [m] émetteur [m] à ondes courtes
Kurzwellenradio (s, s) [n] récepteur [m] (de radio) ondes courtes
Kurzzeitgedächtnis (ses) [n] mémoire [f] à court terme/ du présent
Kaffee
gut fürs Kurzzeitgedächtnis Le café est bon pour la mémoire à court terme
kurzzeitig bref; d'une brève durée; pour peu de temps
Kurzzeit-Kennzeichen (s, -) [n] (plaque d')immatriculation [f] temporaire
Kurzzeitparkzone (-, n) [f] zone [f] de stationnement de courte durée
Kurzzeitvisum (s, Kurzzeitvisa / Kurzzeitvisen) [n] visa [m] de court séjour
Kuschelecke (-, n) [f] coin [m] douillet
Kuschelhormon (s, e) [n] hormone [f] de la tendresse
kuschen se coucher; s'écraser; [Autriche]
se taire; la boucler
Er befahl dem Hund zu kuschen. Il dit au chien de se
coucher.
Kusch dich! Couche-toi !; Ecrase-toi !; Boucle-la !; [chien]
Couché !
Er kuscht vor seinem Chef. Il s'écrase devant son chef.
Kusch!
Couché ! [chien]
Kuskus (-, -) [m] [généralement non préparé] / [n] [plat préparé] couscous [m]; [marsupial] (-, e) [m] couscous [m]
Kuskusart (-, en) [f] espèce [f] de couscous
Kuskusesser (s, -) [m] mangeur [m] de couscous
Kuskusliebhaber (s, -) [m] amateur [m] de couscous
Kuskussalat (s, e) [m] salade [f] de couscous
Kuskustopf [Kuskus-Topf] (s, "e) [m] couscoussier [m]
Kuss (es, "e) [m] baiser [m]
Sie gab ihm einen Kuss auf die
Stirn. Elle l'embrassa sur le front.; Elle posa un baiser sur son front.
Kuß [anc orthog > Kuss]
Küsschen (s, -) [n] petit baiser; bisou; bécot [m]; bise [f]
Küßchen [anc orthog > Küsschen]
küssen donner un baiser à; baiser; embrasser [d'un
baiser]; [enfant] faire mimi à
Sie saßen
auf einer Bank und küssten sich. Ils étaient assis sur un banc à s'embrasser.
Sie
küsste mich auf die Wange. Elle m'embrassa sur la joue.
Er küsst sie auf
die Lippen. Il l'embrasse sur les lèvres.
Küss mich! Embrasse-moi !
Ich
küsste ihr die Hand. Je lui baisai la main.
Da fiel er auf die Knie und küsste
den Boden seiner Heimat. Alors il tomba à genoux et embrassa le sol de sa patrie.
Da
fiel ein ganz Kleiner auf seine Knie nieder und küsste das Kreuz. Alors un tout
petit tomba à genoux et embrassa la croix.
Japaner bauen küssenden Roboter
Les Japonais construisent un robo qui embrasse
Sie küssten und sie schlugen
ihn Les quatre cents coups [F. Truffaut]
Gut geküsst ist halb gewonnen Un
bon baiser, c'est à moitié gagné [titre de roman]
Brautpaar küssend mit großen
Blumenstrauß unbemalt 14 cm aus Resine Mariés s'embrassant avec grand bouquet
de fleurs non peint 14 cm en résine
kussfest indélébile; qui tient [rouge à lèvres]
Kusshand (-, "e) [f] baise-main [m]
Er warf ihr eine Kusshand.
Il lui fit un baise-main.; Il lui envoya un baiser de la main.
Kuss-Überfall (s, "e) [m] attaque [f] de baisers
Küste (-, n) [f] côte [f]; littoral; rivage [m]; bord [m] de mer
Sind
wir noch weit von der Küste? Sommes-nous encore loin de la côte
?
Die Stadt
liegt an der Küste. La ville est sur le littoral.
Wir wohnen an der Küste.
Nous habitons sur la côte.
Wir fahren an die Küste. Nous allons sur la côte.
Küstenangeln (s) [n] pêche [f] à la ligne sur les côtes
Küstenartillerie (-) [f] [Küsten-Artillerie] artillerie [f] côtière
Küstenatlas (ses, se) [m] atlas [m] des côtes
Küstenautobahn (-, en) [f] autoroute [f] côtière
Küstenbadeort (s, e) [m] station [f] balnéaire
Küstenbahn (-, en) [f] chemin [m] de fer côtier
Küstenbewohner (s, -) [m] habitant [m] de la côte
Küstenbewohnerin (-, nen) [f] habitante [f] de la côte
Küstenebene (-, n) [f] plaine [f] côtière
Küstenerosion (-) [f] érosion [f] côtière / des côtes
Ein Fünftel
der Küsten in der Europäischen Union sind von Küstenerosion betroffen. Un cinquième
des côtes de l'Union Européenne est touché par l'érosion.
küstenfern éloigné de la côte / des côtes
Küstenforschung (-) [f] recherche [f] côtière
Institut für Küstenforschung
Institut de Recherche côtière
Küstengebiet (s, e) [n] région [f] côtière
Küstengebirge (s, -) [n] montagnes [f pl] côtières
Küstengewässer (s, -) [n] eaux [f pl] côtières
Küstenhafen (s, -) [m] port [m] côtier
Küstenlinie (-, n) [f] ligne [f] de côte
Küstenmotorschiff (s, e) [n] bateau [m] côtier à moteur; caboteur [m] à moteur
küstennah côtier
Küstennähe (-) [f] proximité [f] de la côte
Küstenort (s, e) [m] localité / ville [f] côtière
Küstenprovinz (-, en) [f] province [f] côtière
Küstenregion (-, en) [f] région [f] côtière
Küstenschutz (es) [m] protection [f] des côtes
Die Bonner Regierung
hat viel zu wenig Gedanken und Geld in den Küstenschutz gesteckt. Le gouvernement
de Bonn a beaucoup trop peu investi en idées et en argent dans la protection
des côtes.
Küstenschutzzone (-, n) [f] zone [f] de protection côtière
Küstenstraße (-, n) [f] route [f] littorale / côtière
Küstenstrich (s, e) [m] bande [f] côtière
Küstenvegetation (-) [f] végétation [f] côtière
Küstenwache (-, n) [f] garde [f] côtière; garde-côte [m pl]
Küstenzone (-, n) [f] zone [f] côtière
Küster (s, -) [m] sacristain; bedeau [m]
Küstwacht (-) [f] (service [m] de) surveillance [f] des côtes; garde [f] côtière
Kutschboch [> Kutscherbock]
Kutsche (-, n) [f] carosse [m]; calèche; diligence [f]
Kutsche
und Pferd équipage [m]
Kutschenschlag (s, "e) [m] portière [f] (de carosse)
Kutscher (s, -) [m] cocher [m]
Er fluchte wie ein Kutscher. Il
jurait comme un charretier.
Kutscherbock (s, "e) [m] siège [m] de / du cocher
Kutschersitz (es, e) [m] siège [m] de / du cocher
kutschieren véhiculer; conduire un équipage; (+ s) aller en carosse
Kutschpferd (s, e) [m] cheval [m] de / du carosse
Kuttelei (-, en) [f] triperie [f]
Kutteln [pl tripes [m pl]
Kuvert (s, s / e) [n] enveloppe [f] [Autriche]
Er
steckte den Brief in ein Kuvert und frankierte dieses. Il mit la lettre dans
une enveloppe qu'il affranchit.
Kuwait (s) [n] Koweït [m]
Kuwaiter (s, -) [m] Koweïtien [m]
Kuwaiterin (-, nen) [f] Koweïtienne [f]
Kuwaiti (s,s) [m] Koweïtien [m]
der Kuwaiti Dinar le dinar koweïtien
kuwaitisch koweïtien
KwaZulu-Natal (s) [n] Kwazulu-Natal [m]
K-Wort (s) [n] mot [m] "guerre"
Kyklop [> Zyklop]
kyrillisch cyrillique
Kybernetik (-) [f] cybernétique [f]
Kybernetiker (s, -) [m] cybernéticien [m]
Kybernetikerin (-, nen) [f] cybernéticienne [f]
kybernetisch cybernétique
Kykladen [pl] (îles [f pl]) Cyclades [f pl]
Kyphoplastie (-) [f] cyphoplastie; kyphoplastie [f]
Kyros [m] Cyrus [m]
KZ (- / s, - / s) [= Konzentrationslager] KZ [m]; camp [m] de concentration
KZ-Überlebend [participe subst] survivant(e) de camp de concentration
=> Page 1 [k-kam] | 2 [kan-kard] | 3 [kare-kar] | 4 [kas-kat] | 5 [kau-kep] | 6 [ker-kim] | 7 [kin-kip] | 8 [kir-kla] | 9 [kleb-klet] 10 [kli-kly] | 11 [kna-knu] | 12 [ko-kom] | 13 [kon-koo] | 14 [kop-kra] | 15 [kre-kuk]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 2.3.2010