Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [k-kam] | 2 [kan-kard] | 3 [kare-kar] | 4 [kas-kat] | 5 [kau-kep] | 6 [ker-kim] | 7 [kin-kip] | 8 [kir-kla] | 9 [kleb-klet] 10 [kli-kly] | 11 [kna-knu] | 12 [ko-kom] | 13 [kon-koo] | 14 [kop-kra] | 15 [kre-kuk]

kulant prévenant; accommodant; arrangeant; coulant; rond en affaires; souple (en affaires)
kulante Bedingungen facilités de paiement
kulante Preise prix avantageux

Kulanz (-) [f] prévenance; aisance; coulance [f]; souplesse [f] en affaires; bonne volonté [f]

Kuli (s, s) [m] stylo-bille [m]
Dieses Schloss lässt sich mit einem einfachen Kuli leicht öffnen. Cette serrure peut être facilement ouverte avec un simple crayon à bille.

Kulinarik (-) [f] art [m] culinaire

kulinarisch culinaire

Kulisse (-, n) [f] coulisse [f]; décor; arrière-plan [m]

Kulleraugen [pl] grands yeux [m pl] ronds

Kultbeil (s, e) [n] hache [f] cultuelle

Kultbuch (s, "er) [n] livre [m] culte

Kultfigur (-, en) [f] figure [f] culte

Kultfilm (s, e) [m] film [m] culte

Kultfreiheit (-) [f] liberté [f] de culte

Kultregisseur (s, e) [m] réalisateur [m] culte

Kultmarke (-, n) [] marque [f] culte

Kultrennen (s, -) [n] course [f] culte

Kultstätte (-, n) [f] lieu [m] de culte; lieu [m] sacré

Kulttanz (es, "e) [m] danse [f] rituelle; danse à la mode

Kulturamt (s, "er) [n] service [m] culturel

Kulturaustausch (s, e) [m] échange [m] culturel

Kulturbarbarei (-) [f] barbarie [f] culturelle [RDA]

Kulturbruch (s, "e) [m] rupture [f] culturelle

Kulturbürgertum (s) [n] bourgeoisie [f] cultivée

Kulturdezernent (-en, en) [m] adjoint [m] (au mairs) aux Affaites culturelles

Kulturelite (-, n) [f] élite [f] culturelle

Kulturerbe (s) [n] héritage [m] culturel
Nicht nur wir Menschen, auch Orang-Utans besitzen ein Kulturerbe. Pas seulement nous les hommes - les orang-outans eux aussi disposent d'un héritage culturel.

Kulturfinanzierung (-) [f] financement [m] de la culture

Kulturgeschichte (-) [f] histoire [f] de la civilisation

kulturgeschichtlich relevant de l'histoire de la civilisation

Kulturgut (s, "er) [n] bien [m] culturel

Kulturhauptstadt (-, "e) [f] Capitale [f] de la Culture

Kulturingenieur (s, e) [m] ingénieur [m] du génie rural

Kulturlandschaft (-, en) [f] paysage [m] culturel

Kulturminister (s, -) [m] ministre [m] de la Culture

Kulturministerin (-, nen) [f] ministre [f] de la Culture

Kulturministerium (s, Kulturministerien) [n] ministère [m] de la Culture

Kulturpolitik (-) [f] politique [f] culturelle

Kulturreferent (en, en) [m] chargé [m] des Affaires culturelles; adjoint [m] à la Culture [mairie]

Kulturrevolution (-) [f] révolution [f] culturelle [histoire]

Kulturschaffend- [participe substantivé] acteur [m] de la scène allemande

Kultursenator (s, en) [m] ministre [m] de la Culture [Berlin, Hambourg, Brême]

Kultursoziologe (n, n) [f] sociologue [m] de la culture

Kultursoziologin (-, nen) [f] sociologue [f] de la culture

Kultursoziologie (-) [f] sociologie [f] de la culture

kultursoziologisch sur le plan de la / au niveau de la / en matière de sociologie de la culture; socioculturel
Es gibt einige kultursoziologisch interessante Vorstudien. Il existe quelques premières études intéressantes pour la sociologie de la culture.
Das alles macht es kultursoziologisch interessant. Tout cela donne de l'intérêt à la chose sur le plan de la sociologie de la culture.
kultursoziologische Studie zum Bergführerberuf étude socioculturelle sur la profession de guide alpiniste
kultursoziologische Studie über die KinobesucherInnen étude socioculturelle sur les spectateurs de cinéma

Kultursprache (-, n) [f] langue [f] culturelle

Kulturstiftung (-, en) [f] fondation [f] culturelle

Kulturszene (-) [f] milieux [m pl] culturels / de la culture

Kulturtransfer (s, s) [m] transfert [m] culturel

Kulturveranstaltung (-, en) [f] manifestation [f] culturelle

Kulturvolk (s, "e) [n] peuple [m] civilisé

Kulturwissenschaft [f] Lettres, Arts et Culture
Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft Linguistique, Lettres, Arts et Culture appliquées

Kulturzentrum (s, Kulturzentren) [n] centre [m] culturel

Kultus (-, Kulte) [m] culte [m] [religion]; culte [m] [> Kult]

Kultusgemeinde (-, n) [f] communauté [f] de culte

Kultusminister (s, -) [m] ministre [m] des Affaires cultures et de l'Education / de l'Instruction publique et de la Culture / de l'Education nationale et de la Culture

Kultusministerium (s, Kultusministerien) [n] ministère [m] des Affaires culturelles et de l'Education / de l'Instruction publique et de la Culture / de l'Education nationale et de la Culture

Kultusministerkonferenz (-) [f] [KMK] [Ständige Konferenz der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland] Conférence [f] permanente des ministres de l’Education (dans les Länder allemands)

Kulundasteppe (-) [f] steppe [f] de Kulunda

Kumarin (s) [n] coumarine [f]

Kümmel (s, -) [m] cumin [m]; [liqueur] kummel [m]
römischer Kümmel [> Kreuzkümmel]

Kummerbund (s, e) [m] large écharpe [f] ceignant le ventre et faisant partie de la tenue masculine traditionnelle dans de nombreux pays

Kumpan (en, en) [m] compagnon; compère; copain [m]

Kumpanei (-) [f] copinage [m]

kumpelhaft empreint de camaraderie; familier; liant

kumpelig du genre copain

Kumpelsiedkung (-, en) [f] coron [m]

Kumpeltyp (s, en) [m] type-même [m] du copain / du camarade

kumulativ cumulatif

Kumulus (-, Kumuli) [m] cumulus [m)

Kumuluswolke (-, n) [f] [Cumuluswolke] cumulus [m]

Kunde (n, n) [m] client [m]
Sind Sie hier schon Kunde? / Sind Sie schon Kunde bei uns? Etes-vous déjà client chez nous?
Es stehen schon fünf Kunden im Laden. Il y a déjà cinq clients dans le magasin.
Wir sind stets bemüht, unsere Kunden zu befriedigen. Nous faisons des efforts constants pour satisfaire nos clients.

Kundenberater (s, -) [m] conseiller [m] à la clientèle

Kundenberaterin (-, nen) [f] conseillère [f] à la clientèle

Kundenberatung (-) [f] conseil [m] à la clientèle

Kundenbetreuung (-, en) [f] service [m] clientèle

Kundenbewertung (-, en) [f] appréciation / notation [f] des clients / des consommateurs

Kundenbindung (-) [f] fidélisation [f] de la clientèle
Kundenbindung: Wieder mehr Personal an Bahnschaltern Fidélisation du client: de nouveau plus d'employés aux guichets du train

Kundenbindungsprogramm (s, e) [n] programme [m] de fidélisation de la clientèle

Kundencharta (-, Kundencharten) [f] charte [f] client

Kundendaten [pl] informations [f pl] sur le client / les clients; données [f pl] client

Kundengespräch (s, e) [n] entretien [m] client

Kundenkarte (-, n) [f] carte [f] de client / de fidélité

Kundennummer (-, n) [f] numéro [m] de client / de compte (client)

Kundenportemonnaie (s, s) [n] porte-monnaie [m] du client

Kundensegment (s, e) [n] segment [m] de clientèle
Wir gehen davon aus, dass es ein Kundensegment für die neue Dieselsorte gibt. Nous pensons qu'il existe un segment de clientèle pour cette nouvelle sorte de carburant diesel.

Kundenstamm (s, "e) [m] fonds [m] de clientèle; clientèle [f] fixe; clients [m pl] en portefeuille
Er überließ mir seinen Kundenstamm. Il me céda sa clientèle.

Kundenwerbung (-) [f] prospection [f] de clients

Kundenzufriedenheit (-) [f] satisfaction [f] du client / de la clientèle
Wie können wir die Kundenzufriedenheit erhöhen? Comment pouvons-nous accroître la satisfaction de la clientèle ?

Kundgebungsteilnehmer (s, -) [m] manifestant [m]; participant [m] à la / à une manifestation

kündigen résilier; dénoncer [contrat]; licencier [travailleur]; congédier; renvoyer; donner (son) congé; démissionner
Wir werden den Vertrag kündigen. Nous allons résilier le contrat.
Ich habe meiner Vermieterin gekündigt. J'ai donné mon congé à ma propriétaire.
Das Dienstmädchen hat mir gekündigt. La bonne m'a rendu son tablier.
Man hat ihm gekündigt. On l'a renvoyé.
Ihm ist gekündigt worden. Il a été licencié.
Man hat ihnen zum 30. Juni gekündigt. On leur a signifié leur licenciement pour le 30 juin.

Kündigung (-, en) [f] licenciement [m]; démission [f] [travailleur]; résiliation; dénonciation [f] [contrat]; préavis; congé [m]
fristlose Kündigung congé / licenciement sans préavis

Kündigungsfrist (-, en) [f] délai [m] de préavis / de licenciement

Kündigungsentschädigung (-, en) [f] indemnité [f] de licenciement

Kündigungsfrist (-, en) [f] délai [m]/ de licenciement

Kündigungsgrund (s, "e) [m] motif [f] du licenciement

Kündigungsrecht (s) [n] droit [m] de résiliation [assurance]

Kündigungsschreiben (s, -) [n] lettre [f] de préavis / de licenciement

Kündigungsschutz (es) [m] protection [f] contre le licenciement

Kundin (-, nen) [f] cliente [f]

Kundschaft (-) [f] clientèle [f]
Wir haben eine treue Kundschaft. Nous avons une clientèle fidèle.
Auf meine Kunfschaft werden Sie nun nun an verzichten müssen. Il faudra vous passer désormais de ma clientèle.
Ich habe Kundschaft im Laden. J'ai des clients dans le / au magasin.

Kundschafter (s, -) [m] éclaireur; obervateur; espion [m]
Wir schickten einen Kundschafter voraus. Nous envoyâmes un éclaireur en avant.

kungeln (mit / um) [péjoratif] magouiller (avec / pour)
Er hat um den Posten gekungelt. Il a magouillé pour obtenir le poste.

Kunst (-, "e) [f] art [m]
die schönen Künste les beaux-arts
die bildenden Künste / die bildende Kunst les arts plastiques; les beaux-arts
die Schwarze Kunst la magie noire; l'imprimerie
Ich bin mit meiner Kunst am Ende. Je suis au bout de mon latin.
Das ist keine Kunst. Ce n'est pas difficile.
die hohe Kunst des Kochens le Grand Art de la cuisine

Kunstakademie (-, n) [f] académie [f] des beaux-arts; école [f] des beaux-arts

Kunstauktion (-, en) [f] vente [f] aux enchères d'œuvres d'art

Kunstausstellung (-, en) [f] exposition [f] artistique / d'art

Kunstbanause (n, n) [m] béotien [m] en art

Kunstbestand (s, "e) [m] fonds [m] d'œuvres d'art

Kunstbiennale (-, n) [f] biennale [f] d'art

Kunstblut (s) [n] sang [m] artificiel

Kunstbutter (-) [f] margarine [f]

Kunstdarm (s, "e) [m] [Kunststoffdarm] boyau [m] artificiel

Kunstdenkmal (s, "er) [n] monument [m] (classé)

Kunstdiebstahl (s, "e) [m] vol [m] d'œuvres d'art

Kunstdruck (s, e) [m] lithographie [f]

Kunstdünger (s, -) [m] engrais [m] chimique

Kunsteispiste (-, n) [f] piste [f] de patinage artificielle

Kunstevent (s, s) [n] événement [m] artistique

Kunstfaser (-, n) [f] fibre [f] synthétique

Kunstfehler (s, -) [m] faute / erreur [f] médicale / chirurgicale

kunstfertig habile; adroit; ingénieux; industrieux

Kunstfertigkeit (-) [f] habileté; adresse; ingéniosité [f]; savoir-faire [m]

Kunstfestival (s, s) [n] festival [m] d'art

Kunstflieger (s, -) [m] pilote [m] de voltige aérienne

Kunstfliegerin (-, nen) [f] pilote [f] de voltige aérienne

Kunstflug (s, "e) [m] acrobatie / voltige [f] aérienne

Kunstflugstaffel (-, n) [f] patrouille [f] de voltige aérienne

Kunstfreund (s, e) [m] ami [m] des arts; protecteur [m] des arts; mécène [m]

Kunstgalerie (-, n) [f] galerie [f] d'art

Kunstgegenstand (s, "e) [m] objet [m] d'art

Kunstgenuss (es) [m] plaisir [m] artistique

Kunstgeschichte (-) [f] histoire [f] de l'art

Kunstgewerbe (s) [n] art [m] appliqué / décoratif / industriel

Kunstgewerbemuseum (s, Kunstgewerbemuseen) [n] musée [f] d'arts appliqués

Kunstgewerbeschule (-, n) [f] école [f] d'arts appliqués

Kunstgießer (s, -) [m] fondeur [m] d'art

Kunstgießermeister (s, -) [m] maitre [m] d'art fondeur

Kunstgönner (s, -) [m] mécène [m]; protecteur [m] des arts

Kunstgönnerin (-, nen) [f] mécène [f]; protectrice [f] des arts

Kunstgriff (s, e) [m] tour [m] de main

Kunstgummi (s, s) [n] caoutchouc [m] artificiel

Kunsthand (-, "e) [f] main [f] artificielle

Kunsthandel (s) [m] commerce [m] d'objets d'art; galerie [f] d'art

Kunsthändler (s, -) [m] marchand [m] (d'œuvres) d'art

Kunsthändlerin (-, nen) [f] marchande [f] d'art

Kunsthandwerker (s, -) [m] artisan [m] d'art

Kunstharz (es, e) [m] résine [f] artificielle / synthétique / de synthèse

Kunsthaus (es) [n] Maison [f] des Arts

Kunstherz (ens, en) [n] cœur [m] artificiel
pneumatisches Kunstherz cœur [m] artificiel pneumatique

Kunsthistoriker (s, -) [m] historien [m] de l'art

Kunsthistorikerin (-, nen) [f] historienne [f] de l'art

kunsthistorisch relatif à l'histoire de l'art; de l'histoire de l'art
kunsthistorisches Museum musée d'histoire de l'art

Kunsthonig (s, e) [m] miel [m] artificiel

kunstinteressiert intéressé par l'art
Die Museen wetteifern um das kunstinteressierte Publikum. Les musées rivalisent auprès du public intéressé par l'art.

Kunstkalender (s, -) [m] calendrier [m] d'art

Kunstkenner (s, -) [m] connaisseur [m] d'art / en art

Kunstkennerin (-, nen) [f] connaisseuse [f] d'art

kunstkennerisch en connaisseur

Kunstklappe (-, n) [f] centre [m] de restitution anonyme d'œuvres d'art volées [dérivé de Babyklappe]
Demnächst eröffnet in Köln die erste deutsche Kunstklappe. Da werden Sie die heiße Ware anonym wieder los. Prochainement s'ouvrira à Cologne le premier centre de restitution d'objets d'arts volés où vous pourrez vous défaire anonymement de votre marchandise brûlante.

Kunstkritik (-) [f] critique [f] d'art

Kunstkritiker (s, -) [m] critique [m] d'art

Kunstkritikerin (-, nen) [f] critique [f] d'art

Künstler (s, -) [m] artiste [m]
Er ist ein bekannter Künstler. C'est un artiste connu.
Auf dem Gebiet ist er ein wahrer Künstler. Il est un véritable maître en la matière.
Er ist ein Künstler im Vordrängeln. C'est un champion de la resquille.

Künstlerhöhle (-, n) [f] antre [m] de l'artiste

Künstlerin (-, nen) [f] artiste [f]

künstlerisch artistique; artiste; artistiquement; en artiste; du point de vue artistique
Er ist künstlerisch begabt. Il a des dons artistiques.
Das Zimmer war künstlerisch eingerichtet. La chambre était aménagée de façon artistique.

Künstlerkneipe (-, n) [f] bistrot [m] d'artistes

Künstlerkolonie (-, n) [f] colonie [f] d'artistes

Künstlerkreis (es, e) [m] cercle [m] d'artistes
in Künstlerkreisen dans les milieux artistiques

Künstlername (ns, n) [m] pseudonyme [m]

Künstlerpuppe (-, n) [f] poupée [f] d'artiste

Künstlerszene (-) [f] milieu [m] des artistes

Kunstlexikon (s, Kunstlexika) [n] dictionnaire [m] de l'art

künstlich artificiel; faux; postiche; artificiellement
Du regst dich künstlich auf. Tu t'énerves inutilement.
Es wurde künstlicher Nebel erzeugt. On produisit du brouillard artificiel.
Er trägt künstliche Haare. Il porte des cheveux postiches.
Er hat künstliche Zähne. Il a de fausses dents.
Wir stellen künstliche Glieder her. Nous fabriquons des membres artificiels / des appareils de prothèse.
Wir arbeiten bei künstlichem Licht. Nous travaillons à la lumière artificielle.
Der Patient wird künstlich ernährt. Le patient est alimenté artificiellement.
Er wird nur durch künstliche Atmung am Leben erhalten. Il n'est maintenu en vie que par la respiration artificielle.
Es war ein künstliches Lachen. C'était un rire forcé.
Er hat sich auf künstliche Intelligenz spezialisiert. Il s'est spécialisé dans l'intelligence artificielle.
künstlicher Zahn fausse dent

Kunstliebhaber (s, -) [m] amateur [m] d'art

Kunstliebhaberin (-, nen) [f] amatrice [f] d'art

Kunstmaler (s, -) [m] artiste [m] peintre

Kunstmarkt (s) [m] marché [m] de l'art

Kunstmäzen (s, e) [m] mécène [m] (des arts)

Kunstmäzenin (-, nen) [m] mécène [f] (des arts)

Kunstmesse (-, n) [f] salon [m] d'art

Kunstpause (-, n) [f] pause [f] intentionnelle

Kunstprojekt (s, e) [n] projet [m] artistique

Kunstrad (s, "er) [n] monocycle / vélo [m] / bicyclette acrobatique
Mein Hobby ist Kunstad fahren. Mon violon d'Ingres, c'est le vélo acrobatique.

Kunstrasen (s, -) [m] pelouse [f] artificielle; gazon [m] synthétique

Kunstrasenplatz (es, "e) [m] terrain [m] à pelouse artificielle

Kunstrasen-Sportplatz (es, "e) [m] terrain [m] de sport avec gazon synthétique

Kunstraub (s, e) [m] vol [m] d'oeuvres / d'objets d'art

Kunstrichter (s, -) [m] critique [m] d'art

Kunstrichtung (-, en) [f] tendance [f] de l'art

Kunstsammler (s, -) [m] collectionneur [m] (d'art)

Kunstschatz (es, "e) [m] trésor [m] d'art / artistique
religiöse Kunstschätze trésors d'art religieux
Sie ist angeklagt wegen des Verdachts auf Handel mit gestohlenen Kunstschätzen. Elle est accusée de trafic présumé de trésors artistiques volés.

Kunstschnee (s) [m] neige [f] artificielle / de culture

Kunstschneepiste (-, n) [f] piste [f] de neige artificielle

Kunstschule (-, n) [f] école [f] des beaux-arts

Kunstschüler (s, -) [m] élève [m] de l'école des beaux-arts

Kunstschülerin (-, nen) [f] élève [f] de l'école des beaux-arts

Kunstschütze (n, n) [m] tireur [m] d'élite / de précision; fine gâchette [f]

Kunstschützin (-, nen) [f] tireuse [f] d'élite / de précision; fine gâchette [f]

Kunstseide (-, n) [f] soie [f] artificielle; rayonne [f]

kunstsinnig qui a le sens artistique

Kunstsperma (s, Kunstspermen / Kunstspermata) [n] sperme [m] articiel

Kunstsprache (-, n) [f] langage [m] artistique

Kunststoff (s, e) [m] matière [f] plastique; produit [m] synthétique; plastique [m]
Der Gartenstuhl ist aus Kunststoff. La chaise de jardin est en plastique.

Kunststoffbuchse (-, n) [f] douille [f] en matière synthétique / plastique

Kunststoffdarm [> Kunstdarm]

Kunststoff-Falttür (-, en) [f] porte [f] accordéon en matière plastique

Kunststoffflasche (-, n) [f] bouteille [f] en plastique

Kunststoffhülle (-, n) [f] enveloppe [f] en plastique / synthétique

Kunststofflinse (-, n) [f] lentille [f] (d'objectif) en plastique

Kunststoffmesse (-) [f] [„K“] Foire [f] Internationale Plastique + Caoutchouc

Kunststoffschnalle (-, n) [f] boucle [f] en plastique

Kunststoffverarbeitung (-) [f] transformation [f] des matières plastiques

Kunststoffverschluss (es, "e) [m] fermeture [f] en matière plastique

Kunststoffwasserkocher (s, -) [m] bouilloire [f] en plastique

Kunststripperin (-, nen) [f] artiste [f] du strip-tease

Kunststudium (s) [n] études [f pl] artistiques / aux Beaux-Arts

Kunststudent (en, en) [m] étudiant [m] des beaux-arts

Kunststudentin (-, nen) [f] étudiante [f] des beaux-arts

Kunstszene (-) [f] milieux [m pl] de l'art / artistiques
Der Kommissar beginnt seine Recherchen in der Kustszne. Le commissaite commence son enquête dans les milieux artistiques.

Kunstturnen (s) [n] gymnastique [f] artistique

Kunstwochenende (s, n) [f] week-end [m] artistique

Kunstzeitschrift (-, en) [f] revue [f] / magazine [m] d'art

Kupee (s, s) [n] coupé [m]

Kupelle (-, n) [f] coupelle [f]

Kupfer (s) [n] cuivre [m]
ein Kessel aus Kupfer un chaudron de cuivre
Er sticht das Bild in Kupfer. Il grave l'image sur cuivre.

Kupferacetat [> Kupferazetat]

Kupferazetat (s) [n] acétate [m] de cuivre

Kupferblech (s, e) [n] tôle / plaque [f] de cuivre

kupferbraun brun cuivreux

Kupferdraht (s, "e) [m] fil [m] de cuivre

Kupferdruck (s, e) [m] gravure / impression [f] en taille-douce

Kupferdruckerei (-, en) [f] atelier [m] de gravure

Kupfererzlagerstätte (-, n) [f] gisement [m] de minerai de cuivre

kupferfarben cuivré

kupferfarbig cuivré

Kupferfund (s, e) [m] découverte [f] (d'un gisement) de cuivre

Kupfergegenstand (s, "e) [m] objet [m] de / en cuivre

Kupfergeschirr (s) [n] batterie [f] de cuisine en cuivre; ustensiles [m pl] de cuivre

kupfergrün vert de cuivre

kupferhaltig cuprifère

Kupferhaus (es, "er) [n] maison [f] en / de cuivre [Walter Gropius]

Kupferhütte (-, n) [f] usine f] de / à cuivre

Kupferingot (s, s) [m] lingot [m] de cuivre

Kupferkessel (s, -) [m] chaudron [m] / chaudière [f] en cuivre

Kupferlegierung (-, en) [f] alliage [m] de cuivre; cupro-alliage [m]

kupfern en / de cuivre; cuivreux

Kupfernitrat (s) [n] nitrate [m] de cuivre

Kupferplatte (-, n) [f] plaque [f] de cuivre; planche [f] (gravée); cuivre [m]

Kupferproduzent (en, en) [m] (pays) producteur [m] de cuivre

Kupferproduktion (-) [f] production [f] de cuivre

Kupferprojektil (s, e) [n] projectile [m] de / en cuivre

kupferrot rouge cuivre; cuivré

Kupfersalz (es, e) [n] sel [m] de cuivre / cuivreux / cuivrique

Kupfersammlung (-, en) [f] collection [f] d'estampes

Kupferschmied (s, e) [m] chaudronnier; dinandier [m]

Kupferspirale -, n) [f] stérilet [m] en cuivre

Kupferstahl (s) [m] acier [m] au cuivre

Kupferstecher (s, -) [m] graveur [m] en taille-douce / au burin / sur cuivre

Kupferstecherei (-) [f] gravure [f] sur cuivre; chalcographie [f]

Kupferstich (s, e) [m] gravure [f] (sur cuivre); estampe; taille-douce [f]

Kupferstichkabinett (s, e) [n] cabinet [m] d'estampes / des estampes

Kupferstichkarte (-, n) [f] carte [f] gravée sur cuivre

Kupferstreifen (s, -) [m] lamelle [f] de cuivre

Kupfertafel (-, n) [f] estampe; gravure [f] sur cuivre

Kupfervergiftung (-, en) [m] empoisonnement [m] au cuivre

Kupfervorkommen (s, -) [n] gisement [m] de cuivre

Kuppel (-, n) [f] coupole [f]; dôme [m]

Kuppeldach (s, "er) [n] dôme [m]

Kuppelbau (s, Kuppelbauten) [m] bâtiment [m] surmonté d'une coupole

Kuppelung [> Kupplung]

Kuppelzelt (-, e) [n] tente [f] coupole

Kupplung (-, en) [f] couplage; accouplement; attelage; embrayage [m]
schleifende Kupplung embrayage qui patine

Kupplungbremse (-, n) [f] frein [m] d'embrayage

Kupplungsdeckel (s, -) [m] carter [m] d'embrayage

Kupplungsdeckeldichtung (-, en) [f] joint [m] de carter d'embrayage

Kupplungsfußhebel (s, -) [m] pédale [f] de débrayage / d'embrayage

Kupplungspedal (s, e) [n] pédale [f] de débrayage / d'embrayage

Kupplungswelle (-, n) [f] arbre [m] d'embrayage

Kurantmünze (-, n) [f] monnaie [f] courante

Kürass (es, e) [m] cuirasse [f] [armure]

Kürassier (s, e) [m] cuirassier [m]

Kurator (s, en) [m] commissaire [m] [exposition d'art]; administrateur [m] [fondation]; curateur [m]; syndic [m] de faillite; [désuet] tuteur [m]

Kuraufenthalt (s, e) [m] séjour [m] (dans une station thermale / dans la station thermale

Kurbelfenster (s, -) [n] fenêtre [f] à manivelle

Kurbelgehäuse (s, -) [n] carter-moteur [m]; boîte [f] de manivelle / de moteur

Kurbelhaus (es, "er) [n] [> Kurbelgehäuse]

Kurbelwange (-, n) [f] flasque [f] / bras [m] de manivelle

Kurbelwelle (-, n) [f] vilebrequin [m]; arbre-manivelle [m]; arbre [m] à manivelle; arbre [m] coudé

Kurbelwellenrad (s, "er) [n] pignon [m] de palier de vilebrequin

Kurbelwellenriemen (s, -) [m] courroie [f] de vilebrequin

Kurbelwellenriemenscheibe (-, n) [f] volant [m] du vilebrequin

Kürbis (ses, se) [m] courge; citrouille [f]; potiron [m]; calebasse [f]; [tête] citron; cafetière [f]

Kürbisflasche (-, n) [f] calebasse [f]

Kürbisgewächs (es, e) [n] cucurbitacée [f]

Kürbiskern (s, e) [m] graine [f] de courge

Kürbiskernöl (s, e) [m] huile [f] de graine / de pépin de courge

Kürbisravioli [pl] raviolis [m pl] à la courge

Kürbissuppe (-, n) [f] soupe [f] de courge

Kurdistan (s) [der] Kurdistan [m]

Kurde (n, n) [m] Kurde [m]

Kurdenproblem (s) [n] problème [m] kurde

Kurdin (-, nen) [f] Kurde [f]

kurdisch kurde

kurdischsprachig de langue kurde

küren (faible / o, o) [les formes fortes sont plus ou moins désuètes] élire; choisir (entre tous)
Er wurde zum Sportler des Jahres gekoren. Il fut élu sportif de l'année.
Sie wurde zur Königin gekoren. Elle fut élué reine.

Kurfürst (en, en) [m] prince [m] électeur; Electeur [m]

Kurfürstendamm (s) [m] chaussée [f] du prince électeur [Berlin]

Kurfürstenhut (s, "e) [m] chapeau [m] de / du prince électeur [rouge, couvert d'hermine]

Kurfürstentum (s, "er) [n] électorat [pays]
Kurfürstentum Brandenburg Electorat de Brandebourg

Kurfürstenwürde (-) [f] électorat [dignité]

Kurfürstin (-, nen) [f] épouse [f] du prince électeur; Electrice [f]

kurfürstlich de / du prince électeur; électoral

Kurgast (s, "e) [m] curiste [m]

Kurhaus (es, "er) [n] maison [f] de cure; établissement [m] thermalcasino; kursaal [m]

Kurienbischof (s, "e) [m] évêque [m] de la Curie

Kurienkardinal (s, "e) [m] cardinal [m] de curie

Kurier (s, e) [m] messager; courrier [m]

Kurierdienst (s) [m] service [m] de transport par courrier

kurieren guérir; traiter; soigner
Nach drei Tagen sind die Kranken kuriert. Au bout de trois jours les malades sont guéris.
Ich war von meinen Vorurteilen kuriert. J'étais débarrassé de mes préjugés.
Davon bin ich gründlich kuriert. J'en suis complètement guéri.
Wie kurierst du deine Verletzungen? Comment soignes-tu tes blessures ?
Ein Mädel und ein Gläßchen Bier kurieren alle Not Une fille et un petit verre de bière soignent tous les maux

Kurilen [pl] (îles [f pl]) Kouriles

Kurilen-Archipel (s) [n] archipel [m] des Kouriles

Kurilen-Insel (-, n) [f] île [f] Kourile / des Kouriles

kurioserweise curieusement; chose curieuse

Kuriositätenliste (-, n) [f] liste [f] des curiosités

Kuriosum (s, Kuriosa) [n] curiosité [f]; fait [m] curieux

kurisch de Courlande; courlandais
das Kurische Haff la lagune de Courlande

Kurkuma (-, Kurkumen) [f] curcuma [m]; safran [m] des Indes

Kurkumawurzel (-, n) [f] racine [f] de curcuma

Kurkumawurzel-Pulver (s) [n] poudre [f] de curcuma

Kurkumawurzel-Tee (s) [m] tisane [f] de curcuma

Kurland (s) [n] Courlande [f]

Kurländer (s, -) [m] Courlandais [m]; [adj subst épith invar] de Courlande; courlandais

Kurländerin (-, nen) [f] Courlandaise [f]

kurländisch courlandais
Aalsuppe kurländisch soupe à l'anguille à la courlandaise

Kurort (s, e) [m] station [f] thermale; ville [f] d'eaux
klimatischer Kurort station climatique

Kurpfalz (-) [f] Palatinat [m] (Electoral); Comté [m] palatin du Rhin

Kurprinz (en, en) [m] prince [m] électeur

Kurrendaner (s, -) [m] [petit chanteur [m] d'une chorale religieuse]

Kurrende (-, n) [f] [chœur [m] de garçons / d'étudiants chantant des chants religieux à l'occasion d'enterrements ou de maison en maison, parfois contre argent]

Kurrendesänger (s, -) [m] petit chanteur [m] d'une chorale religieuse

Kurs (es, e) [m] route [f]; cap; parcours [m]; cours [m] (en bourse)[enseignement] cours [m]
Wir nahmen Kurs auf den Heimatplaneten. Nous mîmes le cap sur / Nous fîmes route vers notre planète mère.
Wir hielten den Kurs. Nous maintînmes le cap.
Sie wichen nicht vom Kurs ab. Ils ne quittèrent pas leur trajectoire.; Ils ne dévièrent pas de leur route.
Das Schiff hat den Kurs geändert. Le bâteau a changé de route / de cap.
An welchem Kurs nimmst du Teil? Quel cours suis-tu?
Der neue Kurs der Regierung La nouvelle orientation du gouvernement
Seit Sommer vergangenen Jahres fährt das Regime einen harten Kurs gegen alle privaten Presseorgane. Depuis l'été dernier le gouvernement mène une politique dure à l'encontre de tous les organes de presse privés.
Sie haben den weichen Kurs gegenüber Teheran gewollt. Ils ont voulu mener une politique souple vis-à-vis de Téhéran.
Dies kann den Kurs der Aktien der Gesellschaft kurzfristig beeinflussen. Ceci peut influencer à court terme le cours des actions de la société.
Der Kurs der Aktie ist gesunken. Le cours de l'action a chuté.
Der Kurs des Dollar gegenüber dem Euro fällt und fällt. Le cours du dollar face à l'euro n'arrête pas de baisser.
Er hat Kurs beim Chef. Il a la cote chez le chef.
Er steht hoch im Kurs bei der Chefin. Il a la grande cote chez la chef.
Höflichkeit und Pünktlichkeit stehen bein den Jugendlichen hoch im Kurs. La politesse et la ponctualité ont la cote chez les jeunes.

Kursaal (s, Kursäle) [m] casino; kursaal [m]

Kursabweichung (-, en) [f] déviation [f] de la route / du cap.

Kursachsen (s) [n] Saxe [f] électorale

Kursänderung (-, en) [f] changement [m] de cap

Kursbuch (s, "er) [n] livre [m] de cours; horaire [m] (des autobus); indicateur [m] des chemins de fer
Habt ihr schon eure Kursbücher gekauft? Avez-vous déjà acheté vos manuels ?
Wo bekomme ich ein Kursbuch? Où trouverai-je un horaire ?
Hast du schon im Kursbuch nachgeschaut, welche Verbindungen am günstigsten sind? As-tu déjà regardé dans l'indicateur des trains quelles sont les meilleures liaisons ?

Kürschner (s, -) [m] fourreur [m]

kursieren courir; circuler
Viele Gerüchte kursieren über den Wunderheiler des Zarenhofes. De nombreux racontars circulent sur le guérisseur miracle de la cour du tsar.
Es kursieren viele Gebüchte im Internet. Il court beaucoup de bruits sur Internet.
Ein Skandal-Foto von ihm kursiert im Internet. Une photo à scandale de lui court sur l'Internet.

Kursive (-, n) [f]  (lettre [f] en) italique [f] [typographie]

Kursivschrift (-) [f] écriture [f] cursive; italique [typographie]

Kurskorrektur (-, en) [f] correction [f] de trajectoire
Die Kurskorrektur ist fehlgeschlagen. La correction de trajectoire a échoué.

Kursleiter (s, -) [m] professeur [m]
Hier können Sie sich über unsere Kursleiterinnen und Kursleiter informieren. Ich vous trouverez des informations sur nos professeurs hommes et femmes.

Kursleiterin (-, nen) [f] professeur [f]

Kursor (s, en) [m] curseur [m]

kursorisch cursif
kursorisches Lesen lecture cursive

Kursteilnehmer (s, -) [m] inscrit / participant [m] / personne [f] inscrite au cours; stagiaire; élève [m]

Kursteilnehmerin (-, nen) [f] stagiaire; élève [f] [suivant un cours]

Kurssturz (es, "e) [m] chute [f] du / des cours

Kurssuche (-) [f] recherche [f] d'un cap
Eine Partei auf Kurssuche. Un parti politique à la recherche d'un cap.

Kursus (-, Kurse) [m] cursus; cours [m]

Kursverluste [pl] pertes [f pl] des cours (boursiers)

Kurswechsel (s, -) [m] changement [m] de cap
Ein Kurswechsel wäre falsch. Changer de cap serait une erreur.

Kurtisane (-, n) [f] courtisane [f]

Kurtine (-, n) [f] courtine [f]

Kurtschatovium (s) [n] kurtchatovium [m]

Kuru (-) [f] (maladie [f] du) kuru [m]

Kurvenstrecke (-, n) [f] parcours [m] riche en virages

Kurvenverhalten (s) [n] tenue [f] de route / comportement [m] en virage

kurvig sinueux [route]; bien roulé [femme]

Kurzarbeit (-) [f] chômage [m] partiel / technique; travail [m] à  temps réduit
Die Firma schickt Tausende Beschäftigte in Kurzarbeit. La firme met des milliers d'employés au chômage partiel.

kurzarbeiten être au chômage partiel
Ich arbeitete kurz. J'étais au chômage partiel.
Wie haben kurzgearbeitet. Nous avons été au chômage partiel.

Kurzarbeiter (s, -) [m] chômeur [m] partiel; personne [f] en chômage partiel

Kurzarbeitergeld (s) [m] allocation {f] aux chômeurs partiels

Kurzarbeiterunterstützung (-) [f] allocation {f] aux chômeurs partiels

kurzatmig qui s'essouffle vite; qui a le soufle court; athmatique
Man ist weniger kurzatmig. On s'essouffle moins vite.

Kurzatmigkeit (-) [f] manque [m] de souffle; asthme [m]

Kurzauftritt (s, e) [m] petit rôle [m]; courte apparition [f] sur scène; bref passage [m]
1952 hatte er als Achtjähriger bereits einen Kurzauftritt in einem Film. En 1952 il fit déjà une brève apparition dans un film à l'âge de huit ans.

kurzbehost portant (la) culotte courte

kurzbeinig qui a les jambes courtes

Kurzbeschrieb (s, e) [m] bref descriptif [m]

Kurzbesuch (s, e) [m] brève visite [f]; visite [f] brève / éclair

Kurzbraten (s) [n] cuisson [f] rapide

Kürze (-) [f] brièveté [f]; courte durée [f]; peu [m] de longueur; concision [f]
in Kürze sous peu; avant peu; dans peu de temps
in aller Kürze en peu de mots; succinctement
In der Kürze liegt die Würze. Les plaisanteries les plus courtes sont les meilleures.

kürzen (um) raccourcir; écourter; diminuer; réduire; [salaire] réduire (de); [crédits] amputer; [texte] abréger; [math] simplifier; réduire
gekürzte Ausgabe édition abrégée

kurzerhand sans hésiter; sans autre forme de procès; rapidement

Kurzfassung (-, en) [f] version [f] abrégée

Kurzfilmtage [pl] [KuFiTa] journées [f pl] / festival [m] du court-métrage

kurzfristig à court terme

Kurzführer (s, -) [m] petit guide [m]

kurzgefasst bref; concis; sommaire, succinct

kurzgeschoren tondu court; tondu ras

kurzgeschürzt court vêtu

Kurzhaarkatze (-, n) [f] chat [m] à poil court

Kurzhalslaute (-, n) [f] [Kurzhals-Laute] luth [m] court

Kurzindossament (s, e) [n] endossement [m] en blanc

kurzkettig à chaîne courte
kurzkettige Fettsäuren acides gras à chaîne courte

kurzlebig éphémère; qui vit peu de temps; de courte durée

Kurzmantel (s, ") [m] manteau [m] court

Kurznachrichten [pl] flash [m] d'information; nouvelles [fpl] brèves

Kurznachrichtendienst (s) [m] service [m] de microblogging

Kurzschluss (es, "e) [m] court-circuit [m]
Der Kurzschluss bewirkte einen Brand. Le court-circuit provoqua un incendie.

Kurzschrift (-) [f] sténographie [f]

Kurzschriftmaschine (-, n) [f] sténotype [f]

Kurzschwanzspitzmaus (-, "e) [f] musaraigne [f]

Kurzschwert (s, er) [n] épée [f] courte

kurzsichtig myope

Kurzsichtigkeit (-) [f] myopie [f]; vue [f] courte / basse; étroitesse [f] de vues

Kurzspielfilm (s, e) [m] court-métrage [m]

Kurzstreckenrakete (-, n) [f] missile [m] à courte portée
Nordkorea feuert Kurzstreckenraketen ab La Corée du Nord tire des missiles à courte portée

Kurztrip (s, s) [m] minitrip; minivoyage; minidéplacement [m]

Kürzung (-, en) [f] (um) raccourcissement; diminution; [salaire] réduction (de); [texte] abréviation [f]; [math] simplification [f]

Kurz-URL (-, s) [f] URL [f] (de redirection) courte

Kurzwahltaste (-, n) [f] touche [f] de numérotation rapide

Kurzware (-, en) [f] mercerie [f]

Kurzwarenhändler (s, -) [m] mercier [m]

Kurzwarenhändlerin (-, nen) [f] mercière [f]

Kurzwarenhandlung (-, en) [f] mercerie [f] [magasin]

Kurzweil (-) [f] divertissement; amusement; passe-temps [m]

kurzweilig divertissant; amusant; plaisant

Kurzwelle (-, n) [f] onde [f] courte

Kurzwellenbereich (s) [m] gamme [f] des ondes courtes

Kurzwellenempfänger (s, -) [m] (poste) récepteur [m] à ondes courtes

Kurzwellengerät (s, e) [n] (poste) récepteur [m] à ondes courtes

Kurzwellensender (s, -) [m] émetteur [m] à ondes courtes

Kurzwellenradio (s, s) [n] récepteur [m] (de radio) ondes courtes

Kurzzeitgedächtnis (ses) [n] mémoire [f] à court terme/ du présent
Kaffee gut fürs Kurzzeitgedächtnis Le café est bon pour la mémoire à court terme

kurzzeitig bref; d'une brève durée; pour peu de temps

Kurzzeit-Kennzeichen (s, -) [n] (plaque d')immatriculation [f] temporaire

Kurzzeitparkzone (-, n) [f] zone [f] de stationnement de courte durée

Kurzzeitvisum (s, Kurzzeitvisa / Kurzzeitvisen) [n] visa [m] de court séjour

Kuschelecke (-, n) [f] coin [m] douillet

Kuschelhormon (s, e) [n] hormone [f] de la tendresse

kuschen se coucher; s'écraser; [Autriche] se taire; la boucler
Er befahl dem Hund zu kuschen. Il dit au chien de se coucher.
Kusch dich! Couche-toi !; Ecrase-toi !; Boucle-la !; [chien] Couché !
Er kuscht vor seinem Chef. Il s'écrase devant son chef.
Kusch! Couché ! [chien]

Kuskus (-, -) [m] [généralement non préparé] / [n] [plat préparé] couscous [m]; [marsupial] (-, e) [m] couscous [m]

Kuskusart (-, en) [f] espèce [f] de couscous

Kuskusesser (s, -) [m] mangeur [m] de couscous

Kuskusliebhaber (s, -) [m] amateur [m] de couscous

Kuskussalat (s, e) [m] salade [f] de couscous

Kuskustopf [Kuskus-Topf] (s, "e) [m] couscoussier [m]

Kuss (es, "e) [m] baiser [m]
Sie gab ihm einen Kuss auf die Stirn. Elle l'embrassa sur le front.; Elle posa un baiser sur son front.

Kuß [anc orthog > Kuss]

Küsschen (s, -) [n] petit baiser; bisou; bécot [m]; bise [f]

Küßchen [anc orthog > Küsschen]

küssen donner un baiser à; baiser; embrasser [d'un baiser]; [enfant] faire mimi à
Sie saßen auf einer Bank und küssten sich. Ils étaient assis sur un banc à s'embrasser.
Sie küsste mich auf die Wange. Elle m'embrassa sur la joue.
Er küsst sie auf die Lippen. Il l'embrasse sur les lèvres.
Küss mich! Embrasse-moi !
Ich küsste ihr die Hand. Je lui baisai la main.
Da fiel er auf die Knie und küsste den Boden seiner Heimat. Alors il tomba à genoux et embrassa le sol de sa patrie.
Da fiel ein ganz Kleiner auf seine Knie nieder und küsste das Kreuz. Alors un tout petit tomba à genoux et embrassa la croix.
Japaner bauen küssenden Roboter Les Japonais construisent un robo qui embrasse
Sie küssten und sie schlugen ihn Les quatre cents coups [F. Truffaut]
Gut geküsst ist halb gewonnen Un bon baiser, c'est à moitié gagné [titre de roman]
Brautpaar küssend mit großen Blumenstrauß unbemalt 14 cm aus Resine Mariés s'embrassant avec grand bouquet de fleurs non peint 14 cm en résine

kussfest indélébile; qui tient [rouge à lèvres]

Kusshand (-, "e) [f] baise-main [m]
Er warf ihr eine Kusshand. Il lui fit un baise-main.; Il lui envoya un baiser de la main.

Kuss-Überfall (s, "e) [m] attaque [f] de baisers

Küste (-, n) [f] côte [f]; littoral; rivage [m]; bord [m] de mer
Sind wir noch weit von der Küste? Sommes-nous encore loin de la côte ?
Die Stadt liegt an der Küste. La ville est sur le littoral.
Wir wohnen an der Küste. Nous habitons sur la côte.
Wir fahren an die Küste. Nous allons sur la côte.

Küstenangeln (s) [n] pêche [f] à la ligne sur les côtes

Küstenartillerie (-) [f] [Küsten-Artillerie] artillerie [f] côtière

Küstenatlas (ses, se) [m] atlas [m] des côtes

Küstenautobahn (-, en) [f] autoroute [f] côtière

Küstenbadeort (s, e) [m] station [f] balnéaire

Küstenbahn (-, en) [f] chemin [m] de fer côtier

Küstenbewohner (s, -) [m] habitant [m] de la côte

Küstenbewohnerin (-, nen) [f] habitante [f] de la côte

Küstenebene (-, n) [f] plaine [f] côtière

Küstenerosion (-) [f] érosion [f] côtière / des côtes
Ein Fünftel der Küsten in der Europäischen Union sind von Küstenerosion betroffen. Un cinquième des côtes de l'Union Européenne est touché par l'érosion.

küstenfern éloigné de la côte / des côtes

Küstenforschung (-) [f] recherche [f] côtière
Institut für Küstenforschung Institut de Recherche côtière

Küstengebiet (s, e) [n] région [f] côtière

Küstengebirge (s, -) [n] montagnes [f pl] côtières

Küstengewässer (s, -) [n] eaux [f pl] côtières

Küstenhafen (s, -) [m] port [m] côtier

Küstenlinie (-, n) [f] ligne [f] de côte

Küstenmotorschiff (s, e) [n] bateau [m] côtier à moteur; caboteur [m] à moteur

küstennah côtier

Küstennähe (-) [f] proximité [f] de la côte

Küstenort (s, e) [m] localité / ville [f] côtière

Küstenprovinz (-, en) [f] province [f] côtière

Küstenregion (-, en) [f] région [f] côtière

Küstenschutz (es) [m] protection [f] des côtes
Die Bonner Regierung hat viel zu wenig Gedanken und Geld in den Küstenschutz gesteckt. Le gouvernement de Bonn a beaucoup trop peu investi en idées et en argent dans la protection des côtes.

Küstenschutzzone (-, n) [f] zone [f] de protection côtière

Küstenstraße (-, n) [f] route [f] littorale / côtière

Küstenstrich (s, e) [m] bande [f] côtière

Küstenvegetation (-) [f] végétation [f] côtière

Küstenwache (-, n) [f] garde [f] côtière; garde-côte [m pl]

Küstenzone (-, n) [f] zone [f] côtière

Küster (s, -) [m] sacristain; bedeau [m]

Küstwacht (-) [f] (service [m] de) surveillance [f] des côtes; garde [f] côtière

Kutschboch [> Kutscherbock]

Kutsche (-, n) [f] carosse [m]; calèche; diligence [f]
Kutsche und Pferd équipage [m]

Kutschenschlag (s, "e) [m] portière [f] (de carosse)

Kutscher (s, -) [m] cocher [m]
Er fluchte wie ein Kutscher. Il jurait comme un charretier.

Kutscherbock (s, "e) [m] siège [m] de / du cocher

Kutschersitz (es, e) [m] siège [m] de / du cocher

kutschieren véhiculer; conduire un équipage; (+ s) aller en carosse

Kutschpferd (s, e) [m] cheval [m] de / du carosse

Kuttelei (-, en) [f] triperie [f]

Kutteln [pl tripes [m pl]

Kuvert (s, s / e) [n] enveloppe [f] [Autriche]
Er steckte den Brief in ein Kuvert und frankierte dieses. Il mit la lettre dans une enveloppe qu'il affranchit.

Kuwait (s) [n] Koweït [m]

Kuwaiter (s, -) [m] Koweïtien [m]

Kuwaiterin (-, nen) [f] Koweïtienne [f]

Kuwaiti (s,s) [m] Koweïtien [m]
der Kuwaiti Dinar le dinar koweïtien

kuwaitisch koweïtien

KwaZulu-Natal (s) [n] Kwazulu-Natal [m]

K-Wort (s) [n] mot [m] "guerre"

Kyklop [> Zyklop]

kyrillisch cyrillique

Kybernetik (-) [f] cybernétique [f]

Kybernetiker (s, -) [m] cybernéticien [m]

Kybernetikerin (-, nen) [f] cybernéticienne [f]

kybernetisch cybernétique

Kykladen [pl] (îles [f pl]) Cyclades [f pl]

Kyphoplastie (-) [f] cyphoplastie; kyphoplastie [f]

Kyros [m] Cyrus [m]

KZ (- / s, - / s) [= Konzentrationslager] KZ [m]; camp [m] de concentration

KZ-Überlebend [participe subst] survivant(e) de camp de concentration

=> Page 1 [k-kam] | 2 [kan-kard] | 3 [kare-kar] | 4 [kas-kat] | 5 [kau-kep] | 6 [ker-kim] | 7 [kin-kip] | 8 [kir-kla] | 9 [kleb-klet] 10 [kli-kly] | 11 [kna-knu] | 12 [ko-kom] | 13 [kon-koo] | 14 [kop-kra] | 15 [kre-kuk]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 2.3.2010