Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [k-kam] | 2 [kan-kar] | 3 [kas-kat] | 4 [kau-kep] | 5 [ker-kim] | 6 [kin-kip] | 7 [kir-kla] | 8 [kleb-klet] 9 [kli-kly] | 11 [ko-kom] | 12 [kon-koo] | 13 [kop-kra] | 14 [kre-kuk] | 15 [kul-kz]
Knabe (n, n) [m] garçon [m]
Knabenchor (s, "e) [m] chœur [m] de jeunes garçons
Knabenkraut (s, "er) [n] orchis
[m]
angebranntes Knabenkraut orchis [m]
brûlé / mignon
Knabenslip (s, s) [m] slip [m] garçon
knacken casser [noix]; forcer; ouvrir par effraction [coffre-fort];
casser; deviner;
résoudre [énigme]; craquer; croquer
Er
hat den Code geknackt. Il a trouvé le code.
In
der ersten Woche knackte der Film die Millionen-Zuschauer-Marke. La
première semaine le film dépassa le seuil du million de spectateurs.
Knall (s, e) [m] bruit [m] d'éclatement
/ de pétard; éclat
[m]; fracas [m]; détonation;
explosion; déflagration [f];
claquement [m] (de fouet);
bang [m] [mur du son]
Nach
einem lauten Knall klaffte plötzlich in 12.000 Meter Höhe ein Loch
von der Größe eines Kleinwagens im Rumpf des Flugzeugs. Après
un grand bruit d'explosion, un trou de la taille d'une petite voiture béait
soudain dans le fuselage de l'avion à une altitude de 12 000 mètres.
Er
wurde Knall und Fall entlassen. Il fut congédié
sans autre forme de procès / séance
tenante.
Er hat einen Knall. Il est marteau
/ cinglé.
Er hat sich Knall und Fuß
verliebt. Il a eu le coup de foudre.
knallbunt aux couleurs éclatantes
knalleng ultra-collant
Knallenge Latexmode aus Paris
La mode de l'ultra-collant en latex de Paris
Knaller (s, -) [m] pétard [m]
Knallgas (s, e) [n] gaz [m] explosif / fulminant / oxhydrique
knallig éclatant; voyant
knapp mesuré;
juste; maigre; mesuré;
limité
Mach schnell, die Zeit wird knapp. Dépêche-toi,
le temps presse / le temps est compté
/ il ne reste plus beaucoup de temps.
Mein
Geld wird knapp. Je vais être à court d'argent.; L'argent va me manquer.
eine knappe
Stunde une petite heure /
à peine une heure
Er entging nur knapp einem Mordanschlag. Il échappa
de peu à un attentat.
knapp daneben juste à
côté
Knappe (n, n) [m] écuyer; valet; mineur [m]
Knappschaft (-, en) [f] personnel [m] de la / d'une mine; corporation [m] / corps [m] des mineurs
Knappschaftsrente (-, n) [f] retraite [m] de mineur / des mineurs
Knappschaftsversicherung (-, en) [f] assurance [f] des mineurs
Knastausbruch (s, "e) [m] évasion
[f] de (la) prison
Spektakulärer Knast-Ausbruch mit Hubschrauber
Spectaculaire évasion de la
prison en hélicoptère
knattern pétarader
Knebel (s, -) [m] bâillon [m]; [scie, médecine] garrot [m]; [nautisme] cabillot [m]
Knebelbart (s, "e) [m] barbiche; impériale [f]; moustache [f]
knebeln bâillonner; garotter; museler
Knebelschalter (s, -) [m] [Kippschalter] interrupteur [m] à jack / à bascule; [Drehschalter] interrupteur [m] (rotatif) à garrot
Knebelung (-) [f] bâillonnement; musèlement; garottage [m]
knechten asservir; assujettir;
réduire en servitude
Die Befreiung des geknechteten Landes
La libération du pays asservi
knechtisch servile; bas
Knechtschaft (-) [f] servitude [f]; esclavage; servage [m]
Knechtung (-) [f] asservissement [m]
Kneifer (s, -) [m] pince-nez; lorgnon [m]; binocle [f]; tire-au-flanc [m]
Kneifzange (-, n) [f] tenailles [f pl]; pince [f]
Kneipe (-, n) [f] bistrot
[m]
Ich traf ihn in einer Kneipe am Hafen. Je
le rencontrai dans un bistrot sur le port.
Kneipier (s, s) [m] patron [m] de / du bistrot; bistrotier; cafetier [m]
knetbar pétrissable; malaxable; plastique
kneten pétrir; malaxer;
masser; mastiquer
Der
Bäcker knetet den Teig. Le boulanger pétrit la pâte.
Sie knetete das Wachs.
Elle modela la cire.
Du knetest den Fensterkitt weich. Tu malaxes / masses
le mastic.
Sie knetet meine Muskeln. Elle masse mes muscles.
Er knetet
Gummi. Il mastique le caoutchouc.
Eine Frau vermischt Tonerde mit Wasser und knetet den
nassen Ton zum Batzen. Une femme fait un mélange d'argile
de poterie et d'eau puis malaxe et pétrit l'argile humide pour en obtenir une
masse compacte.
Kneten (s) [n] pétrissage; malaxage; massage [m]
Knetfigur (-, en) [f] personnage [m] en pâte à modeler
Knetgummiheld (en, en) [m] héros [m] en pâte à modeler
Knie (s, -) [au pluriel, le e
est prononcé, mais atone] [n] genou [m]
Er
hat sich am linken Knie verletzt. Il s'est blessé
au genou gauche.
Er ging in die Knie. Il se
mit à genoux.
Er beugte die Knie. Il fléchit
les genoux.
Ich sank in / auf die Knie. Je
tombai à genoux.
Sie fielen auf die Knie. Ils
tombèrent à genoux.
Sie fielen vor ihm in die Krnie. Ils
tombèrent à genoux devant lui.
Kniebundhose (-, n) [f] knickers [m pl]; pantalon [m] tyrolien [court, lacé sous les genoux]
Kniefall (s, "e) [m] génuflexion;
prosternation [f]
Er tat einen Kniefall.
Il tomba / se mit à
genoux.
Kniefall des Diktators Soumission du
dictateur
kniefällig à genoux
Ich
flehte Sie kniefällig an. Je vous implore à
genoux.
kniefrei (à) genoux dégagés;
laissant voir les genoux
kniefreier Rock jupe
s'arrêtant au-dessus du genou
Kniefreiheit (-) [f] place [f] pour
les genoux; espace [m] pour
les jambes
Die verschiebbare Rückbank bietet viel Kniefreiheit.
La banquette arrière mobile offre beaucoup de place
pour les genoux.
Kniegeige (-, n) [f] viole [f] de gambe
Kniegelenk (s, e) [n] articulation [f] du genou
Kniekehle (-, n) [f] creux [m] du genou
Kniescheit (s, e) [n] [règle ou planchette en bois sur laquelle l'élève puni devait rester à genoux pendant un certain temps]
Knieverletzung (-, en) [f] blessure [f] du / au genou
kniffeln griffonner
knifflig plein de difficultés subtiles
knipsen prendre en photo; photographier
(en amateur)
Sie knipsen sich die Finger wund. Ils
en ont mal aux doigts à force de photographier.
Knirps (es, e) [m] marmot; môme [m]; bout [m] de chou
knirschen grincer;
crisser; craquer;
crier
Er knirschte mit den Zähnen. Il
grinçait des dents.
Der Kies knirscht unter seinen Füßen.
Le gravier crisse sous ses pas.
Der Schnee knrischt
unter meinen Füßen. La neige crisse
/ craque sous mes pas.
Er knirschte vor Wut.
Il écumait de rage.
Schrill knirschend
fraß sich die Säge in das Metall. La scie mordit
avec un crissement aigu dans le métal.
Es
wurde mit den Zähnen geknirscht und weitergemacht. On
grinçait des dents et on continuait.
Knirschen (s) [n] craquement; crissement;
grincement [m]
das Knirschen der Zähne
le grincement des dents
knisterknackigkalt d'un froid de canard
knistern crépiter; pétiller;
craqueter; froufrouter;
produire un (bruit de) froissement
Das Feuer
knistert im Kamin. Le feu pétille dans la cheminée.
Eine blaue Flamme knisterte auf dem Herde empor.
Une flamme bleue s'éleva du fourneau avec un crépitement.
Es
knistert im Gebälk. La charpente craque.;
Ça craque de partout.
Bei Zeta-Jones und Banderas knisterte
es. Ça pétillait entre Zeta-Jones et Banderas.
Im Radio des Renault knisterte es.
Il y eut un crépitement dans / Il
sortit un crépitement de la radio de la Renault.
Knistern (s) [n] crépitement;
pétillement; froufroutement;
froufrou; froissement [m];
crépitation [f]
das Knistern des Papiers
le froissement du papier
das Knistern des Stoffes
le froufrou du tissu
Knobelaufgabe (-, n) [f] casse-tête
[m]
Sie löst gern Kniobelaufgaben. Elle aime résoudre
des casse-tête.
Knoblauch (s) [m] ail [m]
mit Knoblauch
würzen ailler
Knoblauchbutter (-) [f] beurre [m] à l'ail
Knoblaucheis (es, e) [n] glace [f] à l'ail
Knoblauchknolle (-, n) [f] tête [f] d'ail
Knoblauchsalz (es) [n] sel [m] aromatisé à l'ail
Knoblauchwurst (-, "e) [f] saucisson [m] à l'ail
Knoblauchzehe (-, n) [f] gousse [f] d'ail
Knöchel (s, -) [m] [pied] cheville; malléole [f]; [doigt] nœud [m]; jointure [f]; [coude] épine [f]
Knöchelchen (s, -) [n] osselet [m]; petit os [m]
Knöchelgelenk (s, e) [n] cou-de-pied [m]
knöchellang jusqu'à la cheville; jusqu'aux chevilles
knöcheltief jusqu'à la cheville; jusqu'aux chevilles
Knöchelverletzung (-, en) [f] blessure [f] à la cheville
Knochen (s, -) [m] os [m]
Mir
tun alle Knochen weh. Je suis rompu.
Knochenasche (-, n) [f] cendre [f] d'os
Knochenbau (s) [m] ossature [f]; charpente / structure [f] osseuse
Knochenbildung (-) [f] ossification [f]; consolidation [f] osseuse
knochenbrecherisch casse-cou
Knochenbruch (s, "e) [m] fracture
[f]
einfacher Knochenbruch fracture simple
komplizierter
Knochenbruch fracture multiple
knochendürr décharné; très maigre
Knochenentzündung (-, en) [f] ostéite [f]; inflammation [f] des os
Knochenfraß (es) [m] [familier]
[> Hüftnekrose]
Er leidet unter Knochenfraß.
Il est atteint de nécrose de la hanche.
Knochengerüst (s, e) [n] charpente [f] osseuse; squelette [m]; ossature [f]
Knochengerippe (s, -) [n] charpente [f] osseuse; squelette [m]; ossature [f]
Knochengewebe (s) [n] tissu [m] osseux
knochenhart dur à cuire
Knochenhaus (es, "er) [n] ossuaire [m]
Knochenhaut (-, "e) [f] périoste [m]
Knochenhautentzündung (-, en) [f] périostite [f]
Knochenkrebs (es) [m] cancer [m] de
l'os / des os / osseux
Er hat Knochenkrebs. Il
est atteint d'un cancer de l'os.
Knochenlehre (-) [f] ostéologie [f]
Knochenmann (s, "er) [m] squelette
[m] d'homme
der Knochenmann
la Mort
Knochenmark (s) [n] moelle [f] (osseuse)
Knochenmarkentzündung (-, en) [f] ostéomyélite [f]
Knochenmarkspende (-, n) [f] don [m] de moelle osseuse
Knochenmarkspender (s, -) [m] donneur [m] de moelle osseuse
Knochenmarksstammzelle (-, n) [f] [Knochenmarks-Stammzelle] cellule [f] souche de la moelle osseuse
Knochenmarkstransplantation [> Knochenmarktransplantation]
Knochenmarktransplantation (-, en) [f] greffe [f] de moelle osseuse
Knochenmarkzelle (-, n) [f] cellule [f] de la moelle osseuse
Knochenmehl (s) [n] farine / poudre [f] d'os
Knochenreste [pl] restes [m pl] d'ossements [archéologie]
Knochenschinken (s, -) [m] jambon [m] à l'os
Knochenschwund (s) [m] atrophie [f] des os
Knochensplitter (s, -) [m] esquille [f]; éclat [m] d'os
Knochensubstanz (-) [f] substance [f] osseuse
Knochentransplantation (-, en) [f] transplantation
[f] osseuse
Er erhielt eine Knochentransplantation.
On lui fit une transplantation osseuse.
knochentrocken sec comme une trique
Die Flammen fressen sich in Windeseile durch die knochentrockenen Wälder
Portugals. Les flammes dévorent à une allure
record les forêts ultra-sèches du Portugal.
Knochentuberkulose (-) [f] tuberculose [f] osseuse
Knochenverletzung (-, en) [f] lésion [f] osseuse
Knochenzelle (-, n) [f] cellule [f] osseuse
knöchern en os
knochig plein d'os; osseux
Knockout-Maus (-, "e) [f] souris [f] knock-out [souris transgénique]
Knödel (s, -) [m] [Bavière,
Autriche] boulette; quenelle
[f]
Wir aßen Schweinebraten mit Knödeln. Nous mangeâmes
du rôti de porc avec des quenelles.
Sauerkraut und Knödel. De la choucroute et des boulettes.
Knollenblätterpilz (s, e) [m] amanite
[f]
grüner Knollenblätterpilz amanite phalloïde
Knopf (s, "e) [m] bouton
[m]
Ich muss einen Knopf annähen. Je dois recoudre un
bouton.
Er hat einen Hosenknopf verloren. Il a perdu un bouton
de sa culotte.
Er drückte auf den Knopf. Il pressa le bouton.
knöpfen boutonner
Die
Bluse wird hinten geknöpft. Le chemisiser se boutonne
par derrière.
Sie knöpfte das Futter in den Mantel. Elle
boutonna la doublure au manteau.
Du knöpftest das Hemd. Tu
boutonnas la chemise.
Hier knöpfst du europäische Freundschaften und Kontakte.
Ici tu noues des amitiés et des contacts européens.
Knöpfen (s) [n] boutonnage [m]
Knopfloch (s, "er) [n] boutonnière [f]
Knopflochschere (-, n) [f] ciseaux [m pl] à boutonnière
Knopfnadel (-, n) [f] épingle [f] à tête
Knopfverschluss (es, "e) [m] boutonière [f]
Knorpel (s, -) [m] cartilage [m]
Knorpelabsprengung (-, en) [f] éclatement [m] du cartilage
knorpelig cartilagineux
Knorpelzelle (-, n) [f] cellule [f] du cartilage; chondrocyte [m]
knorplig [> knorpelig]
knorrig noueux
knospen bourgeonner;
faire / former des bourgeons;
se couvrir de bourgeons; boutonner;
être en fleur
Der Zweig hat geknospt.
La branche a formé des bourgeons.
Die
Bäume knospten. Les arbres étaient en fleur.
Die
Blume knospt. La fleur boutonne.
Knospen (s) [n] bourgeonnement [m]
knospig qui a des boutons
Knötchen (s, -) [n] petit nœud [m]; nodule [m]
Knotenpunkt (s, e) [m] carrefour [m]; nœud [m] de communication / d'assemblage / ferroviaire; point [m] nodal / de raccordement / de jonction; patte-d'oie [f]; jonction [f]; gare [f] de jonction / d'embranchement / de bifurcation; embranchement [m]
knotenförmig en forme de nœud
Knöterichgewächs (es, e) [n] polygonacée [f]
knotig noueux; noduleux;
plein de nœuds; rustre;
balourd; grossier
knotige
Äste branches noueuses
knotige Finger doigts
noueux
Know-how-Klau (s) [m] vol [m] de savoir-faire
Knuddeltier (s, e) [n] animal [m] à cajoler
knüllen froisser;
chiffonner
Er knüllte den Zettel und warf ihn in den Papierkorb. Il
froissa le papier et le mit à la corbeille.
knusperig [> knusprig]
Knusperhäuschen (s, -) [n] maison [f] de pain d'épice
knuspern croquer; grignoter;
croustiller
Er kusperte an einem Stück Lebkuchen. Il grignotait un
bout de pain d'épice.
Der weiße Schnee knuspert unter meinen Schuhen. La neige
blanche crisse / craque sous mes chaussures.
knusprig [knusperig] croustillant; croquant;
[jeune fille] jolie
/ mignonne à croquer
knuspriges Feingebäck petits gâteaux croustillants
knutschen caresser; tripoter; peloter; froisser; chiffonner; bécoter; se bécoter
Knutscher (s, -) [m] bécot; peloteur; bécoteur [m]
Knutschfleck (s, e) [m] [familier] suçon [m]
=> Page 1 [k-kam] | 2 [kan-kar] | 3 [kas-kat] | 4 [kau-kep] | 5 [ker-kim] | 6 [kin-kip] | 7 [kir-kla] | 8 [kleb-klet] 9 [kli-kly] | 11 [ko-kom] | 12 [kon-koo] | 13 [kop-kra] | 14 [kre-kuk] | 15 [kul-kz]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 22.11.2008