Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [k-kam] | 2 [kan-kar] | 3 [kas-kat] | 4 [kau-kep] | 5 [ker-kim] | 6 [kin-kip] | 7 [kir-kla] | 8 [kleb-klet] 9 [kli-kly] | 11 [ko-kom] | 12 [kon-koo] | 13 [kop-kra] | 14 [kre-kuk] | 15 [kul-kz]

Knabe (n, n) [m] garçon [m]

Knabenchor (s, "e) [m] chœur [m] de jeunes garçons

Knabenkraut (s, "er) [n] orchis [m]
angebranntes Knabenkraut orchis [m] brûlé / mignon

Knabenslip (s, s) [m] slip [m] garçon

knacken casser [noix]; forcer; ouvrir par effraction [coffre-fort]; casser; deviner; résoudre [énigme]; craquer; croquer
Er hat den Code geknackt. Il a trouvé le code.
In der ersten Woche knackte der Film die Millionen-Zuschauer-Marke. La première semaine le film dépassa le seuil du million de spectateurs.

Knall (s, e) [m] bruit [m] d'éclatement / de pétard; éclat [m]; fracas [m]; détonation; explosion; déflagration [f]; claquement [m] (de fouet); bang [m] [mur du son]
Nach einem lauten Knall klaffte plötzlich in 12.000 Meter Höhe ein Loch von der Größe eines Kleinwagens im Rumpf des Flugzeugs. Après un grand bruit d'explosion, un trou de la taille d'une petite voiture béait soudain dans le fuselage de l'avion à une altitude de 12 000 mètres.
Er wurde Knall und Fall entlassen. Il fut congédié sans autre forme de procès / séance tenante.
Er hat einen Knall. Il est marteau / cinglé.
Er hat sich Knall und Fuß verliebt. Il a eu le coup de foudre.

knallbunt aux couleurs éclatantes

knalleng ultra-collant
Knallenge Latexmode aus Paris La mode de l'ultra-collant en latex de Paris

Knaller (s, -) [m] pétard [m]

Knallgas (s, e) [n] gaz [m] explosif / fulminant / oxhydrique

knallig éclatant; voyant

knapp mesuré; juste; maigre; mesuré; limité
Mach schnell, die Zeit wird knapp. Dépêche-toi, le temps presse / le temps est compté / il ne reste plus beaucoup de temps.
Mein Geld wird knapp. Je vais être à court d'argent.; L'argent va me manquer.
eine knappe Stunde une petite heure / à peine une heure
Er entging nur knapp einem Mordanschlag. Il échappa de peu à un attentat.
knapp daneben juste à côté

Knappe (n, n) [m] écuyer; valet; mineur [m]

Knappschaft (-, en) [f] personnel [m] de la / d'une mine; corporation [m] / corps [m] des mineurs

Knappschaftsrente (-, n) [f] retraite [m] de mineur / des mineurs

Knappschaftsversicherung (-, en) [f] assurance [f] des mineurs

Knastausbruch (s, "e) [m] évasion [f] de (la)  prison
Spektakulärer Knast-Ausbruch mit Hubschrauber Spectaculaire évasion de la prison en hélicoptère

knattern pétarader

Knebel (s, -) [m] bâillon [m]; [scie, médecine] garrot [m]; [nautisme] cabillot [m]

Knebelbart (s, "e) [m] barbiche; impériale [f]; moustache [f]

knebeln bâillonner; garotter; museler

Knebelschalter (s, -) [m] [Kippschalter] interrupteur [m] à jack / à bascule; [Drehschalter] interrupteur [m] (rotatif) à garrot

Knebelung (-) [f] bâillonnement; musèlement; garottage [m]

knechten asservir; assujettir; réduire en servitude
Die Befreiung des geknechteten Landes La libération du pays asservi

knechtisch servile; bas

Knechtschaft (-) [f] servitude [f]; esclavage; servage [m]

Knechtung (-) [f] asservissement [m]

Kneifer (s, -) [m] pince-nez; lorgnon [m]; binocle [f]; tire-au-flanc [m]

Kneifzange (-, n) [f] tenailles [f pl]; pince [f]

Kneipe (-, n) [f] bistrot [m]
Ich traf ihn in einer Kneipe am Hafen. Je le rencontrai dans un bistrot sur le port.

Kneipier (s, s) [m] patron [m] de / du bistrot; bistrotier; cafetier [m]

knetbar pétrissable; malaxable; plastique

kneten pétrir; malaxer; masser; mastiquer
Der Bäcker knetet den Teig. Le boulanger pétrit la pâte.
Sie knetete das Wachs. Elle modela la cire.
Du knetest den Fensterkitt weich. Tu malaxes / masses le mastic.
Sie knetet meine Muskeln. Elle masse mes muscles.
Er knetet Gummi. Il mastique le caoutchouc.
Eine Frau vermischt Tonerde mit Wasser und knetet den nassen Ton zum Batzen. Une femme fait un mélange d'argile de poterie et d'eau puis malaxe et pétrit l'argile humide pour en obtenir une masse compacte.

Kneten (s) [n] pétrissage; malaxage; massage [m]

Knetfigur (-, en) [f] personnage [m] en pâte à modeler

Knetgummiheld (en, en) [m] héros [m] en pâte à modeler

Knie (s, -) [au pluriel, le e est prononcé, mais atone] [n] genou [m]
Er hat sich am linken Knie verletzt. Il s'est blessé au genou gauche.
Er ging in die Knie. Il se mit à genoux.
Er beugte die Knie. Il fléchit les genoux.
Ich sank in / auf die Knie. Je tombai à genoux.
Sie fielen auf die Knie. Ils tombèrent à genoux.
Sie fielen vor ihm in die Krnie. Ils tombèrent à genoux devant lui.

Kniebundhose (-, n) [f] knickers [m pl]; pantalon [m] tyrolien [court, lacé sous les genoux]

Kniefall (s, "e) [m] génuflexion; prosternation [f]
Er tat einen Kniefall. Il tomba / se mit à genoux.
Kniefall des Diktators Soumission du dictateur

kniefällig à genoux
Ich flehte Sie kniefällig an. Je vous implore à genoux.

kniefrei (à) genoux dégagés; laissant voir les genoux
kniefreier Rock jupe s'arrêtant au-dessus du genou

Kniefreiheit (-) [f] place [f] pour les genoux; espace [m] pour les jambes
Die verschiebbare Rückbank bietet viel Kniefreiheit. La banquette arrière mobile offre beaucoup de place pour les genoux.

Kniegeige (-, n) [f] viole [f] de gambe

Kniegelenk (s, e) [n] articulation [f] du genou

Kniekehle (-, n) [f] creux [m] du genou

Kniescheit (s, e) [n] [règle ou planchette en bois sur laquelle l'élève puni devait rester à genoux pendant un certain temps]

Knieverletzung (-, en) [f] blessure [f] du / au genou

kniffeln griffonner

knifflig plein de difficultés subtiles

knipsen prendre en photo; photographier (en amateur)
Sie knipsen sich die Finger wund. Ils en ont mal aux doigts à force de photographier.

Knirps (es, e) [m] marmot; môme [m]; bout [m] de chou

knirschen grincer; crisser; craquer; crier
Er knirschte mit den Zähnen. Il grinçait des dents.
Der Kies knirscht unter seinen Füßen. Le gravier crisse sous ses pas.
Der Schnee knrischt unter meinen Füßen. La neige crisse / craque sous mes pas.
Er knirschte vor Wut. Il écumait de rage.
Schrill knirschend fraß sich die Säge in das Metall. La scie mordit avec un crissement aigu dans le métal.
Es wurde mit den Zähnen geknirscht und weitergemacht. On grinçait des dents et on continuait.

Knirschen (s) [n] craquement; crissement; grincement [m]
das Knirschen der Zähne le grincement des dents

knisterknackigkalt d'un froid de canard

knistern crépiter; pétiller; craqueter; froufrouter; produire un (bruit de) froissement
Das Feuer knistert im Kamin. Le feu pétille dans la cheminée.
Eine blaue Flamme knisterte auf dem Herde empor. Une flamme bleue s'éleva du fourneau avec un crépitement.
Es knistert im Gebälk. La charpente craque.; Ça craque de partout.
Bei Zeta-Jones und Banderas knisterte es. Ça pétillait entre Zeta-Jones et Banderas.
Im Radio des Renault knisterte es. Il y eut un crépitement dans / Il sortit un crépitement de la radio de la Renault.

Knistern (s) [n] crépitement; pétillement; froufroutement; froufrou; froissement [m]; crépitation [f]
das Knistern des Papiers le froissement du papier
das Knistern des Stoffes le froufrou du tissu

Knobelaufgabe (-, n) [f] casse-tête [m]
Sie löst gern Kniobelaufgaben. Elle aime résoudre des casse-tête.

Knoblauch (s) [m] ail [m]
mit Knoblauch würzen ailler

Knoblauchbutter (-) [f] beurre [m] à l'ail

Knoblaucheis (es, e) [n] glace [f] à l'ail

Knoblauchknolle (-, n) [f] tête [f] d'ail

Knoblauchsalz (es) [n] sel [m] aromatisé à l'ail

Knoblauchwurst (-, "e) [f] saucisson [m] à l'ail

Knoblauchzehe (-, n) [f] gousse [f] d'ail

Knöchel (s, -) [m] [pied] cheville; malléole [f]; [doigt] nœud [m]; jointure [f]; [coude] épine [f]

Knöchelchen (s, -) [n] osselet [m]; petit os [m]

Knöchelgelenk (s, e) [n] cou-de-pied [m]

knöchellang jusqu'à la cheville; jusqu'aux chevilles

knöcheltief jusqu'à la cheville; jusqu'aux chevilles

Knöchelverletzung (-, en) [f] blessure [f] à la cheville

Knochen (s, -) [m] os [m]
Mir tun alle Knochen weh. Je suis rompu.

Knochenasche (-, n) [f] cendre [f] d'os

Knochenbau (s) [m] ossature [f]; charpente / structure [f] osseuse

Knochenbildung (-) [f] ossification [f]; consolidation [f] osseuse

knochenbrecherisch casse-cou

Knochenbruch (s, "e) [m] fracture [f]
einfacher Knochenbruch fracture simple
komplizierter Knochenbruch fracture multiple

knochendürr décharné; très maigre

Knochenentzündung (-, en) [f] ostéite [f]; inflammation [f] des os

Knochenfraß (es) [m] [familier] [> Hüftnekrose]
Er leidet unter Knochenfraß. Il est atteint de nécrose de la hanche.

Knochengerüst (s, e) [n] charpente [f] osseuse; squelette [m]; ossature [f]

Knochengerippe (s, -) [n] charpente [f] osseuse; squelette [m]; ossature [f]

Knochengewebe (s) [n] tissu [m] osseux

knochenhart dur à cuire

Knochenhaus (es, "er) [n] ossuaire [m]

Knochenhaut (-, "e) [f] périoste [m]

Knochenhautentzündung (-, en) [f] périostite [f]

Knochenkrebs (es) [m] cancer [m] de l'os / des os / osseux
Er hat Knochenkrebs. Il est atteint d'un cancer de l'os.

Knochenlehre (-) [f] ostéologie [f]

Knochenmann (s, "er) [m] squelette [m] d'homme
der Knochenmann la Mort

Knochenmark (s) [n] moelle [f] (osseuse)

Knochenmarkentzündung (-, en) [f] ostéomyélite [f]

Knochenmarkspende (-, n) [f] don [m] de moelle osseuse

Knochenmarkspender (s, -) [m] donneur [m] de moelle osseuse

Knochenmarksstammzelle (-, n) [f] [Knochenmarks-Stammzelle] cellule [f] souche de la moelle osseuse

Knochenmarkstransplantation [> Knochenmarktransplantation]

Knochenmarktransplantation (-, en) [f] greffe [f] de moelle osseuse

Knochenmarkzelle (-, n) [f] cellule [f] de la moelle osseuse

Knochenmehl (s) [n] farine / poudre [f] d'os

Knochenreste [pl] restes [m pl] d'ossements [archéologie]

Knochenschinken (s, -) [m] jambon [m] à l'os

Knochenschwund (s) [m] atrophie [f] des os

Knochensplitter (s, -) [m] esquille [f]; éclat [m] d'os

Knochensubstanz (-) [f] substance [f] osseuse

Knochentransplantation (-, en) [f] transplantation [f] osseuse
Er erhielt eine Knochentransplantation. On lui fit une transplantation osseuse.

knochentrocken sec comme une trique
Die Flammen fressen sich in Windeseile durch die knochentrockenen Wälder Portugals. Les flammes dévorent à une allure record les forêts ultra-sèches du Portugal.

Knochentuberkulose (-) [f] tuberculose [f] osseuse

Knochenverletzung (-, en) [f] lésion [f] osseuse

Knochenzelle (-, n) [f] cellule [f] osseuse

knöchern en os

knochig plein d'os; osseux

Knockout-Maus (-, "e) [f] souris [f] knock-out [souris transgénique]

Knödel (s, -) [m] [Bavière, Autriche] boulette; quenelle [f]
Wir aßen Schweinebraten mit Knödeln. Nous mangeâmes du rôti de porc avec des quenelles.
Sauerkraut und Knödel. De la choucroute et des boulettes.

Knollenblätterpilz (s, e) [m] amanite [f]
grüner Knollenblätterpilz amanite phalloïde

Knopf (s, "e) [m] bouton [m]
Ich muss einen Knopf annähen. Je dois recoudre un bouton.
Er hat einen Hosenknopf verloren. Il a perdu un bouton de sa culotte.
Er drückte auf den Knopf. Il pressa le bouton.

knöpfen boutonner
Die Bluse wird hinten geknöpft. Le chemisiser se boutonne par derrière.
Sie knöpfte das Futter in den Mantel. Elle boutonna la doublure au manteau.
Du knöpftest das Hemd. Tu boutonnas la chemise.
Hier knöpfst du europäische Freundschaften und Kontakte. Ici tu noues des amitiés et des contacts européens.

Knöpfen (s) [n] boutonnage [m]

Knopfloch (s, "er) [n] boutonnière [f]

Knopflochschere (-, n) [f] ciseaux [m pl] à boutonnière

Knopfnadel (-, n) [f] épingle [f] à tête

Knopfverschluss (es, "e) [m] boutonière [f]

Knorpel (s, -) [m] cartilage [m]

Knorpelabsprengung (-, en) [f] éclatement [m] du cartilage

knorpelig cartilagineux

Knorpelzelle (-, n) [f] cellule [f] du cartilage; chondrocyte [m]

knorplig [> knorpelig]

knorrig noueux

knospen bourgeonner; faire / former des bourgeons; se couvrir de bourgeons; boutonner; être en fleur
Der Zweig hat geknospt. La branche a formé des bourgeons.
Die Bäume knospten. Les arbres étaient en fleur.
Die Blume knospt. La fleur boutonne.

Knospen (s) [n] bourgeonnement [m]

knospig qui a des boutons

Knötchen (s, -) [n] petit nœud [m]; nodule [m]

Knotenpunkt (s, e) [m] carrefour [m]; nœud [m] de communication / d'assemblage / ferroviaire; point [m] nodal / de raccordement / de jonction; patte-d'oie [f]; jonction [f]; gare [f] de jonction / d'embranchement / de bifurcation; embranchement [m]

knotenförmig en forme de nœud

Knöterichgewächs (es, e) [n] polygonacée [f]

knotig noueux; noduleux; plein de nœuds; rustre; balourd; grossier
knotige Äste branches noueuses
knotige Finger doigts noueux

Know-how-Klau (s) [m] vol [m] de savoir-faire

Knuddeltier (s, e) [n] animal [m] à cajoler

knüllen froisser; chiffonner
Er knüllte den Zettel und warf ihn in den Papierkorb. Il froissa le papier et le mit à la corbeille.

knusperig [> knusprig]

Knusperhäuschen (s, -) [n] maison [f] de pain d'épice

knuspern croquer; grignoter; croustiller
Er kusperte an einem Stück Lebkuchen. Il grignotait un bout de pain d'épice.
Der weiße Schnee knuspert unter meinen Schuhen. La neige blanche crisse / craque sous mes chaussures.

knusprig [knusperig] croustillant; croquant; [jeune fille] jolie / mignonne à croquer
knuspriges Feingebäck petits gâteaux croustillants

knutschen caresser; tripoter; peloter; froisser; chiffonner; bécoter; se bécoter

Knutscher (s, -) [m] bécot; peloteur; bécoteur [m]

Knutschfleck (s, e) [m] [familier] suçon [m]

=> Page 1 [k-kam] | 2 [kan-kar] | 3 [kas-kat] | 4 [kau-kep] | 5 [ker-kim] | 6 [kin-kip] | 7 [kir-kla] | 8 [kleb-klet] 9 [kli-kly] | 11 [ko-kom] | 12 [kon-koo] | 13 [kop-kra] | 14 [kre-kuk] | 15 [kul-kz]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 22.11.2008