Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [h-hal] | 2 [ham-hand] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 6 [hib-hob] | 7 [hoc-hoh] | 9 [hop-hum] | 10 [hun-hy]
Höker (s, -) [m] brocanteur [m]; marchand [m] forain / des quatre saisons
Hökerei (-) [f] brocante [f]
Holarktis (-) [f] zone [f] holarctique
holarktisch holarctique
Hohrappolstein (s) [n] (château de) Haut-Ribeaupierre [m] [Alsace]
hold doux; aimable;
charmant; gracieux;
mélodieux; favorable;
propice
Das Glück war mir hold. La
chance me souriait.
Holder (s, -) [m] [Allem du sud, Alsace] sureau [m]
holdselig ravissant; gracieux; plein d'attrait / de grâces / de charme; bienveillant; affectueux; amène
Holdseligkeit (-) [f] grâce; amabilité [f]
holen aller chercher / prendre;
venir chercher / prendre;
aller quérir; attraper
Hol
deinen Bruder! Va chercher ton frère !
Ich holte
meinen Vater zu Hilfe. J'allai quérir l'aide de mon père.
Er holte mich zur Hilfe. Il
m'appela à son secours.
Ich holte mir Rat bei meinem Großvater. J'allai
demander conseil à / Je pris l'avis de /
Je pris conseil de mon grand-père.
Et holt ein
Masser aus der Tasche. Il sort un couteau de sa poche.
Er holte eine Flasche Wein aus dem Keller. Il
alla chercher une bouteille de vin à la cave.
Ich gehe zur Bank und
hole Geld. Je vais à la banque retirer de l'argent.
Du
hast mich aus dem Bett geholt. Tu m'as sorti /
tiré du lit.
Ich geh schnell die Zeitung holen.
Je vais vite chercher le journal.
Hol ein paar
Hörnchen beim Bäcker! Va chercher quelques croissants
chez le boulanger !
Ich holte den Anzug von der Reinigung.
J'allai chercher le costume à la teinturerie.
Wir holten den
Arzt. Nous fîmes venir / Nous
appelâmes le médecin.
Er ließ den Arzt holen. Il
envoya chercher / Il fit appeler le médecin.
Ich musste Luft holen. Je
dus reprendre mon soufle.
Wer hat den Sieg geholt? Qui
a décroché la victoire?
Man holt Kohle aus der Erde. On
extrait du charbon.
Er hat sich eine Erkältung geholt.
Il a pris / attrapé froid.
Ich
habe mir eine Grippe geholt. J'ai attrapé / chopé
une grippe.
Du holtest dir eine Schelte. Tu
te payas une engueulade.
Du
holst dir noch den Tod. Tu vas attraper la crève.
Er
holte sich einen Rausch. Il s'enivra.; Il
se prit une cuite.
Der Teufel
hole ihn! Qu'il aille au diable !
Hol dich der
Teufel! Va au diable !: Que
le diable t'emporte !
Er holte sich eine Abfuhr. Il
essuya un camouflet / une rebuffade.
Da
ist nichts zu holen! Il n'y a rien à y gagner!;
C'est sans intérêt!
Da war nichts mehr zu holen.
Il n'y avait plus rien à récupérer / glaner.
Bei
ihm ist nicht viel zu holen. Il n'y a pas grand-chose
à tirer de lui.
Holiday-Pass (es, "e) [m] passeport [m] vacances [tourisme]
Holifest (s, e) [n] fête [f] Holi [Inde]
Holland (s) [n] Hollande
Holländer (s, -) [m] Hollandais [m]; [fromage] hollande [m]; [jouet]
cyclorameur [m]; [papeterie] pile
[f] raffineuse / à
cylindres; moulin [m] à papier
/ à cylindres; [adj
subst épith invar] de Hollande; hollandais
der
Fliegende Holländer le Vaisseau fantôme
Holländer
Käse fromage de Hollande
Holländerei (-, en) [f] production [f] de lait et de fromage
Holländerin (-, nen) [f] Hollandaise [f]
Holländern (s) [n] brochage [m] à points; cousure [f] en brochure
Holländersaal (s, Holländersäle) [m] salle [f] des piles (raffineuses)
holländisch hollandais; de
Hollande; néerlandais
holländische
Soße sauce hollandaise
holländisches
Fernrohr lunette [f] de Galilée
Holländisch (s) [n] hollandais [m] [langue]
holländischsprachig néerlandophone
holländischstämmig d'origine / de souche hollandaise
Hollandrad (s, "er) [n] vélo [m] hollandais
Hölle (-, n) [f] enfer [m]; enfers [m pl]; fournaise [f]
Du hommst
in die Hölle. Tu iras en enfer.
Geht / Fahr zur hölle! Va en enfer
!
Zur Hölle mit ihm! Qu'il aille en enfer !
Zur Hölle damit!
Au diable tout cela !
Sie hat ihm das Leben zur Hölle gemacht. Elle
lui a rendu la vie impossible.; Elle lui a empoisonné l'existence.
Er
stieg zur Hölle ab. / Er fuhr zur Hölle. Il descendit aux enfers.
Es
war für ihn die Hölle auf Erden. C'était l'enfer pour lui.;
Il vivait un calvaire.
Es ist die reinste Hölle. C'est un véritable
enfer.
Er machte ihm die Hölle heiß. Il lui échauffa les
oreilles.; Il lui fit prendre une suée.
Das Leben dort ist die Hölle.
La vie est infernale là-bas.
Der Weg zur Hölle ist mit guten
Vorsätzen gepflastert. L'enfer est pavé de bonnes intentions.
Da
war die Hölle los. Il y eut alors un chahut de tous les diables.
Es
ist die Hölle auf Erden. C'est l'enfer sur terre.
Höllenangst (s, "e) [f] peur [f] bleue / terrible; transes [f pl]; peur [f] de l'enfer
Höllenbrut (-) [f] engeance [f] infernale
Höllenfahrt (-, en) [f] descente [f] aux enfers
Höllenfahrt Christi descente aux enfers du Christ / de Jésus
Höllenfeuer (s, -) [n] feu [m] d'enfer / à rôtir un boeuf; flammes [f pl] de l'Enfer
Höllenfürst (en) [m] prince [m] des enfers / des ténèbres
Höllenfluss (es) [m]; Styx [m]; fleuve [m] des enfers
Höllengestank (s) [m] puanteur [f] de tous les diables
Höllenhund (s) [m] chien [m] de l'enfer [Cerbère]
Höllenkämpfer (s) [m] pompier [m] volant (des puits de pétrole (sur terre et sur mer)) / du désert [surnom de Red Adair]
Höllenlärm (s) [m] tapage / bruit / vacarme [m] infernal; boucan
[m] du diable
Er machte einen Höllenlärm. Il fit un foin / un raffut
du diable
Höllenmaschine (-, n) [f] machine [f] infernale
Höllenpforte (-) [f] porte [f] de l'enfer
Höllenqual (-) [f] martyre / supplice [m] infernal; tourment [m]
Ich
stand Höllenqualen aus. Je souffrais comme un diable.; Je souddris mille
martyres / mille morts.; J'étais à la torture.
Höllenritt (s, e) [m] chevauchée [f] infernale
Höllenschlund (s) [m] bouche [f] de l'enfer
Höllenspektakel (s, -) [m] tapage [m] infernal; boucan; ramdam [m]
Höllenstein (s) [m] pierre [f] infernale; nitrate [m] d'argent
Höllentempo (s, s) [n] train [m] d'enfer
Er hatte ein Höllentempo
drauf. Il allait un train d'enfer.
Er fuhr ein Höllentempo. Il roulait
à tombeau ouvert / à un train d'enfer.
Höllentrichter (s, -) [m] entonnoir [m] de l'Enfer
Holler (s, -) [m] [Allem du sud, Autriche] sureau [m]
Hollerblüten [pl] fleurs [f pl] de sureau
Holleressig (s, e) [m] vinaigre [m] de sureau
Hollerblütenessig (s, e) [m] vinaigre [m] de fleurs de sureau
Hollerithmaschine (-, n) [f] machine [f] à cartes perforées
höllisch infernal; de l'enfer; diabolique; diablement; affreusement;
terriblement; colossal; énorme
Es war höllisch heiß. Il
faisait une chaleur infernale.
Er hat mir eine höllische Angst eingejagt.
Il m'a fait une peur bleue.
Er wetterte höllisch. Il jura comme un charretier.
Es
schmerzte höllisch. Cela faisait atrocement mal.
Es tut höllisch
weh. Cela fait horriblement mal.
Ich hatte höllischen Respekt vor ihm.
Je le craignais terriblement.
Du musst höllisch aufpassen. Il faut que
tu fasses terriblement / extrêmement attention.
Hollywooddiva (-, n / Hollywooddiven) [f] diva [f] hollywoodienne
Holmium (s) [n] holmium [m]
Holocaust (s, s) [m] holocauste [m]
Er
hat den Holocaust überlebt. Il a survécu à
l'holocauste.
Holocaust-Fonds (-) [m] fonds [m] en faveur des victimes de l'holocauste
Holocaustleugner (s, -) [m] [Holocaust-Leugner] négateur [m] de l'holocauste
Holocaust-Leugner [> Holocaustleugner]
Holocaustleugnung (-) [f] négation [f] de l'holocauste
holodiastolisch holodiastolique
Holofernes (-) [m] Holopherne [m]
holosystolisch holosystolique
Holozän (s) [n] holocène
[m]
Der Mensch erschien im Holozän. L'homme apparut
à l'Holocène.
Holstein (s) [n] Holstein [m]
Holsteiner (s, -) [m] Holsteinois [m]; Holstein [m] [cheval]; [adj subst épith invar] du Holstein; holsteinois
Holsteinerin (-, nen) [f] Holsteinoise [f]
holsteinisch holsteinois
Holsteinkuh (-, "e) [f] (vache [f]) Holstein [f]
Holsteinrasse (-) [f] race f] Holstein [vache]
Holunder (s, -) [m] sureau [m]; [singulier]
baies [f pl] de sureau
Wir
pflücken Holunder. Nous cueillons des baies de sureau.
Holunderbaum (s, "e) [m] sureau [m]
Holunderbeere (-, n) [f] baie [f] de sureau
Holunderblütenessig (s, e) [m] vinaigre [m] de fleurs de sureau
Holunderblütensirup (s, e) [m] sirop [m] de fleurs de sureau
Holunderessig (s, e) [m] vinaigre [m] de sureau
Holundermark (s) [n] moëlle [f] de / du sureau
Holundersaft (s, "e) [m] jus [m] de sureau
Holundertee (s) [m] infusion [f] de sureau
Holunderwein (s, e) [m] vin [m] de sureau
Holz (es, "er) [n] bois [m]
Der Löffel war aus Holz. La cuillère était
en bois.
Du musst Holz für den Kamin hereinbringen. Il
te faut rentrer du bois pour la cheminée.
Wir heizen mit Holz. Nous
chauffons au bois.
Ich muss Holz machen. Il
faut que je fasse du bois.
Das große Buch vom Holz
Le grand livre du bois
Ich klopfe auf Holz.
Je touche du bois.
Holzabfall (s, "e) [n] chute [f] / déchet [m] de bois
Holzapfel (s, ") [m] pomme [f] à cidre
Holzart (-, en) [f] sorte [f] de bois
Holzbadewanne (-, n) [f] baignoire [f] en bois
Holzbalken (s, -) [m] poutre / solive [f] en bois
Holzbalkendecke (-, n) [f] plafond [m] à poutres apparentes
Holzbalustrade (-, n) [f] balustrade [f] en bois
Holzbau (s, Holzbauten) [m] construction [f] en bois
Holzbearbeitung (-) [f] travail [f] du bois
Holzbearbeitungsmaschine (-, n) machine [f] pour travailler le bois
Holzbearbeitungssatz (es, "e) [m] jeu [m] d'outils pour (travailler) le bois
Holzbildhauerei (-, en) [f] atelier [m] de sculture sur bois
Holzbiologe (n, n) [m] biologiste [m] du bois
Holzbiologie (-) [f] biologie [f] du bois
Institut für Holzbiologie
Institut de biologie du bois
Holzbiologin (-, nen) [f] biologiste [f] du bois
holzbiologisch sous l'angle de / au point de vue de / relevant de
la biologie végétale
holzbiologisch hervorragend für den Aussenbau geeignet
parfaitement approprié sous l'angle de la biologie du bois pour l'utilisation
architecturale extérieure
Holzblasinstrument (s, e) [n] instrument [m] de musique à vent en bois
Holzblock (s, "e) [m] bloc [m] de bois
Holzbohrwurm (s, "er) [m] taret [m]
Holzboot (s, e) [n] barque [f] / canot [m] en bois
Holzchip (s, s) [m] copeau [m] de bois
Holzdiele (-, n) [f] plancher [m] (en bois)
Holzdübel (s, -) [m] cheville [f] (en) bois
Holzeisenbahn (-, en) [f] train [m] en bois
holzen couper du bois; jouer brutalement; castagner
Holzer (s, -) [m] bûcheron [m]; footballeur [m] brutal
Holzerei (-, en) [f] jeu [m] brutal [football]; rixe [f]
Holzerhaltung (-) [f] conservation [f] du bois
Lie Fachleute von
einer guten bis sehr guten Holzerhaltung aus. Les spécialistes tablent sur une
bonne voire très bonne conservation du bois.
hölzern de / en bois; [personne] gauche; raide
Holzetui (s, s) [n] étui [m] en bois
Holzfäller (s, -) [m] bûcheron [m]
Holzfarbe (-, n) [f] couleur [f] du bois
Holzfenster (s, -) [n] fenêtre [f] en bois
Holzfrachter (s, -) [m] cargo [m] (transporteur) de bois
holzfrei sans bois
holzfreie Buntstifte crayons de couleur sans
bois
Holzhacker (s, -) [m] bûcheron [m]
Holzhackschnitzel (s, -) [n] copeau [m] de bois
Holzhandel (s) [m] commerce [f] du bois
Holzhaufen (s, -) [m] tas [m] de bois
Holzhäuschen (s, -) [n] petite maison [f] en bois
Holzindustrie (-) [f] industrie [f] du bois
Holzkaufmann (s, Holzkaufleute) [m] commerçant [m] en bois
Holzklasse (-) [f] troisième classe [f] [la moins chère avec des banquettes en bois dans les trains d'autrefois]; classe [f] touristes
Holzklotz (es, "e) [m] bloc / billot [m] de bois
Holzknopf (s, "e) [m] bouton [m] de bois
Holzknüppel (s, -) [m] gourdin [m]
Afrikaner und Asiaten bekämpften
sich mit Messern und Holzknüppeln. Des Africains et des Asiatiques se livraient
bataille au couteau et au gourdin.
Holzkohle (-, n) [f] charbon [m] de bois
Holzkohlengrill (s, s) [m] barbecue [m] au charbon de bois
Holzkraftwerk (s, e) [n] centrale [f] électrique au bois
Holzlaufrad (s, "er) [n] draisienne [f] en bois
Holzleim (s, e) [m] colle [f] à bois
Holzleiter (-, n) [f] échelle [f] en bois
Holzmangel (s) [m] manque [m] de bois; pénurie [f] en bois
Holzmarkt (s, "e) [m] marché [m] du bois
Holzmaske (-, n) [f] masque [m] en bois
Holzmesse (-, n) [f] salon [m] du bois
Holzmuseum (s, Holzmuseen) [n] musée [m] du bois
Holzpapier (s) [n] papier [m] de bois
Holzofen (s, ") [m] poêle [m] à bois
Holzofenfeuer (s, -) [m] feu [m] de / du poêle à bois
Holzpellet (s, s) [n] granulé / pellet [m] de bois
Holzpelletheizung (-, en) [f] chauffage [m] aux pellets de bois
Holzperle (-, n) [f] perle [f] en bois
Holzpfahl (s, "e) [m] pieu / piquet / pal [m] en bois
Neuesten
Erkenntnissen zufolge Starb Jesus Christus nicht am Kreuz, sondern durch einen
Holzpfahl, der durch sein Herz getrieben wurde. Selon les dernières découvertes,
Jésus-Christ ne mourut pas sur la croix, mais d'un pal en bois dont on tranperça
son cœur.
Holzpferd (s, e) [n] cheval [m] de bois
Holzpflug (s, "e) [m] charrue [f] en bois
Holzpritsche (-, n) [f] couchette [f] en bois
Holzregal (s, e) [n] étagère [f] en bois
Holzsarg (s, "e) [m] cercueil / sarcophage [m] en bois
Holzschatulle (-, n) [f] coffret [m] en bois
Holzscheit (s, e) [n] bûche [f] (de bois)
In einem Kamin knistern
Holzscheite. Dans une cheminée crépitent des bûches.
Holzschirm (s, e) [m] parasol [m] (en) bois
Holzschlag (s, "e) [m] exploitation [f] forestière; coupe [f]
Holzschmuggel (s) [m] contrebande [f] du bois
Holzschnitzerei (-, en) [f] sculpture [f] sur bois
Holzschraube (-, n) [f] vis [f] à bois
Holzschüssel (s, -) [f] bol / saladier [m] / écuelle [f] en bois
Holzskulptur (-, en) [f] sculpture [f] sur bois / en bois
Holzspatel (s, -) [m] [Autr.] / (-, n) [f] spatule [f] en bois
Holzspielzeug (s, e) [n] jouet [m] en bois
Holzstruktur (-, en) [f] structure [f] du bois
Holztechniker (s, -) [m] technicien [m] du bois
Holztisch (s, e) [m] table [f] de / en bois
Holztor (s, e) [n] portail [m] en bois
Holztreppe (-, n) [f] escalier [m] en bois
Holztruhe (-, n) [f] coffre [m] en bois
Holzvorbereitung (-) [f] préparation [f] du bois
Holzweinregal (s, e) [n] porte-bouteilles [m] en bois
Holzwerkstoff (s, e) [m] matériau [m] en bois
Holzwolle (-) [f] laine [f] de bois
Holzzentralheizung (-, en) [f] chauffage [m] central au bois
Homer (s) [m] Homère [m]
Homeride (n, n) [m] homéride [m]
homerisch d'Homère; homérique
ein homerisches Gelächter un rire
homérique
die homerischen Epen les épopées d'Homère
Homilophilie (-) [f] homilophilie [f] [excitation lors de discours officiels, quand on est en scène ou filmé]
Hominid (en, en) [m] [> Hominide]
Hominide (n, n) [m] hominidien; hominidé [m]
Hominidenfossil (s, ien) [n] fossile [m] d'hominidé
hominin hominien; d'hominien
hominine Fossilien fossiles hominiens / d'hominiens
Hominisation (-) [f] hominisation [f]
Homizid (s, e) [m] homicide [m]
Hommage (-, n) [f] hommage [m]
Homo-Ehe (-, n) [f] mariage [m] homosexuel / d'homosexuels
homonym homonyme
Homonym (s, e) [n] homonyme [m]
Homöopath (en, en) [m] homéopathe [m]
Homöopathie (-) [f] homéopathie [f]
Homöopathika [pl] médicaments [m pl] homéopathiques
Homöopathin (-) [f] homéopathe [f]
homöopathisch homéopathique
in homöopathischen Dosen à doses homéopathiques
homötoherm homéotherme
homöotisch homéotique
homöotische Gene gènes homéotiques
homofon homophone
Homofon (s, e) [n] homophone [m]
homoiotherm homéotherme
Homöobox (-) [f] homéoboîte [f]
homöotherm homéotherme
Homophobiewelle (-, n) [f] vague [f] homophobe
homophon [> homofon]
Homophon [> Homofon]
Homosexualität (-) (f] homosexualité [f]
Homosexualitätsverbot (s, e) [n] interdiction [f] de l'homosexualité
Homosexuellenehe (-) [f] mariage [m] homosexuel
Honduras [n] [Republik Honduras] Honduras [m] [République du Honduras]
das
Honduras der Kilonialzeit le Honduras de l'époque coloniale
Honduraner (s, -) [m] Hondurien [m]
Honduranerin (-, nen) [f] Hondurienne [f]
honduranisch hondurien
Hongkonger (s, -) [m] Honkongais [m]; [adj subst épith invar] de Hongkong; hongkongais
Hongkongerin (-, nen) [f] Hongkongaise [f]
hongkongisch hongkongais
Honig (s, e) [m] miel [m]
Ich esse
gern einen Butterfladen mit Honig zum Frühstück. J'aime
bien manger une tartine de beurre au miel / au
beurre et au miel / beurrée au miel au petit-déjeuner.
Er
strich Honig auf das Brot. Il se fit une tartine de miel.
mit
Honig gesüßt miellé
Früher süßte man die Speisen
mit Honig. Autrefois on sucrait les aliments avec du miel.
Der
Kaffee ist mit Honig gesüßt. Le café est sucré au miel.
mit
Honig befleckt enduit de miel; emmiellé
Die
Bienen sammeln Honig. Les abeilles butinent.
Die
Bienen erzeugen Honig. Les abeilles produisent du miel.
Er
redete süß wie Honig. Il prononçait dea paroles mielleuses.
Er
schmierte ihm Honig ums Maul. Il lui passa de la pommade.;
Il lui cira les bottes.; Il
le flagorna.; Il le caressa dans le sens du poil.
Er
hat Galle im Herzen, Honig im Mund. Il a un cœur de fiel,
une bouche de miel.
honigartig mielleux
Honigbiene (-, n) [f] abeille [f] à miel; abeille européenne; avette [f]; mouche [f] à miel
Honigblum (s) [m] [nom populaire] consoude [f] officinale; grande consoude [f]
Honigbrot (s, e) [n] tartine [f] de miel; pain [m] d'épice
Honigbrötchen (s, -) [n] tartinette [f] au miel
Honigessig (s, e) (m] vinaigre [m] de miel
Honigessig-Soße (-, n) [f] [Honigessig-Sauce] sauce [f] au vinaigre de miel
Honigfarbe (-) [f] couleur [f] miellée
honigfarben (de) couleur miel
honigfarbener
Teint teint couleur miel; teint
de miel
Honiggeruch (s) [m] odeur [f] miellée
Honigglas (es, "er) [n] verre [m] à miel
Honigkuchen (s, -) [m] pain [m] d'épice
Honiglikör (s, e) [m] liqueur [m] de miel
Honig-Limetten-Likör (s, e) [m] liqueur [m] de miel et de limette
Honigmilch (-) [f] lait [m] au
miel
ein Glas Honigmilch un verre de lait avec
du miel
Honigmonat (s, e) [m] lune [f] de miel
Honigmond (s, e) [m] lune [f] de miel
Honigscheibe (-, n) [f] rayon / gâteau [m] de miel
Honigsirup (s) [m] mellite [f]
honigsüß doux comme le miel; miellé; mielleux
Honigtau (s) [m] miellée [f]
Honigtopf (s, "e) [m] pot [m] à / de miel
Honigwabe (-, n) [f] rayon / gâteau [m] de miel
Honigwasser (s, -) [n] hydromel [m]
honorabel [désuet] honorable
Honorar (s, e) [n] honoraires [m]
Honoraraufwand (s) [m] montant [m] des honoraires; frais [m pl] d'honoraires
Honorarkonsul (s, e) [m] consul [m] honoraire
Honorarprofessor (s, en) [m] professeur [m] honoraire
Honorius (') [m] Honoré [m]
Friedrich
II. [der Zweite] wird von Papst Honorius III. [dem Dritten] zum Kaiser
gekrönt. Frédéric II [deux] est couronné empereur par
le pape Honoré III [trois].
=> Page 1 [h-hal] | 2 [ham-hand] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 6 [hib-hob] | 7 [hoc-hoh] | 9 [hop-hum] | 10 [hun-hy]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 13.3.2010