Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [h-hal] | 2 [ham-hand] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 7 [hoc-hon] | 8 [hop-hum] | 9 [hun-hy]
Hibernakel (s, - / n) [n] hibernacle [m]; bourgeon [m] d'hiver
Hibiskus (-, Hibisken) [m] hibiscus [m]
hienieden ici-bas; en ce bas monde
hier ici; voici
Wo bist du? - Hier. Où es-tu? - Ici.
Hier ist das Buch. Voici le livre.
Ist es weit von hier? Est-ce loin d'ici?
Sind Sie von hier? Etes-vous d'ici?
Hier geht es nicht weiter. On ne peut pas continuer ici.; Le chemin s'arrête là.
Hier muss ich widersprechen. Là je me vois obligé de te / vous contredire.
Hierarchie (-, n) [f] hiérarchie [f]
Hierarchiedenken (s) [n] pensée [f] hiérarchique
Hierarchiestufe (-, n) [f] niveau [m] hiérarchique / dans la hiérarchie
hierarchisch hiérarchique
Hierogamie (-) [f] hiérogamie [f]
Hieroglyphe (-, n) [f] hiéroglyphe [m]
Highlight (s, s) [n] [anglais] temps [m] fort; clou; événement [m]
Highspeed-Surfen (s) [n] surf [m] à haut débit / à très grande vitesse
High-Tech-Waffe (-, n) [f] arme [f] de haute technologie
Higgs-Boson (s) [n] boson [m] / particule [f] de HiggsHiggs-Teilchen (s) [n] particule [f] / boson [m] de Higgs
Hilarius [m] Hilaire [m]
Hilfe (-, n) [f] aide [f];
secours [m]
Hilfe! Au secours!
Er war mir eine große Hilfe. Il me fut d'un grand
secours.
Besten Dank für deine Hilfe! Merci beaucoup de ton
aide!
Ich leistete dem Verunglückten die erste Hilfe. Je
donnai les premiers secours à l'accidenté.
Hilferuf (s, e) [m] appel [m] au secours; cri [m] de détresse
Hilferuf-Spam (s, s) [m] pourriel
/ spam [m] d'appel à
l'aide
Hilferuf-Spams überfluten Europa und Amerika Les
pourriels d'appel à l'aide submergent l'Europe et l'Amérique
Hilfeschrei (s, e) [m] appel [m] à l'aide; cri [m] de détresse
Hilfsangebot (s, e) [n] offre [f] d'aide
Hilfsarbeiter (s, -) [m] manœuvre [m];
homme [m] de peine;
ouvrier [m] non spécialisé
/ sans qualification / d'extra;
auxiliaire [m] sans qualification
In den 1930er Jahren arbeitete
er als Kellner, Tierwärter und
Hilfsarbeiter. Dans les années 1930
il travailla comme garçon de café, gardien de zoo et manœuvre.
Hilfskonvoi (s, s) [m] convoi [m] de
secours
Erbebenopfer plündern
Hilfskonvois Les victimers du tremblement de terre pillent
les convois de secours
Hilfsleistung (-, en) [f] secours [m
pl]; assistance [f]
unterlassene Hilfsleistung
non-assistance à personne en danger
Hilfsmaterial (s) [n] matériel [m] de secours
Hilfsmotor (s, en) [m] moteur [m] auxiliaire
Hilfsorganisation (-, en) [f] organisation [f] humanitaire / caritative
hilfsreich utile; précieux
Hilfssanitäter (s, -) [m] infirmier [m] auxiliaire
Hilfssheriff (s, s) [m] shérif [m] adjoint
Hilfsverb (s, en) [n] (verbe [m]) auxiliaire (de conjugaison)
Hilfszeitwort (s, "er) [n] (verbe [m]) auxiliaire (de conjugaison)
Hill-Climber (s, -) [m] pratiquant [m] du hill climbing
Hill-Climbing (s, s) [n] montée [f] impossible; hill climbing [m]; descente [f] stochastique
Hill-Climbing-Algorithmus (-) [m] algorithme [m] du grimpeur/ de descente stochastiqueHill-Climbing-Wettbewerb (s, e) [m] concours [m] de montée impossible
Himbeeraroma (s) [n] arôme [m] de framboise
Himbeerblättertee (s) [m] tisane / infusion [f] aux feuilles de framboisier
Himbeercreme (-, s / [Autriche, Suisse] n] [f] crème [f] de framboise(s)
Himbeere (-, n) [f] framboise
[f]; framboisier [m]
Ich pflückte Himbeeren.
Je cueillis des framboises.
Himbeeren lieben
einen sonnigen Standort. Les framboises aiment un emplacement
ensoleillé.
Himbeeressig (s, e) [m] vinaigre [f] de framboise
Himbeergelee (s, s) [n / m] gelée [f] de framboises
Himbeergeist (s) [m] eau-de-vie [f] de framboise
Himbeergeschmack (s) [m] goût (de) framboise
Himbeerhonig (s, e) [m] miel [m] de framboisier
Himbeerhecke (-, n) [f] buisson [m] de framboisiers
Himbeerlikör (s, e) [m] liqueur [f] de framboise
Himbeerplantage (-, n) [f] plantation [f] de framboisiers
Himbeerpuree (s, s) [n] purée [f] de framboise(s)
Himbeerquark (s) [m] fromage [m] blanc aux framboises
Himbeerrute (-, n) [f] tige [f] de framboisier
Himbeersaft (s, "e) [m] jus / sirop [m] de framboise
Himbeersirup (s, e) [m] sirop [m] de framboise
Himbeerstrauch (s, "er) [m] framboisier [m]
Himbeertorte (-, en) [f] tarte [f] aux framboises
Himmel (s, -) [m] ciel [m]
Heute Morgen war noch blauer Himmel. Ce matin le ciel
était encore bleu.
Ich bin im siebten Himmel. Je suis au septième
ciel.; Je suis aux anges.
Um Himmels willen! Au nom du ciel!
Der Himmel
über Berlin Les ailes du désir [film
de Wim Wenders]
Himmelbett (s, en [n] lit [m] à baldaquin
Himmelfahrt (-, en) [f] montée
[f] au ciel; ascension
[f]
Christi Himmelfahrt Ascension [f]
Mariä
Himmelfahrt Assomption [f]
Himmelfahrtskommando (s, s) [n] commando [m] / mission [f] suicide
Himmelreich (s) [n] royaume [m] céleste / des cieux
Himmelsbeobachtung (-) [f] observation [f] du ciel
Himmelsbrot (s) [n] [nom populaire] consoude [f] officinale; grande consoude [f]
Himmelsfestung (-, en) [f] forteresse [f] volante
Himmelsfeuerwerk (s, e) [n] feu [m] d'artifice céleste
Himmelsforscher (s, -) [m] astronome [m]
Himmelsgewölbe (s) [n] voûte [f] céleste
Himmelskörper (s, -) [m] corps [m] céleste
Himmelslaterne (-, n) [f] lanterne [f]
céleste
Wir ließen Himmelslaternen
steigen. Nous faisions monter en l'air des lanternes célestes.
Himmelsleitergewächs (es, e) [n] polémoniacée [f]
Himmelsphänomen (s, e) [n] phénomène
[m] céleste
übernatürliche
Himmelsphänomene phénomènes célestes
surnaturels
Himmelsphysik (-) [f] physique [f] céleste
Himmelsschauspiel (s, e) [n] spectacle [m] céleste
Himmelsspektakel (s, -) [n] spectacle [m] céleste
hinabsenken (sich [A]) s'incliner vers;
descendre dans
Nach halbstündigem Marsch
senkt sich der Weg hinab in den Krater. Après
une demie-heure de marche le chemin descend dans le cratère.
hinaufgehen (i, a + s) [raufgehen] monter [à un endroit plus élevé]
Ich bin zu Paul hinaufgegangen / raufgegangen. Je
suis monté chez Paul.;
Je suis monté voir Paul.
hinaufziehen (o, o + s) remonter (en
groupe)
Es
gibt immer mehr Fische, die die Seine hinaufziehen. Il
y a de plus en plus de poissons qui remontent la Seine.
hinblättern débourser; mettre sur
la table; allonger
Das Unternehmen müsste für eine Komplettübernahme mehr
als 23 Milliarden Euro hinblättern. La firme devrait
allonger plus de 23 milliards d'euros pour le rachat
complet.
Hindenburgdamm (s) [m] digue [f] de Hindenburg
hindern empêcher; gêner; déranger
[être un obstacle]
Du hinderst mich an der Arbeit. Tu m'empêches de
travailler.
Hindern Sie die Leute in den Raum zu treten! Empêchez
les gens d'entrer dans la salle!
Hindernis (ses, se) [n] obstacle; empêchement;
embarras [m]; difficulté
[f]; traverses [f pl]
Er geht dem Hindernis
aus dem Weg. Il évite l'obstacle.
Wir sind auf
Hindernisse gestoßen. Nous avons rencontré des difficultés.
Ich
bin auf ein Hindernis gestoßen. Je suis tombé sur un bec.
allen
Hindernissen zu Trotz malgré vents et marées
Er
hat mir eine Menge Hindernisse in den Weg gelegt. Il a
mis un tas d'obstacles sur ma route.; Il m'a mis
un tas de bâtons dans les roues.
Das ist kein Hindernis für mich.
Ce n'est / Cela ne constitue
pas un obstacle pour moi.
Das ist kein Hindernis. [justice] Ce n'est pas rédhibitoire.
Das
Pferd nahm das Hindernis. Le cheval prit l'obstacle.
Ich
räume dir alle Hindernisse aus dem Weg. Je lèverai tous
les obstacles pour toi.
Der Weg ist voller Hindernisse. Le
chemin est semé d'obstacles.
Hindernislauf (s, "e) [m] course [m] d'obstacles
Hindernisläufer (s, -) [m] coureur [m] d'obstacles
Hindernisläuferin (-, nen) [f] coureuse [f] d'obstacles
Hindernisparcours (-, -) [m] parcours [m] d'obstacles
Hindin (-, nen) [f] biche [f] du
cerf
die keryneische Hindin la biche de Cérynie
Hindu (- / s, - / s) [m] hindou [m]
Hindu (-, - / s) [f) (femme [f]) hindoue [f]
Hindufrau (-, en) [f] femme [f] hindoue
Hinduismus (-) [m] hindouisme [m]
Der Hinduismus ist die wichtigste Religion in Indien.
L'hindouisme est la religion d'Inde la plus importante.
hinduistisch hindouiste
Hindukusch (- / s) [m] Hindoukouch [m]
Hindupilger (s, -) [m] pélerin [m] hindou
Hindustan (s) [der] [désuet pour Indien] Hindoustan [m] [= Inde]
Hindustani (- / s) [n] hindoustani [m][dialecte]
hindustanisch hindoustani
Hindutempel (s, -) [m] temple [m] hindou
hineinsaugen (in + A) aspirer à l'intérieur (de)
hineinwagen (sich [A]) s'y risquer; se
risquer à y entrer; oser y entrer
Je
reiner das Wasser des Rheins wird, desto mehr Menschen wagen sich wieder hinein.
Plus l'eau du Rhin devient propre et plus les gens
osent de nouveau y entrer.
hinfahren (u, a, ä + h) (y) amener;
(y) conduire [en véhicule];
y transporter
Hans wollte zum Güterbahnhof.
Ich habe ihn hingefahren. Hans voulait aller à la gare
des marchandises. Je l'y ai amené.
Wo soll ich Sie hinfahren? Où
dois-je vous conduire?; Où est-ce que je vous emmène?
hinfahren (u, a, ä + s) (y) aller
[en véhicule]
Ihr wolltet nach Bergdorf.
Seid ihr schließlich hingefahren? Vous vouliez aller à
Bergdorf. Y êtes-vous finalement allés?
Wo fährt der Zug hin? Où
va ce train?
Ich würde gern einmal hinfahren.
J'aimerais bien y aller un jour.
Hinfahrt (-, en) [f] aller [m]
[suppose un voyage retour]
auf der Hinfahrt
à l'aller
Hingeher (s, -) [m] événement [m] (attirant les foules)
Hingucker (s, -) [m] accroche-regard [m]
Hinkelstein (s, e) [m] menhir [m]
hinkommen (a, o + s) (y) venir
Ich
nehme heute Nachmittag an einem Tennisturnier teil. Kommst du vielleicht hin?
Je participerai cet après-midi à un tournoi de tennis?
Est-ce que tu y viendrais?
Wie kommt man da hin?
Comment est-ce qu'on y arriver?
Wie ist der Schraubenschlüssel da
hingekommen? Comment la clé à mollette est-elle venue
là?
Wo ist meine Brille hingekommen? Où sont
passées mes lunettes?
Wo kommt das Buch hin? Où
dois-je mettre le livre?
Ich fürchte, wir kommen nicht mit der Zeit
hin. Je crains que nous n'y arrivions pas.;
Je crains que le temps ne nous manque.
Kommst du mit dem Geld hin?
L'argent te suffira-t-il?
hinlegen poser;
mettre [à un certain endroit, étaler à la
vue, à la disposition de qqn]
Leg das Ding hin! Pose
cela!
Leg den Schraubenzieher hin, wo er hingehört!
Mets le tournevis là où est sa place!
Ich habe dreihundert Euro hingelegt.
J'ai allongé / raqué trois
cents euros.
Was man für Mieten hinlegen muss Ce qu'il faut allonger
/ filer pour son loyer
hinlegen (sich [A]) s'allonger;
s'étendre; s'étaler
Ich habe mich für
ein paar Minuten hingelegt. Je me suis allongé quelques
minutes.
hinnehmbar acceptable; admissible
hinreißend ravissant; de façon enthousiasmante
Hinrichtungsbild (s, er) [n] image / photo [f] de l'exécution / d'une exécution
Hinrichtungsmethode (-, n) [f] méthode [f] d'exécution [peine de mort]
hinsetzen mettre;
poser; asseoir
Wo setzen wir ihn hin?
Où allons-nous le placer?
hinsetzen (sich [A]) s'asseoir
Er
setzte sich hin und begann zu schreiben. Il s'assit et
se mit à écrire.
Da muss ich mich aber hinsetzen. Ça
m'en bouche un coin.
Hin- und Rückfahrt (-, en) [f] voyage [m] aller-retour; aller-retour [m]
hingegen par contre; en
revanche; au contraire
Ich wollte ins
Kino, er hingegen wollte ins Theater. Je voulais aller
au cinéma, lui par contre voulait aller au théâtre.
Hinrichtungsmethode (-, n) [f] mode [m]
d'éxécution
Hinrichtungsmethode
mit tödlichen Chemikalien mode d'exécution
par injection de poisons chimiques
Hinrichtungswelle (-, n) [f] vague [f] d'exécutions
Hinrunde (-, n) [f] (matchs
/ matches [m pl] du) premier tour
[m]
Der Club findet wieder zum bestechenden Fußball der Hinrunde
zurück. Le club retrouve le football séduisant des matchs aller.
Hinrundenrückblick (s, e) [m] coup [m] d'œil rétrospectif sur les matches aller
Hinspiel (s, e) [n] match [m] aller
Hinspielniederlage (-, n) [f] défaite [f] au match allerhinstellen (y) poser;
mettre; présenter
Stell das hin! Pose-ça!
Wo
soll ich den Koffer hinstellen? Où dois-je poser la valise?
Sie
stellte ihm einen Teller Suppe hin. Elle lui donna une
assiette de soupe.
Man hat ihn als einen leichtgläubigen Mann hingestellt.
On l'a présenté comme un homme crédule.
hinstellen (sich [A]) se mettre;
se placer
Ich stellte mich hinten hin. Je me
mis à la queue.
hinströmen (+ s) y affluer
Es
wird nicht lange dauern, bis die Wiener hinströmen. Il
ne faudra pas longtemps pour y voir affluer les Viennois.
hinten au fond; derrière
Die kleinen Kinder sitzen hinten im Wagen. Les petits
enfants sont assis au fond de la voiture.
Man steigt vorne ein und hinten aus. On monte devant et
on descend derrière.
hinter derrière
[préposition mixte]
Er stand hinter mir. Il se tenait derrière moi.
Stell dich hinter mich! Mets-toi derrière moi!
Der Garten liegt hinter dem Haus. Le jardin est
situé derrière la maison.
hinter- de derrière; du
fond
Wir saßen in der hinteren Reihe. Nous étions
assis au fond / dans la rangée du fond.
Er saß in der hintersten Reihe. Il était
assis au dernier rang du fond.
Hinterachse (-, n) [f] essieu / pont [m] arrière
Hinteransicht (-, en) [f] vue de dos / de derrière / de l'arrière
Hinterbacke (-, n) [f] fesse [f]
Hinterbänkler (s, -) [m] cancre [m] du dernier rang / du fond
Hinterbein (s, e) [n] patte [f] de derrière
hinterfragen mettre en question
Hinterfuß (es, "e) [m] patte [f] de derrière
hintergehen
tromper; duper;
abuser; frauder; circonvenir
Du
hast mich hintergangen. Tu as abusé de ma bonne
foi.
Ich fühlte mich hintergangen. Je me
sentis dupé.
Wer hintergeht hier wen? Qui
abuse qui ici?
Er hinterging seine Frau mit einer Kollegin.
Il trompa sa femme avec une collègue.
Du hintergingst meine
Anweisungen. [rare] Tu
contournas mes instructions.
Hintergehe nie deine besten Freunde,
denn es ist schwierig wieder Vertrauen zu haben. Ne trompe
jamais tes meilleurs amis, car il est difficile de regagner leur confiance.
Hintergrundbeleuchtung (-) [f] éclairage [m) arrière-plan
Hintergrundbild (s, er) [n] (image [f] de) fond [m] d'écran
Hintergrundinfo (-, s) [f] information [f] sur les coulisses
Hintergrundlärm (s) [m] bruit [m] de fond
Hintergrundstrahlung (-) [f] radioactivité [f] ambiante; rayonnement [m] de fond
Hintergrundwissen (s) [n] connaissance [f] des dessous / des arrière-plans / des tenants et aboutissants
hinterhältig faux; sournois; dissimulé
Hinterhaupt (s, "er) [n] occiput [m]
Hinterhauptlappen (s, -) [m] lobe [m] occipital
Hinterhaus (es, "er) [n] bâtiment [m] de derrière / sur la cour; arrière [m] du bâtiment
hinterher après coup; ensuite;
derrière
Ich bedauerte hinterher, was ich ihm gesagt hatte. Je
regrettai après coup ce que je luis avais dit.
Er lief hinterher. Il suivait.
Hinterhof (s, "e) [m] arrière-cour [f]
Hinterhofmoschee (-, n) [f] mosquée
[f] d'arrière-cour
Sie öffneten
ihm den Zugang zu den radikalen Hinterhofmoscheen der virtuellen Welt. Ils
lui ouvrirent l'accès aux mosquées d'arrière-cour du monde
virtuel.
Hinterkopf (s, "e) [m] occiput [m]
Hinterland (s) [n] hinterland [m]; arrière-pays [m]
hinterlassen (ie, a, ä) léguer;
laisser [après son
départ ou sa mort]
Ihre Vorgängerin hinterließ ihr undankbare Aufgaben. Sa
prédécesseuse lui laissa des tâches ingrates.
Hat
er ein Testament hinterlassen? A-t-il laissé un
testament ?
Er hat einen Brief für Sie hinterlassen. Il
a laissé une lettre pour vous.
Bitte hinterlassen Sie Ihre
Nachricht nach dem Signalton. Veuillez laisser votre message
après le bip sonore.
Der Feind hinterließ eine verbrannte
Erde. L'ennemi laissa une terre brûlée.
Er
hinterließ ein unordentliches Zimmer. Il laissa
une chambre en désordre.
Er hat keine Erben hinterlassen. Il
n'a pas l'aissé d'héritiers.
Er verschwand ohne eine
Spur zu hinterlassen. Il disparut sans laisser de trace.
Diese
Geschichten haben bei uns einen bitteren Geschmack hinterlassen. Ces
histoires nous ont laissé un arrière-goût amer.
Das
verbrannte Gewürz hinterlässt einen bitteren Geschmack auf der Zunge.
L'épice brûlée laisse un goût
amer sur la langue.
Durch seine Wortgewandtheit hat er großen
Eindruck hinterlassen. Il a marqué les esprits
par son éloquence.
Hinterlassenschaft (-, en) [f] héritage
[m]; succession [f]
Diese Fußabdrücke
sind die Hinterlassenschaften von Riesen. Ces empreintes
de pieds sont un héritage laissé par des géants.
hinterlegen déposer; mettre
en dépôt; poser derrière
/ au fond
als Pfand hinterlegen laisser
en gage
Wertpapiere hinterlegen mettre de titres
en dépôt
Hinterleger (s, -) [m] déposant [m]
Hinterleib (s, er) [m] abdomen [m] [insecte]; arrière-train [m]; partie [f] postérieure du corps
Hinterleibsegment (s, e) [m] segment [m] de l'abdomenhinterm [contraction de hinter dem]
derrière le / la
Deutsche
machen hinterm Steuer was sie wollen. Les Allemands font
ce qu'ils veulent (quand ils sont) au volant.
Hintern (s, -) [m] derrière; postérieur [m]
Der Mann, den Gott in den Hintern trat L'homme à qui Dieu botta le derrière
Schwing
deinen Hintern endlich in ein Cybercafe! Vas-tu enfin
bouger tes fesses et te rendre dans un cybercafé !; Bouge
donc ton cul et va dans un cybercafé, à la fin !;
Mais tu vas finir par magner ton cul et y aller au cyber
café!?
Wir Polen sitzen mit breitem Hintern in unserer Vorkriegsromantik
fest. Nous autres Polonais, nous restons le cul coincé
dans notre romantisme d'avant-guerre.
Hinterpforte (-, n) [f] porte [f] de derrière
Hinterradbremse (-, n) [f] frein [m] arrière [vélo]
hinterrücks en arrière; à la renverse; par derrière; en traître
hinters [contraction de hinter das]
derrière le / la
Ich
ging hinters Haus. J'allai derrière la maison.
Er
hat mich hinters Licht geführt. Il m'a trompé.
Hintersinn (s) [m] double sens; sous-entendu [m]
hintersinnig à double sens,
ambigü
eine hintersinnige Liebeserklärung
une déclaration d'amour masquée
hintertreiben (ie, ie) empêcher;
contrecarrer; traverser;
aller en travers de; déjouer;
faire échouer
Seine Liebe zu einer Jüdin wurde von
mächtigen Priestern hintertrieben. Son amour pour
une juive fut contrecarré par des prêtres puissants.
Hintertreibung (-) [f] empêchement [m]
Hinterviertel (s, -) [n] quartier [m] arrière; cuisse[f]; [mouton] gigot [m]; [veau] longe [f]
Hinterzimmer (s, -) [n] arrière-pièce [f]
Hinweis (es, e) [m] (auf + A) indication; précision;
référence (à); mention (de) [f]; renseignement;
conseil [m]
Können Sie mir nicht einen Hinweis geben? Ne pouvez-vous
pas me donner une indication?
Wir haben einen Hinweis bekommen, dass der Mann sich in einem Haus nahe der
Schleuse verstecken könnte. Nous avons eu une indication
selon laquelle l'homme pourrait de cacher dans une maison proche de l'écluse.
Hinweisschild (s, er) [n] panneau [m] d'avertissement [qui attire l'attention sur]
hinwerfen (a, o, i) jeter; jeter
par terre; lancer; envoyer
promener; laisser tomber; jeter
l'éponge; balancer; [esquisse]
ébaucher; griffonner; [remarque]
laisser échapper; [phrase,
question] lancer
Er hat alles hingeworfen.
Il a tout envoyé promener / bouler
/ péter.
Er warf mir einen Blick hin.
Il me jeta un regard.
Er wurde dem Löwen
zum Fraß hingeworfen. Il fut jeté en pâture
au lion.
hinwerfen (a, o, i) (sich [A]) se jeter à terre
Ich
warf mich aufs Bett hin. Je m'allongeai sur le lit.;
Je me jetai sur le lit.
Sie wurfen sich hin
und flehten um Gnade. Ils se jetèrent à terre et demandèrent
pitié.
hinzufügen ajouter; joindre
Haben
Sie noch etwas hinzuzufügen? Avez-vous encore quelque
chose à ajouter ?
Hinzufügung (-, en) [f] addition; adjonction [f]
Hiob (s) [m] Job [m]
das Buch Hiob
le Livre de Job
Hiobsbotschaft (-, en) [f] nouvelle [f] désastreuse
hip [anglais] en vogue; dans le vent
Hipparch (s) [m] Hipparque [m]
Hippie (s, s) [m] [Hippie-Mann] hippie [m]
Hippie (s, s) [f] [Hippie-Frau] hippie [f]
Hippiebewegung (-) [f] mouvement [m] hippie
Hippiegürtel (s, -) [m] ceinture [f] hippie
Hippiekleid (s, er) [n] vêtement [m] hippie
Hippiekommune (-,n) [f] communauté [f] hippie
Hippielook (s) [m] look [m] hippie
Hippiemode (-) [f] mode [f] hippie
Hippieparadies (es, e) [n] paradis [m] des hippies
Hippietum (s) [n] hippieisme [m)
Hippocampus (s) [m] hippocampe [m] [cerveau]
Hippokrates (') [m] Hippocrate [m]
Hippokratiker (s, -) [m] disciple [m] d'Hippocrate
hippokratisch hippocratique
Hippokratismus (-) [m] hippocratisme [m]
Hippologe (n, n) [m] hippologue [m]
Hippologie (-) [f] hippologie [f]
hippologisch hippologique
Hirnaktivität (-) [f] activité [f] cérébrale / du cerveau
Hirnanhangdrüse (-, n) [f] (glande [f]) hypophyse [f]
Hirnareal (s, e) [n] aire [f] du cerveau
Hirnarterienverschluss (es, "e) [m] occlusion [f] d'une artère cérébrale / des artères cérébrales
Hirnblutung (-, en) [f] hémorrage
[f] cérébrale
Er
ist an einer Hirnblutung gestorben. Il est mort
d'une hémorrage cérébrale.
Hirndoping (s) [n] dopage [m] du cerveau
Hirnembolie (-, n) [f] embolie [f] cérébrale
Hirnerkrankung (-, en) [f] [Gehirnerkrankung] maladie [f] cérébrale / cervicale / du cerveau
Hirnforscher (s, -) [m] explorateur / chercheur [m] du cerveau
Hirnforschung (-) [f] recherche [f] sur le cerveau
Hirnfunktion (-, en) [f] fonction [f] cérébrale
Hirngefäß (es, e) [n] vaisseau
[m] cérébral
Stent erstmals in
Hirngefäß implantiert Première d'une
implantation de stent dans un vaisseau cérébral
geplatztes
Hirngefäß rupture d'un vaisseau cérébral
verengtes
Hirngefäß rétrécissement d'un
vaisseau cérébral
Es kommt zu einem Verschluss in einem
kleinen Hirngefäß. Il finit par se produire
une occlusion d'un petit vaisseau cérébral.
Hirngefäß-Aneurysma (s, Hirngefäß-Aneurysmen ) [n] anévrisme [m] cérébral
Hirngefäßembolie (-, n) [f] embolie [f] cérébrale
Hirngefäß-Sklerose (-, n) [f] sclérose [f] cérébrale / des artères cérébrales
Hirngefäßthrombose (-, n) [f] thrombose [f] des vaisseaux cérébraux
Hirngefäßverstopfung (-, en) [f] occlusion [f] d'une artère cérébrale / des artères cérébrales
Hirngewebe (s, -) [n] tissu [m] cérébral
Hirnhälfte (-, n) [f] hémisphère [m] cérébral
Hirnhautentzündung (-, en) [f] méningite
[f] cérébrale
Junge an Hirnhautentzündung gestorben
Un garçon mort d'une méningite cérébrale
Hirnlappen (s, -) [m] lobe [m] cérébral
Hirnneuron (s, e / en) [n] neurone [m] cérébral
Hirnödem (s, e) [n] œdème [m] cérébral
Hirnoperation (-, en) [f] opération [f] du cerveau
Hirnschmalz (es) [n] [Gehirnschmalz] [familier]
mise [f] en œuvre des capacités
intellectuelles; matière [f] grise
Ohne eine gehörige Portion Hirnschmalz geht das aber leider nicht. Mais
ça ne marche malheureusement pas sans une bonne dose de matière grise.;
Mais il y faut malheureusement une bonne dose de matière
grise.; Mais cela sollicite malheureusement pas
mal les capacités intellectuelles.
Hirnschrittmacher (s, -) [m] stimulateur [m] cérébral
Hirnstrommessung (-, en) [f] mesure [f] de l'activité électrique du cerveau
Hirnsubstanz (-) [m] substance [f] cérébrale
graue
Hirnsubstanz substance grise
Hirntod (s) [m] mort [f] cérébrale
hirntot en état de mort cérébrale
Hirnvolumen (s) [n] volume [m] cérébral / du cerveau
Hirnwindung (-, en) [f] circonvolution [f] du cerveau
Hirsch (s, e) [m] cervidé [m]; [= Edelhirsch]
cerf [m]
einjähriger Hirsch brocard
[m]
zweijähriger Hirsch daguet [m]
dreijähriger
Hirsch cerf à sa première tête
der Hirsch fegt
sich. Le cerf se décroûte.
Wir jagten einen
Hirsch auf. Nous lançâmes un cerf.
Wir spürten
einen Hirsch auf. Nous détournâmes un cerf.
Wir
hetzten einen Hirsch zu Tode. Nous forçâmes un cerf.
Hirschbock (s, "e) [m] cerf [m] mâle
Hirschbulle (n, n) [m] cerf [m] mâle
Hirschfährte (-, n) [f] voie [f] du cerf
Hirschfänger (s, -) [m] couteau [m] de chasse
hirschfarben (de couleur) fauve
Hirschgeschrei (s) [n] bramement [m] (du cerf)
Hirschgeweih (s, e) [n] [Hirschgeweihe] bois [m ] / ramure [f] du cerf; bois [m pl] de cerf
Hirschhorn (s, "er) [n] bois [m] de cerf
Horschhornsalz (es, e) [n] sel [m] volatil; sels [m pl]; carbonate [m] d'ammonium neutre [levure en poudre]
Hirschjagd (-, en) [f] chasse [f] au cerf
Hirschkäfer (s, -) [m] lucane; cerf-volant [m]
Hirschkalb (s, "er) [n] faon [m]
Hirschkeule (-, n) [f] cuissot [m] de chevreuil
Hirschkuh (-, "e) [f] biche [f]
(du cerf)
unfruchtbare Hirschkuh bréhaigne
[f]
die kerynitische Hirschkuh la biche de Cérynie
Hirschleder (s, -) [n] peau [m] de chamois; daim [m]
hirschledern en daim
Hirschröhren (s) [n] bramement [m] (du cerf)
Hirschschinken (s, -) [m] jambon [m] de cerf
Hirschtalg (s) [m] axonge [f] de cerf
Hirschzunge (-, n) [f] scolopendre [f]
Hirse (-, n) [f] mil; millet [m]
Hirseacker (s, ") [m] champ [m] de millet
Hirsebrei (s, e) [m] bouillie [f] de millet
Hirsekorn (s, "er) [n] grain [m] de millet
Hirt (en, en) [m] berger;
pâtre; pastoureau
[m]: [relig] pasteur
Der Engel verkündet den Hirten die Geburt Christi.
L'ange annonce aux bergers la naissance du Christ.
Er
sollte einen Hirten spielen. Il sevait jouer le rôle d'un
berger.
Du bist mein guter Hirt. Tu est mon bon Pasteur.
Hirte (n, n) [m] [désuet, poésie] [> Hirt]
Hirtenamt (s) [n] fonctions [f pl] pastorales
Hirtenbrief (s, e) [m] lettre [f] pastorale; mandatement [m] pastoral
Hirtengedicht (s, e) [n] églogue; bucolique; pastorale [f]
Hirtengehilfe (n, n) [m] aide-berger [m]
Hirtengehilfin (-, nen) [f] aide-bergère [f]
Hirtenhund (s, e) [m] chien [m] de berger
Hirtenhunderasse (-, n) [f] race [f] de chiens de bergerHirtenjunge (n, n) [m] garçon [m] berger; pastoureau [m]
Hirtenknabe (n, n) [m] pastoureau [m]; jeune berger [m]
Hirtenmädchen (s, -) [n] pastourelle [f]; jeune bergère [f]
Hirtenstab (s, "e) [m] bâton [m] de berger / pastoral; houlette [f]; [relig] crosse [f]
Hirtenszene (-, n) [f] (scène [f]) pastorale [f]
Hirtin (-, nen) [f] bergère; pastourelle [f]
Hisbollah (-) [f] [Hizbullah] Hezbollah / [plus rare] Hesbollah [m]
Hispanien (s) [n] Hispanie [f]
Hispanier (s, -) [m] latino-américain [m]
hispanierin (-, nen) [f] latino-américaine [f]
hispanisch hispanique
Hispanist (en, en) [m] hispaniste [m]
hispanophil hispanophile
Hispanophilie (-) [f] hispanophilie [f]
hispanophob hispanophobe
Hispanophobie (-) [f] hispanophobie [f]
hispanophon hispanophone
Hispanophonie (-) [f] hispanophonie [f]
hissen hisser; lever
Hissen Sie das Segel und auf geht's - aber Vorsicht vor den Wellen!
Hissez la voile, et c'est parti - mais attention aux vagues !
Er
hisste die Piratenflagge! Il arbora le pavillon des pirates.
Man hißt
[anc orthog] / hisst die Palästinenserflagge im Gazastreifen.
On hisse le drapeau palestinien dans la bande de Gaza.
Histamin (s, e) [n] histamine [f]
Histogramm (s, e) [n] histogramme [m]
Histörchen (s, -) [n] historiette [f]
Historienepos (-, Historienepen) [n] épopée [f] historique
Historienfilm (s, e) [m] film [m] historique
Historienthriller (s, s) [m] trhiller [m] historique
Historiker (s, -) [m] historien [m]
Historikerin (-, nen) [f] historienne [m]
Historikertreffen (s, -) [n] congrès [m] / convention [f] des historiens
Historiograph (en, en) [m] [Historiograf] historiographe [m]
Historiographie (-) [f] [Historiografie] historiographie [f]
Historiograf (en, en) [m] historiographe [m]
Historiografie (-) [f] historiographie [f]
Historiografin (-, nen) [f] historiographe [f]
historiografisch historiographique; historiographiquement
historisch historique
Historismus (-) [m] historisme [m]
Historizität (-) [f] valeur [f] historique
Histotechnik (-, en) [f] histotechnique [f]
Histotechniker (s, -) [m] histotechnicien [m]
Histotechnikerin (-, nen) [f] histotechnicienne [f]
histotechnisch histotechnique
Hit (s, s) [m] [anglais] tube;
succès [chanson]; air [m] à
la mode; clic
[m] [Internet]
Und was ist der Hit des Sommers? Et quel est le tube de
l'été?
Das Lied ist ein absoluter Hit. La chanson connaît
un succès record.
Die Hits sind die Klicks au eine Webseite. Les hits sont les clicks sur
une page Internet.
Hitlergruß (es, "e) [m] salut
[m] hitlérien
Er zeigte den Hitlergruß.
Il fit le salut hitérien.
hitlersch
hitlérien
die hitlersche Diktatur la
dictature hitlérienne
Hitze (-, n) [f] (forte) chaleur [f]
Bei dieser Hitze bleibe ich lieber drinnen. Avec cette
chaleur je préfère rester dedans.
Es kommt wieder eine Hitzewelle. Il va de nouveau y avoir
une vague de chaleur.
Die Hitze war unerträglich. La chaleur était
insupportable.
hitzebeständig résistant à
la chaleur; réfractaire
hitzebeständig
bis 300° C résiste
à la chaleur jusqu'à 300° C
Hitze-Blackout (s, s) [n / m] panne [f] d'électricité dûe à la canicule
Hitzeblitz (es, e) [m] éclair [m] de chaleur
hitzefrei
Politiker fordern hitzefrei für Arbeitnehmer Des
hommes politiques réclament les congés de chaleur pour les salariés
Hitzegewitter (s, -) [n] orage [m] de chaleur
Hitzeisolierung (-, en) [f] isolation [f] thermique
Hitzekatastrophe (-, n) [f] catastrophe [f] caniculaire
Hitzemeldungen [pl] faits [m pl] divers de la canicule
Hitzemesser (s, -) [m] pyromètre [f]
Hitzemessung (-) [f] pyrométrie [f]
Hitzenacht (-, "e) [f] nuit [f] de canicule
Hitzeschild (s, e) [m] bouclier [m] (de protection) thermique
Hitzesommer (s, -) [m] été [m] caniculaire
Hitzetot- [adj subst] mort (sous l'effet) de la canicule
Hitzschlag (s, "e) [m] coup [m] de chaleur
Hitzewarnung (-, en) [f] alerte [f] à la canicule
HIV-Prozess (es) [m] procès [m] du SIDA [Lybie]
Hizbullah (-) [f] [> Hisbollah] Hezbollah [m]
H-Milch (-) [f] [= haltbare Milch] lait
[m] de conservation
H-Milch hält sich länger als Frischmilch
Le lait de conservation se conserve plus longtemps
que le lait frais.
h-Moll (-) [n] si [m] mineur
H-Moll-Messe (-, n) [f] messe [f] en si mineur
Hobby (s, s) [n] hobby;
dada [m]; passe-temps [m]
favori; violon [m]
d'Ingres
Sein Hobby ist Briemarken sammeln. Son hobby c'est (collectionner)
les timbres.
Und was ist Ihr Hobby? Et quel est votre violon d'Ingres?
Hobby: basteln. Hobby: le bricolage.
Hobby-Filmer (s, -) [m] cinéaste [m] amateur
Hobbykartograph (en, en) [m] cartographe [m] amateur
Hobbykoch (s, "e) [m] cuisinier
[m] amateur
Sie sind leidenschaftliche Hobbyköche.
Ce sont des cuisiniers amateurs passionnés.
Hobbyknipser (s, -) [m] [Hobby-Knipser] photographe [m] amateur (passionné)
Hobbyzüchter (s, -) [m] éleveur [m] amateur
Hobel (s, -) [m] rabot [m]
Hobelbank (-, "e) [f] établi [m]
Hobeleisen (s, -) [n] fer [m] de rabot
hobeln raboter;
polir
Wo gehobelt wird fallen Späne. On ne fait
pas d'omelette sans casser des œufs.
Hobelmaschine (-, n) [f] machine [f] à raboter; raboteuse [f]
Hobelspan (s, "e) [m] copeau [m]
Hobler (s, -) [m] raboteur [m]
Hoboe [orthographe désuète > Oboe]
=> Page 1 [h-hal] | 2 [ham-hand] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 7 [hoc-hon] | 8 [hop-hum] | 9 [hun-hy]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 16.1.2010