Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [h-hal] | 2 [ham-hand] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 6 [hib-hob] | 7 [hoc-hoh] | 8 [hok-hon] | 9 [hop-hum]
Hund (s, e) [m] chien [m]
Beißt der
Hund? Est-ce que le chien mord ?
Was bellt der
Hund draußen? Qu'est-ce qu'il a à aboyer, le chien, dehors
?
Hörst du den
Hund bellen? Entends-tu le chien aboyer ?
Sie
sind wie Hund und Katze. Ils vivent comme chien et
chat.
Vorsicht, bissiger Hund! Attention au
chien!; Chien méchant !
Er ist auf den
Hund gekommen. Il est sur la paille.;
Il est fauché.; Il est dans la dêche.;
Il est mal en point.; Il est complétement démoli.;
Il est tombé bien bas.
Hunde die bellen beißen nicht. Chien
qui aboie ne mord pas.
Du Hund! Espèce de salaud
!
Er
ist ein dummer Hund. C'est un imbécile.
Schlafende Hunde soll man nicht wecken.
Il ne faut pas réveiller le chat qui dort.
Er
ist bekannt wie ein bunter Hund. Il est connu comme le
loup blanc.
Hündchen (s, -) [n] petit chien [m]
Hundeartig- [adj subst] canidé [m]
Hundeauslauffläche (-, n) [f] espace [f] de détente pour chiens
Hundebandwurm (s, "er) [m] ténia [m] du chien
Hundecross (-, e) [n] cross [m] canin
Hundecross-Rennen (s, -) [n] course [f] de cross canin
Hundefarm (-, en) [f] ferme [f] de chiens
Hundefell (s, e) [n] peau [f] de chien; pelage [m] du chien
Hundefleisch (s) [n] viande [f] de chien
Hundefloh (s, "e) [m] puce [f] du chien
Hundeflohmittel (s, -) [m] produit [m] anti-puces pour chiens
Hundeführer (s, -) [m] maître-chien [m] / conducteur [m] de chien
Hundehalsmarke (-, n) [f] plaque [f] d'identification du chien [preuve de paiement de la taxe]
Hundehalter (s, -) [m] propriétaire [m] de / du chien
Bei einem Fehlverhalten eines Hundes sind im Wesentlichen die Hundehalterinnen
und Hundehalter Schuld. En cas de mauvais comportement du chien, la responsabilité
en incombe essentiellement à son ou à sa propriétaire.
Hundehalterin (-, nen) [n] propriétaire [f] de / du chien
Hundehütte (-, n) [f] niche [f] (du chien / à chien); chenil [m]
hundekalt très froid
Es ist hundekalt. Il fait un froid de canard / de loup.
Hundekälte (-) [f] froid [m] de canard; froid [m] de loup
Hundekissen (s, -) [n] coussin [m] pour / du chien
Hundeklo (s, s) [n] toilettes [f pl] pour chien
Hundekot (s) [m] crotte [f] / excréments [m pl] de chien
Hundekottütenspender (s, -) [m] distributeur [m] de sacs pour crottes de chien
Hundeleine (-, n) [f] laisse [f] (de chien)
Hundepfote (-, n) [f] patte [f] du chien
Hunderasse (-, n) [f] race [f] de chiens
Hunderennbahn (-, nen) [f] cynodrome [m]
Hunderennen (s, -) [n] course [f] de lévriers
hundert cent
Sie waren hundert an der Zahl Ils étaient au nombre de cent
Das macht hundert Euro. Cela fait cent euros.
Es kamen an die hundert Leute. Il vint quelque cent personnes.
rund hundert (Personen) une centaine (de personnes)
einige / ein paar hundert Menschen quelques centaines de personnes
Er war auf hundert. Il était en rage.; Il était furax.
Er wird hundert Jahre alt. Il va atteindre les cent ans.
Ich pfeife auf die hundert Euro. Je me fiche des cent euros.
Hundert (s, e) [n] (nombre) cent [m]; centaine [f]
Sie kamen zu Hunderten. Ils vinrent par centaines.
Es ging in die Hunderte. Cela se chiffrait par centaines.
Hunderte von Leuten des centaines de personnes
vier vom Hundert quatre pour cent
Hunderte Verletzte bei Erdbeben in Japan Des centaines de blessés lors d'un
séisme au Japon
die Zahl Hundert le nombre cent
Sie malte eine Hundert auf das Papier. Elle traça le nombre cent sur le papier.
hundertein cent un
Ich zahlte den Betrag von hunderteinem Euro. Je payai le montant de cent
un euros.
hunderteins [hundertundeins] cent un
Hunderteins Tipps für Anfänger Cent un conseils pour débutants
Hunderteurostück (s, e) [m] [Hundert-Euro-Stück] pièce [f] de 100 / cent euros
Hunderterstelle (-) [f] chiffre [m] / colonne [f] des centaines
auf die nächste Hunderterstelle gerundet arrondi à la centaine (suivante)
Hunderteuroschein (s, e) [m] [Hundert-Euro-Schein] billet [m] de cent euros
hundertfach centuple
Bundestrainer gesteht hundertfachen Kindesmissbrauch L'entraîneur fédéral
avoue un centaine d'actes de pédophilie
hundertjährig (âgé) de cent ans; centenaire; (d'une durée) de cent ans; séculaire
der Hundertjährige Krieg la guerre de Cent ans
Alltag einer Hundertjährigen La vie quotidienne d’une centenaire
hundertjährlich centennal; (qui revient) tous les cent ans
Hundertmeterlauf (s, "e) [m] (course [f] de) cent mètres [m]
Hundertstel (s, -) [n / [Suisse] m] centième
[m]
Ein Prozent ist ein Hundertstel des Ganzen. Un
pour cent est la centième partie du tout.
hundertprozentig à cent pour cent; absolument
Da bin ich hundertprozentig sicher. J'en suis sûr à cent pour cent.
Hundertstelsekunde (-, n) [f] [hundertstel Sekunde] centième
[m] de seconde
Fünf Hundertstelsekunden
trennten die Eisschnellläuferin von der Südkoreanerin. Cinq centièmes
de seconde séparent la patineuse de vitesse de la Coréenne du
sud.
hunderttausend cent mille
Hunderttausend (s, e) [n] cent mille [m]; centaine [f] de mille
Sie kamen zu Hundertausenden. Ils vinrent par centaines de milliers.
Hundertausende habe es gesehen. Des centaines de milliers l'ont vu.
Hunderttausendstel (s, -) [n] cent-millième [m]
hundertundeins cent un
Hundesalon (s, s) [m] [Hunde-Salon] boutique [m] de toilettage pour chiens; exposition [f] canine; salon [m] canin
Hundeschlitten (s, -) [m] traîneau [m] à chiens
Hundeschlittenrennen (s, -) [n] course [f] en traîneau à chiens / de chiens de traîneau
Hundeschnauze (-, n) [f] museau [m] de / du chien
Hundesohn (s, "e) [m] fils [m] de chien
Hundesteuer (-, n) [f] taxe [f] canine
Hundetage [pl] canicule [f]; jours [m pl] de canicule; journées [f pl] caniculaires
Hundetagesstätte (-, n) [f] garderie [f] de chiens
Hundetrainer (s, -) [m] dresseur [m] de chien(s) / des chiens
Hundezucht (-) [f] élevage [m] canin / de chiens
Hündin (-, nen) [f] chienne [f]
Hündlein (s, -) [n] petit chien [m]
hundselend [hundeelend] très malade; malade comme un chien / comme une bête
hundserbärmlich atrocement / affreusement mal; malade comme un chien / comme une bête; affreusement; atrocement; minable; lamentable; en dessous de tout
hundsgemein salaud; ignoble; infâme; abject; dégueulasse; vache
Hundshunger (s) [m] faim [m] de loup
Hundskerl (s, e) [m] canaille; vaurien [m]
hundsmiserabel malade comme un chien / comme une bête; minable; nul
hundsmüde [hundemüde] épuisé; exténué; vanné; crevé; claqué; éreinté; très las; harassé; à bout de forces; tombant de fatigue
Hundsrose (-, n) [f] églantier; rosier [m] des haies
Hundsrose (-, n) [f] églantier [m] (commun), églantier des chiens; rose [f] du chien;, rosier [m] des chiens, rosier sauvage, rosier des haies; gratte-cul [m]
Hundstage [pl] [> Hundetage]
Hundszunge (-, n) [f] limande [f]
Hüne (n, n) [m] géant [m] [homme de très grande taille, emploi ancien]
Hünenbett (s, en) [n] lit [m] de géant
Hünengrab (s, "er) [n] tombe [f] mégalithique
hünenhaft gigantesque
Hunger (s) [m] faim [f]
Hast du Hunger? As-tu faim
?
Er spürte Hunger. Il eut faim.
Ich habe keinen Hunger mehr. Je n'ai plus faim.
Ich habe großen Hunger. J'ai grand faim.
Ich sterbe vor Hunger. Je meurs de faim.
Viele starben vor Hunger. Beaucoup moururent d'inanition.
Wir litten Hunger. Nous souffrîmes de la faim.
Hunger ist der beste Koch. La faim fait les meilleurs cuisiniers.
Hungerbekämpfung (-) [f] lutte [f] contre la faim
Hungerdebatte (-, n) [f] débat [m] sur la faim
Hungergefühl (s, e) [n] sensation [f] de faim
Hungergipfel (s, -) [m] sommet [m] contre la faim
Hungerjahr (s, e) [n] année [f] de famine / de disette.
Hungerkünstler (s, -) [m] jeûneur [m]
Hungerlohn (s, "e) [m] salaire [m] de famine / de misère.
Und was bekommen wir dafür? Einen Hungerlohn. Et que touchons-nous en échange?
Un salaire de misère.
hungern ne pas manger à sa faim; rester sans manger; jeûner; souffrir de
la faim
Mich hungert. J'ai faim.
Ich hungere nach Liebe. J'ai faim d'amour.
Ihn hungert nach Macht. Il a faim de pouvoir.
Er musste in seinem Leben viel hungern. Il eut souvent faim dans sa vie.
Hungerödem (s, e) [n] œdème [m] de la faim
Hungersnot (-) [f] famine; disette [f]
Hungerstreik (s, s) [m] grêve [f] de la faim
Sie trat in den Hungerstreik. Elle fit la grêve de la faim.
Er ist in Hungerstreik getreten. Il a commencé une grève de la faim.
Hungertod (s) [m] mort [f] par inanition
Er starb den Hungertod. Il mourut de faim.
hungrig affamé; famélique
Ich bin sehr hungrig. J'ai très / grand faim.
Der lange Spaziergang hat mich hungrig gemacht. La longue promenade m'a donné
faim.
Sie stürzten sich hungrig auf das Essen. Ils se précipitèrent avec avidité
sur la nourriture.
Ich bin hungrig nach guten Informationen. Je suis avide de / J'ai soif de
bonnes informations
Hunne (n, n) [m] Hun [m]
Hunnenkönig (s, e) [m] roi [f] des Huns
Hunsrück (s) [m] Hunsrück [m] [groupe de montagnes de la Rhénanie-Palatinat]
der vordere Hunsrück le Hunsrück antérieur
Hunsrücker (s, -) [m] Hunsrückois [m]; habitant [m] du Hunsrück; [adj subst
épith invar] du Hunsrück; hunsrückois
das Hunsrücker Platt le dialecte hunsrückois
Hunsrückisch (- /s) [n] hunsrückois [m] [dialecte]
Hupe (-, n) [f] avertisseur (snonore); klaxon [m]
Sie drückte auf die Hupe, dann überholte sie den Wagen. Elle appuya sur la
klaxon, puis doubla la voiture.
Ich habe eine laute Hupe im Wagen installiert. J'ai installé un klaxon sonore
dans la voiture.
hupen klaxonner; donner un coup de klaxon / d'avertisseur
Krankenhaus, nicht hupen! Silence, hôpital
!
Er hupte zweimal. Il klaxonna deux fois.
Hupf (s, e) [m] [régional, désuet] petit saut [m]
hupfen [Autriche, Allemagne du sud, désuet ailleurs] [> hüpfen]
Das ist gehupft wie gesprungen. C'est kif-kif.
hüpfen (+ s) sautiller; sauter; sauter de joie; bondir; frétiller
Er hüpfte von einem Fuß auf den anderen. Il sautillait d'un pied sur l'autre.
Er hüpft auf einem Bein in die Küche. Il saute à cloche-pied jusque dans
la cuisine.
Der Vogel hüpfte auf den Tisch. L'oiseau sauta sur la table.
Ein Vogel hüpfte auf dem Tisch. Un oiseau sautillait sur la table.
Das ist gehüpft wie gesprungen. Cela revient au même.; C'est bonnet blanc
et blanc bonnet.; C'est chou vert et vert chou.; C'est kif-kif bourricot.
Mein Herz hüpfte in der Brust. Mon cœur bondit dans ma poitrine.
Hier heißt es hüpfen oder springen. Il n'y a que deux choix.
Das Kind ist über den Stein gehüpft. L'enfant a sauté par-dessus la pierre.
Mitternacht öffnete sich die Kammertür, und der Frosch hüpfte auf ihr Bett.
A minuit la porte de sa chambre s'ouvrit et la grenouille sauta sur son lit.
Wie schnell sie auf einem Bein hüpfend voran kam war schier verblüffend.
La vitesse à laquelle elle progressait en sautillant sur une jambe était bonnement
stupéfiante.
Hüpfen (s) [n] sautillement [m]
Wir spielen Hüpfen. Nous jouons à la marelle.
Hüpfer (s, -) [m] sauterelle [f]; bond; saut [m]
Verglichen mit dem greisen Reptil wirkt selbst die 175 Jahre alte Riesenschildkröte
wie ein junger Hüpfer. Comparée au vénérable reptile, même la tortue géante
âgée de 175 ans fait figure de jeune bleu / de jeunot.
Hüpferling (s, e) [m] cyclops [m]
Hupkonzert (s, e) [n] concert [m] de klaxons / d'avertisseurs
Hupsignal (s, e) [n] coup [m] de klaxon
Huptaste (-, n) [f] touche [f] du klaxon
Hupverbot (s, e) [n] interdiction [m] de klaxonner
Hure (-, n) [f] putain [f]
huren forniquer; se prostituer
Hurenbock (s, "e) [m] sale coureur [m] [insulte]
Hurenfenster (s, -) [n] vitrine [f] de prostituées [Amsterdal]
Hurenhaus (es, "er) [n] bordel [m]
Hurenkind (s, er) [n] enfant [m] de pute; [traitement de texte] [Witwe] veuve [f]
Hurenmörder (s, -) [m] tueur [m] de prostituées
Hurensohn (s, "e) [m] fils [m] de pute / de putain
Hurenviertel (s, -) [n] quartier [m] des putes
Hurerei (-) [f] prostitution [f]
Versuch über die Huerei Essai sur la prostitution
hürnen [désuet] en corne; de corne
Hurone (n, n) [m] Huron [m]
Huronin (-, nen) [f] Hurone [f]
huronisch huron
Huronsee (s) [m] lac [m] Huron
Hurra! Hourra !
Hurra, wir haben gewonnen! Hourra, nous avons gagné !
Hurrikan (s, e) [m] cyclone; typhon [m]; tornade [f]
Hurrikansaison (-, en) [f] saison [f] des ouragans
Hurrikanzentrum (s, Hurrikanzentren) [n] centre [m] de prévision des ouragans
Hurrite (n, n) [m] Hurrite; Hourrite [m]
Hurritisch (s / -) [n] (langue [f])hourrite / hurrite [m]
Das Hurritische ist eine ausgestorbene Sprache. Le hurrite est une langue
disparue.
Husar (en, en) [m] hussard [m]
Fanfan, der Husar Fanfan la Tulipe [film]
Husarenstück (s, e) [n] [souvent ironique] coup [m] audacieux; acte / morceau [m] de bravoure
Hussit (en, en) [m] hussite [m]
Hussitenkrieg (s, e) [m] guerre [f] hussite
husten tousser; avoir un rhume (de poitrine); être enrhumé
Er hat die ganze Nacht gehustet. Il a toussé toute la nuit.; Il a passé la
nuit à tousser.
Er hustete Blut. Il crachait le / du sang.
Ich huste auf den Bildschirm. Je tousse et crache sur mon écran.
Er hustet darauf. Il s'en moque.
Es sei denn man hat ein absolutes Gehör und hört die Flöhe husten. A moins
que n'on n'ait l'oreille ultra-fine et que l'on n'entende péter une mouche.
Plötzlich hört Darryl die Flöhe husten und kann sehen wie ein Adler. Soudain
Darryl entend voler les mouches et voit comme un aigle.
Du hustetest auf meine Ermahnungen. Tu fis fi de mes recommandations.
Quatsch, Ron, du hörst mal wieder die Flöhe husten! Ah bah, Ron, tu es de
nouveau particulièrement suspicieux !
Dein Advokat hört wohl die Flöhe husten / niesen! Tu avocat se croit sans
doute particulièrement malin !
Ich huste auf die Rose, die du mir hast gemalt auf eine kahle Dose aus Blech.
Je me fiche comme de l'an quarante / Je me contrefiche / Je me balance et me
contre-balance de la rose que tu m'as dessinée sur une boîte de fer-blanc nue.
Ich hoffe, ich verunsichere Dich nicht dadurch und ich möchte auch keine
Flöhe husten hören. J'espère ne pas t'inquiéter avec ça et je ne voudrais pas
non plus me montrer trop méfiant.
Peter hört das Gras wachsen und die Flöhe husten. Doch was der Lehrer spricht,
das hört er leider nicht. Peter se croit bien malin, mais ce que dit le professeur,
il ne l'entend malheurement pas.
Ich werde dir was husten. Tu peux toujours courir / attendre.; Tu peux te
fouiller.; Je t'en donnerai.; Tu peux attendre longtemps.
Husten (s) [m] toux [f]; rhume [m] de poitrine
Der Junge hat Husten. Le garçon tousse / est enrhumé / tient un rhume.
Sie müssen etwas gegen Ihren Husten tun. Il faut soigner votre toux.
Hustenpastille (-, n) [f] pastille [f] pour la toux
Hut (s, "e) [m] chapeau [m]; chapeau [m] (du champignon)
steifer Hut chapeau melon
Er trug keinen Hut. Il ne portait pas de chapeau.;
Il était nu-tête.
Gehst du ohne Hut (aus)? Tu sors sans chapeau
?
Er setzte seinen Hut auf und ging. Il mit son chapeau et partit / pour partir.
Er nahm seinen Hut. Il prit son chapeau.; Il tira sa révérence.
Er musste seinen Hut nehmen. Il dût décrocher.; Il dût rendre son tablier.
Nehmen Sie den Hut ab! Enlevez votre chapeau !; Décoiffez-vous !; Découvrez-vous
!
Er hängt den Hut an den Kleiderhaken | hinter die Tür. Il accroche son chapeau
à la patère | derrière la porte.
Ich hob / lüftete den Hut vor der Dame. Je levai mon chapeau devant la dame.
Er behielt den Hut auf. Il garda son chapeau.; Il resta couvert.
Er drückte den Hut in die Stirn / ins Gesicht / in die Augen. Il enfonça
son chapeau.
Er lüftete den Hut. Il souleva son chapeau.
Hut ab vor ihm! Chapeau bas devant lui
!
Hut ab! Chapeau ! [= Chapeau bas !; Enlevez le chapeau !]
Ich nehme den Hut vor ihm ab. / Ich ziehe den Hut vor ihm. Je mets chapeau
bas devant lui.; Je lui donne un coup de chapeau.; Je me découvre devant lui.
Er hebt den Hut vor dem Fürsten ab. Il enlève son chapeau / Il se découvre
devant le prince.
Ich zog den Hut vor ihm. Je le saluai d'un coup de chapeau.; Je me découvris
devant lui.
mit dem Hut in der Hand le chapeau à la main
Das ist ein alter Hut. C'est une vieille histoire.; C'est de l'histoire ancienne.;
Ce n'est pas nouveau.; Je connais / On connaît ça depuis longtemps.
Er hat Beruf und Hobby unter einen Hut gebracht. Il a su allier / harmoniser
/ concilier profession et loisir / et
violon d'Ingres.
Er brachte alle unter einen Hut. Il mit tout le monde d'accord.
Ich habe viel mit ihm am Hut. Nous avons des atomes crochus.
Damit habe ich nichts am Hut. Ce n'est pas mon truc / ma tasse de thé.
Da geht einem der Hut hoch ! C'est trop fort !; C'est à ne plus y tenir !;
Ça dépasse les bornes / les limites !
Das kannst du dir an den Hut stecken. Je m'en moque.; Tu peux le mettre (là)
où je pense.
Huta (-, s) [f] [> Hundetagesstätte]
Hutablage (-, n) [f] porte-chapeaux [m]
Hutband (s, "er) [n] ruban [m] de chapeau; bourdalou [m]
Hutbesatz (es, "e) [m] garniture [f] de chapeau
Hutbürste (-, n) [f] brosse [f] à chapeau
Hütchen (s, -) [n] bibi [m]
Hutdesignerin (-, nen) [f] styliste-modéliste [m] de chapeaux
Hüter (s, -) [m] gardien; surveillant; garde [m]; gardeur [m] (de bêtes)
Hüter des Grals Gardien du Graal
Hüter des Gesetzes représentant de l'ordre
Hüterin (-, nen) [f] gardienne; surveillante; garde [f]; gardeuse [f] (de
bêtes)
Hüterin des guten Geschmacks Gardienne du bon goût
Hutfabrik (-, en) [f] chapellerie [f]
Hutfeder (-, n) [f] plume [f] de chapeau; plumet [m]
Hutform (-, en) [f] forme [f] de / du chapeau; forme [f] à chapeau; conformateur [f]
Hutformer (s, -) [m] forme [f] à chapeaux; conformateur [m]
Hutformerin (-, nen) [f] apprêteuse [f]
Hutfutter (s) [n] coiffe [f] de chapeau
Hutfutteral (s, e) [n] carton [m] à chapeau
Hutgarniererin (-, nen) [f] garnisseuse [f] de chapeaux
Hutgeschäft (s, e) [n] chapellerie [f]; boutique [f] de chapeaux / de modiste
Hutkrempe (-, n) [f] bord / rebord [m] / passe [f] du / d'un chapeau
Hutmacher (s, -) [m] chapelier [m]
Hutmacherin (-, nen) [f] chapelière; modiste [f]
Hutnadel (-, n) [f] épingle [f] à chapeau
Hutschachtel (-, n) [f] carton [m] à chapeau
Hutschleier (s, -) [m] voilette [f]
Hutschnur (-, "e) [f] cordon [m] de chapeau
Das geht mir über die Hutschnur! J'en ai par-dessus la tête !; J'en ai ras
le bol !; Cela dépasse les bornes !
Hutständer (s, -) [m] porte-chapeau(x) [m (pl)]
Hutwettbewerb (s, e) [m] concours [m] de chapeaux
Hütte (-, n) [f] hutte; case; cahute; cabane; chaumière; baraque; masure
[f]; chalet (de montagne); refuge [m]; auberge [f] de montagne; usine [f] métallurgique;
aciérie; forge; fonderie [f]
Sie übernachteten in einer Hütte. Ils passèrent la nuit dans une cabane /
un chalet.
Onkel Toms Hütte La case de l'oncle Tom [Beecher-Stowe]
Hüttenarbeiter (s, -) [m] ouvrier [m] métallurgiste
Hüttenbesitzer (s, -) [m] maître [m] de forges
Hüttenindustrie (-) [f] industrie [f] métallurgique
Hüttenübernachtung (-, en) [f] nuitée [f] en chalet
Hüttenurlaub (s, e) [m] vacances [f pl] en chalet
Hüttenwerk (s, e) [n] usine [f] métallurgique
Hüttenwirt (s, e) [m] patron [m] du chalet
Hüttenzauber (s) [m] ambiance [f] magique du refuge / des refuges
Hyäne (-, n) [f] hyène [f]
Hyänen-Mann (s, "er) [m] homme-hyène [m]
Hyazinthe (-, n) [f] jacinthe; hyacinthe [rare] [f]
Hybridfahrzeug (s, e) [n] [Hybrid-Fahrzeug] véhicule [m] (à moteur / à propulsion) hybride
Hybrid-Luxuslimousine (-, n) [f] limousine [f] hybride de luxe
Hybridmotor (s, en) [m] moteur [m] hybride
Hydra (-) [f] hydre [f]; Hydre [f] (de Lerne)
die zwölfköpfige Hydra l'Hydre à douze têtes
Hydrant (en, en) [m] bouche à eau / d'incendie; borne [f] d'incendie; prise [f] d'eau
Hydrat (s, e) [n] hydrate [m]
Hydraulik (-) [f] hydraulique [f]
Hydraulikflüssigkeit (-, en) [f] liquide [f] hydraulique
Hydraulikschlauch (s, "e) [m] conduite [f] / tuyau [m] hydraulique
Hydraulikpumpe (-, n) [f] pompe [f] hydraulique
Hydraulikstelze (-, n) [f] échasse [f] hydraulique
hydraulisch hydraulique
hydroaromatisch hydroaromatique
hydroaromatische Verbindungen composés hydroaromatiques
Hydrofon (s, e) [n] hydrophone [m]
Hydrogenase (-, n) [f] hydrogénase [f]
Hydrogennitrat (s, e) [n] nitrate [m] d'hydrogène
Hydrografin (-, nen) [f] hydrographe [f]
Hydrograf (en, en) [m] hydrographe [m]
Hydrografie (-) [f] hydrographie [f]
hydrografisch hydrographique
hydrographisch-chemische Untersuchungen analyses hydrographiques et chimiques
Hydrograph [> Hydrograf]
Hydrographie [> Hydrografie]
Hydrographin [> Hydrografin]
hydrographisch [> hydrografisch]
Hydrologe (n, n) [m] hydrologue [m]
Hydrologie (-) [f] hydrologie [f]
Hydrologin (-, nen) [f] hydrologue [f]
hydrologisch hydrologique
Hydropneumatik (-) [f] hydropneumatique [f]
hydropneumatisch hydropneumatique
hydropneumatische Federung suspension hydropneumatique / hydraulique
Hydrospeed (s) [n] [Hydro-Speed] hydro-speed; hydrospeecd [m]; luge [f] aquatique [planche; sport]
Hydrospeed-Fahren (s) [n] [Hydro-Speed-Fahren] (faire de l')hydrospeed / hydro-speed [m]; luge [f] aquatique; nage [f] en eau vive [sport]
hydrostatisch hydrostatique
Galilei erfand die hydrostatische Waage zur Bestimmung spezifischer Gewichte.
Galilée inventa / imagina la balance hydrostatique pour déterminer le poids
spécifique (des liquides et des solides).
hydrothermal hydrothermal
Sollte es tatsächlich noch aktive Vulkane geben, steigt wegen des jüngst
entdeckten Marseises auch die Wahrscheinlichkeit hydrothermaler Aktivität. S'il
devait effectivement y avoir encore des volcans actifs, la probabilité d'une activité hydrothermale augmenterait
également compte tenu de la découverte récente de glace sur Mars.
Hydroxyl (s, e) [n] hydroxyle; oxhydryle [m]
Hygiäne (-) [f] [incorrect pour > Hygiene]
Die gegebenen Empfehlungen zur Hygiäne und Diät bitte beachten. Respecter
les recommandations concernant l'hygiène et le régime.
Hygiene (-) [f] hygiène [f]
Hygienemangel (s, ") [m] manque [m] d'hygiène; hygiène [f] insuffisante
Hygieneregel (-, n) [f] règle [f] d'hygiène
Hygieniker (s, -) [m] hygiéniste [m]
Hygienikerin (-, nen) [f] hygiéniste [f]
hygienisch hygiénique
hygienistisch hygiéniste
Hygrometer (s, -) [m] hygromètre [m]
Hymen (s) [m] Hymen [m] [mythologie grecque: dieu du mariage]
Hymen (s, -) [n / m] hymen [m] [sexe féminin]
Hymenoplastie (-) [f] hyménoplastie [f]; réhabilitation [f] de l’hymen
Hymenoptere (-, n) [f] hyménoptère [m]
Hymenopterenstaat (s, en) [m] colonie [f] d'hyménoptères
Hymenrekonstruktion (-, en) [f] reconstruction / reconstitution [f] de l'hymen
Hype (s) [m / n] [anglais] battage [m] publicitaire; engouement [m] médiatique
Hyperbole (-, n) [f] hyperbole [f]
hyperbolisch hyperbolique
hyperbolisches
Dreieck triangle hyperbolique
Hypercholesterinämie (-) [f] hypercholestérolémie [f]
Hyperglykämie (-) [f] hyperglycémie [f]
Hyperthyreose (-) [f] hyperthyréose (-) [f]
Hypertryglyzeridämie (-) [f] hypertriglycéridémie [f]
Hypertonie (-) [f] hypertonie [f]
Hypertoniepatient (en, en) [m] patient [m] hypertonique
Hypertriglizeridemie [> Hypertriglyzeridämie]
Hypertrigliceridämie [> Hypertriglyzeridämie]
Hypertrigliceridemie [> Hypertriglyzeridämie]
hyperventilieren hyperventiler; faire de l'hyperventilation
Hypnose (-) [f] hypnose [f]
Sie stand unter Hypnose. Elle était sous hypnose.
Er versetzte ihn in Hypnose. Il l'hypnotisa.
hypnotisch hypnotique
hypnotisieren hypnotiser
Hypnotherapeut (en, en) [m] hypnotherapeute [m]
Hypnotherapeutin (-, nen) [f] hypnothérapeute [f]
Hypnotherapie (-) [f] hypnothérapie [f]
Hypnotismus (-) [m] hypnotisme [m]
Hypoalbuminemie (-, n) [f] hypoalbuminémie [f]
hypoallergen hypoallergénique; hypoallergène; hypo-allergène
hypoallergene Shampoos shampoings hypoallergéniques
hypoallergene Katze chat hypallergène
Hypobranchialdrüse (-, n) [f] glande [f] hypobranchiale
Hypocalcämie (-, n) [f] hypocalcémie [f]
Hypochonder (s, -) [m] hypochondriaque [m]
Hypochondrie (-) [f] hypochondrie [f]
hypochondrisch hypochondriaque
hypochrom hypochrome
hypochrome Anämie anémie hypochrome
Hypoglykämie (-, n) [f] hypoglycénie [f]
hypoglykämisch hypoglycémique
hypoglykämischer
Schock choc hypoglycémique
Hypokortisolismus (-) [m] hypocortisolisme [m]
Hypokotyl (s, e) [n] hypocotyle [m]
Hypomagnesiämie (-, n) [f] hypomagnesémie [f]
Hypomanie (-) [f] hypomanie [f]; trouble [m] bi-polaire; psychose / maladie [f] maniaco-dépressive
Hyponaträmie (-) [f] hyponatrémie [f]
Hypoparatyreoidismus (-) [m] hypoparathyroïdisme [m]; hypoparathyroïdie [f]
Hypophosphatämie (-, n) [f] hypophosphatémie [f]; diminution [f] de la concentration plasmatique de phophate
hypophosphatämisch hypophosphatémique
familiäre / erbliche hypophosphatämische Rachitis rachitisme hypophosphatémique
familial
Hypophyse (-, n) [f] hypophyse [f]
Hypophysenhinterlappen (-, n) [f] lobe [m] postérieur de l'hypophyse; neurohypophyse [f]
Hypophysenkrebs (es) [m] cancer [m] de l'hypophyse
Hypophysenvorderlappen (s, -) [m] adénohypophyse [f]
Hyposensibilisierung (-) [f] hyposensibilisation [f]; vaccination [f] anti-allergique; désensibilisation [f] allergique
Hypospadie (-, n) [f] hypospadie [f]
Hypotenuse (-, n) [f] hypoténuse [f]
Hypotenusenquadrat (s, e) [n] carré [m] de l'hypoténuse
Hypothek (-, en) [f] hypothèque [f]
Das Haus ist mit einer Hypothek belastet. La maison est hypothéquée / grevée
d'une hypothèque / assujettie d'une hypothèque.
Ich musste eine Hypothek aufnehmen. Je dus prendre une hypothèque.
Ich nahm eine Hypothek auf das Grundstück aus. J'assis une hypothèque sur
l'immeuble.
Die Hypothek ist gelöscht. L'hypothèque est purgée.; La maison est radiée
de l'inscription hypothécaise.
Hypothekaranleihe (-, n) [f] prêt [m] hypothécaire
Hypothekargläubiger (s, -) [m] créancier [m] hypothécaire
hypothekarisch hypothécaire
Das Haus ist hypoyhekarisch belastet. La maison est hypothéquée / sous hypothèque.
Das Darlehen ist hypothekarisch sichergestellt. Le prêt est garanti par hypothèque.
Hypothekarkredit (s, e) [m] crédit [m] hypothécaire
Hypothekarobligation (-, en) [f] obligation [f] hypothécaire
Hypothekenanleihe (-, n) [f] emprunt [m] hypothécaire
Hypothekenbrief (s, e) [m] hypothèque [f]; obligation [f] hypothécaire / foncière
Hypothekenbankgesetz (es) [n] loi [f] sur les banques de prêts hypothécaires
Hypothekenbrief (s, e) [m] cédule [f] hypothécaire
Hypothekenbuch (s, "er) [n] livre [m] foncier; registre [m] de la conservation des hypothèques et privilèges immobiliers
Hypothekeneintragung (-, en) [f] inscription [f] hypothécaire (au registre foncier)
hypothekenfrei libre / franc d'hypothèque; non hypothéqué
hypothekengestützt garanti par hypothèque
Hypothekengläubiger (s, -) [m] créancier [m] hypothécaire
Hypothekenkrise (-, n) [f] crise [f] hypothécaire / de l'hypothèque
Hypothekenmarkt (s, "e) [m] marché [m] des hypothèques (commerciales)
/ hypothécaire
Böse Überraschungen auf dem Hypothekenmarkt möglich De mauvaises surprises
sont possibles sur le marché des hypothèques
Hypothekenpfandbrief (s, e) [m] obligation [f] foncière des banques de prêts hypothécaires
Hypothekenurkunde (-, n) [f] hypothèque [f]
Hypothekenkreditsicherung (-, en) [f] assurance [f] crédit hypothécaire
Hypothekenregister (s, -) [n] livre [m] foncier; registre [m] de la conservation des hypothèques et privilèges immobiliers
Hypothekensicherung (-, en) [f] garantie [f] hypothécaire
Hypothekentilgung (-, en) [f] amortissement [m] de l'hypothèque
Hypothekenzinsen [pl] intérêts [m pl] hypothécaires
Hypothenar (s, e) [m] hypothénar [m]
Hypothenar-Hammer-Syndrom (s) [n] syndrome [m] du marteau hypothénar
Hypothèse (-, n) [f] hypothèse; supposition; présomption [f]
Ich gehe von der Hypothese aus, dass er Recht haben könnte. Je pars de l'hypothèse
qu'il puisse avoir raison.
hypothetisch hypothétique
Hypovolemie (-, n) [f] hypovolémie [f]; déficit [m] de sang
Hysterie (-) [f] hystérie [f]
in der allgemeinen Hysterie dans l'hystérie générale
Hysteriker (s, -) [m] hystérique [m]
Hysterikerin (-, nen) [f] hystérique [f]
hysterisch hystérique
Sie bekam einen hysterischen Anfall. Elle eut une crise d'hystérie.
hysterisieren rendre hystérique
hysterogen hystérogène
hysterogene Zone zone hystérogène
=> Page 1 [h-hal] | 2 [ham-hand] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 6 [hib-hob] | 7 [hoc-hoh] | 8 [hok-hon] | 9 [hop-hum]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 12.3.2010