Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [h-hal] | 2 [ham-hand] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 6 [hib-hob] | 7 [hoc-hoh] | 8 [hok-hon] | 9 [hop-hum]

Hund (s, e) [m] chien [m]
Beißt der Hund? Est-ce que le chien mord ?
Was bellt der Hund draußen? Qu'est-ce qu'il a à aboyer, le chien, dehors ?
Hörst du den Hund bellen? Entends-tu le chien aboyer ?
Sie sind wie Hund und Katze. Ils vivent comme chien et chat.
Vorsicht, bissiger Hund! Attention au chien!; Chien méchant !
Er ist auf den Hund gekommen. Il est sur la paille.; Il est fauché.; Il est dans la dêche.; Il est mal en point.; Il est complétement démoli.; Il est tombé bien bas.
Hunde die bellen beißen nicht. Chien qui aboie ne mord pas.
Du Hund! Espèce de salaud !
Er ist ein dummer Hund. C'est un imbécile.
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. Il ne faut pas réveiller le chat qui dort.
Er ist bekannt wie ein bunter Hund. Il est connu comme le loup blanc.

Hündchen (s, -) [n] petit chien [m]

Hundeartig- [adj subst] canidé [m]

Hundeauslauffläche (-, n) [f] espace [f] de détente pour chiens

Hundebandwurm (s, "er) [m] ténia [m] du chien

Hundecross (-, e) [n] cross [m] canin

Hundecross-Rennen (s, -) [n] course [f] de cross canin

Hundefarm (-, en) [f] ferme [f] de chiens

Hundefell (s, e) [n] peau [f] de chien; pelage [m] du chien

Hundefleisch (s) [n] viande [f] de chien

Hundefloh (s, "e) [m] puce [f] du chien

Hundeflohmittel (s, -) [m] produit [m] anti-puces pour chiens

Hundeführer (s, -) [m] maître-chien [m] / conducteur [m] de chien

Hundehalsmarke (-, n) [f] plaque [f] d'identification du chien [preuve de paiement de la taxe]

Hundehalter (s, -) [m] propriétaire [m] de / du chien
Bei einem Fehlverhalten eines Hundes sind im Wesentlichen die Hundehalterinnen und Hundehalter Schuld. En cas de mauvais comportement du chien, la responsabilité en incombe essentiellement à son ou à sa propriétaire.

Hundehalterin (-, nen) [n] propriétaire [f] de / du chien

Hundehütte (-, n) [f] niche [f] (du chien / à chien); chenil [m]

hundekalt très froid
Es ist hundekalt. Il fait un froid de canard / de loup.

Hundekälte (-) [f] froid [m] de canard; froid [m] de loup

Hundekissen (s, -) [n] coussin [m] pour / du chien

Hundeklo (s, s) [n] toilettes [f pl] pour chien

Hundekot (s) [m] crotte [f] / excréments [m pl] de chien

Hundekottütenspender (s, -) [m] distributeur [m] de sacs pour crottes de chien

Hundeleine (-, n) [f] laisse [f] (de chien)

Hundepfote (-, n) [f] patte [f] du chien

Hunderasse (-, n) [f] race [f] de chiens

Hunderennbahn (-, nen) [f] cynodrome [m]

Hunderennen (s, -) [n] course [f] de lévriers

hundert cent
Sie waren hundert an der Zahl Ils étaient au nombre de cent
Das macht hundert Euro. Cela fait cent euros.
Es kamen an die hundert Leute. Il vint quelque cent personnes.
rund hundert (Personen) une centaine (de personnes)
einige / ein paar hundert Menschen quelques centaines de personnes
Er war auf hundert. Il était en rage.; Il était furax.
Er wird hundert Jahre alt. Il va atteindre les cent ans.
Ich pfeife auf die hundert Euro. Je me fiche des cent euros.

Hundert (s, e) [n] (nombre) cent [m]; centaine [f]
Sie kamen zu Hunderten. Ils vinrent par centaines.
Es ging in die Hunderte. Cela se chiffrait par centaines.
Hunderte von Leuten des centaines de personnes
vier vom Hundert quatre pour cent
Hunderte Verletzte bei Erdbeben in Japan Des centaines de blessés lors d'un séisme au Japon
die Zahl Hundert le nombre cent
Sie malte eine Hundert auf das Papier. Elle traça le nombre cent sur le papier.

hundertein cent un
Ich zahlte den Betrag von hunderteinem Euro. Je payai le montant de cent un euros.

hunderteins [hundertundeins] cent un
Hunderteins Tipps für Anfänger Cent un conseils pour débutants

Hunderteurostück (s, e) [m] [Hundert-Euro-Stück] pièce [f] de 100 / cent euros

Hunderterstelle (-) [f] chiffre [m] / colonne [f] des centaines
auf die nächste Hunderterstelle gerundet arrondi à la centaine (suivante)

Hunderteuroschein (s, e) [m] [Hundert-Euro-Schein] billet [m] de cent euros

hundertfach centuple
Bundestrainer gesteht hundertfachen Kindesmissbrauch L'entraîneur fédéral avoue un centaine d'actes de pédophilie

hundertjährig (âgé) de cent ans; centenaire; (d'une durée) de cent ans; séculaire
der Hundertjährige Krieg la guerre de Cent ans
Alltag einer Hundertjährigen La vie quotidienne d’une centenaire

hundertjährlich centennal; (qui revient) tous les cent ans

Hundertmeterlauf (s, "e) [m] (course [f] de) cent mètres [m]

Hundertstel (s, -) [n / [Suisse] m] centième [m]
Ein Prozent ist ein Hundertstel des Ganzen. Un pour cent est la centième partie du tout.

hundertprozentig à cent pour cent; absolument
Da bin ich hundertprozentig sicher. J'en suis sûr à cent pour cent.

Hundertstelsekunde (-, n) [f] [hundertstel Sekunde] centième [m] de seconde
Fünf Hundertstelsekunden trennten die Eisschnellläuferin von der Südkoreanerin. Cinq centièmes de seconde séparent la patineuse de vitesse de la Coréenne du sud.

hunderttausend cent mille

Hunderttausend (s, e) [n] cent mille [m]; centaine [f] de mille
Sie kamen zu Hundertausenden. Ils vinrent par centaines de milliers.
Hundertausende habe es gesehen. Des centaines de milliers l'ont vu.

Hunderttausendstel (s, -) [n] cent-millième [m]

hundertundeins cent un

Hundesalon (s, s) [m] [Hunde-Salon] boutique [m] de toilettage pour chiens; exposition [f] canine; salon [m] canin

Hundeschlitten (s, -) [m] traîneau [m] à chiens

Hundeschlittenrennen (s, -) [n] course [f] en traîneau à chiens / de chiens de traîneau

Hundeschnauze (-, n) [f] museau [m] de / du chien

Hundesohn (s, "e) [m] fils [m] de chien

Hundesteuer (-, n) [f] taxe [f] canine

Hundetage [pl] canicule [f]; jours [m pl] de canicule; journées [f pl] caniculaires

Hundetagesstätte (-, n) [f] garderie [f] de chiens

Hundetrainer (s, -) [m] dresseur [m] de chien(s) / des chiens

Hundezucht (-) [f] élevage [m] caninde chiens

Hündin (-, nen) [f] chienne [f]

Hündlein (s, -) [n] petit chien [m]

hundselend [hundeelend] très malade; malade comme un chien / comme une bête

hundserbärmlich atrocement / affreusement mal; malade comme un chien / comme une bête; affreusement; atrocement; minable; lamentable; en dessous de tout

hundsgemein salaud; ignoble; infâme; abject; dégueulasse; vache

Hundshunger (s) [m] faim [m] de loup

Hundskerl (s, e) [m] canaille; vaurien [m]

hundsmiserabel malade comme un chien / comme une bête; minable; nul

hundsmüde [hundemüde] épuisé; exténué; vanné; crevé; claqué; éreinté; très las; harassé; à bout de forces; tombant de fatigue

Hundsrose (-, n) [f] églantier; rosier [m] des haies

Hundsrose (-, n) [f] églantier [m] (commun), églantier des chiens; rose [f] du chien;, rosier [m] des chiens, rosier sauvage, rosier des haies; gratte-cul [m]

Hundstage [pl] [> Hundetage]

Hundszunge (-, n) [f] limande [f]

Hüne (n, n) [m] géant [m] [homme de très grande taille, emploi ancien]

Hünenbett (s, en) [n] lit [m] de géant

Hünengrab (s, "er) [n] tombe [f] mégalithique

hünenhaft gigantesque

Hunger (s) [m] faim [f]
Hast du Hunger? As-tu faim ?
Er spürte Hunger. Il eut faim.
Ich habe keinen Hunger mehr. Je n'ai plus faim.
Ich habe großen Hunger. J'ai grand faim.
Ich sterbe vor Hunger. Je meurs de faim.
Viele starben vor Hunger. Beaucoup moururent d'inanition.
Wir litten Hunger. Nous souffrîmes de la faim.
Hunger ist der beste Koch. La faim fait les meilleurs cuisiniers.

Hungerbekämpfung (-) [f] lutte [f] contre la faim

Hungerdebatte (-, n) [f] débat [m] sur la faim

Hungergefühl (s, e) [n] sensation [f] de faim

Hungergipfel (s, -) [m] sommet [m] contre la faim

Hungerjahr (s, e) [n] année [f] de famine / de disette.

Hungerkünstler (s, -) [m] jeûneur [m]

Hungerlohn (s, "e) [m] salaire [m] de famine / de misère.
Und was bekommen wir dafür? Einen Hungerlohn. Et que touchons-nous en échange? Un salaire de misère.

hungern ne pas manger à sa faim; rester sans manger; jeûner; souffrir de la faim
Mich hungert. J'ai faim.
Ich hungere nach Liebe. J'ai faim d'amour.
Ihn hungert nach Macht. Il a faim de pouvoir.
Er musste in seinem Leben viel hungern. Il eut souvent faim dans sa vie.

Hungerödem (s, e) [n] œdème [m] de la faim

Hungersnot (-) [f]  famine; disette [f]

Hungerstreik (s, s) [m] grêve [f] de la faim
Sie trat in den Hungerstreik. Elle fit la grêve de la faim.
Er ist in Hungerstreik getreten. Il a commencé une grève de la faim.

Hungertod (s) [m] mort [f] par inanition
Er starb den Hungertod. Il mourut de faim.

hungrig affamé; famélique
Ich bin sehr hungrig. J'ai très / grand faim.
Der lange Spaziergang hat mich hungrig gemacht. La longue promenade m'a donné faim.
Sie stürzten sich hungrig auf das Essen. Ils se précipitèrent avec avidité sur la nourriture.
Ich bin hungrig nach guten Informationen. Je suis avide de / J'ai soif de bonnes informations

Hunne (n, n) [m] Hun [m]

Hunnenkönig (s, e) [m] roi [f] des Huns

Hunsrück (s) [m] Hunsrück [m] [groupe de montagnes de la Rhénanie-Palatinat]
der vordere Hunsrück le Hunsrück antérieur

Hunsrücker (s, -) [m] Hunsrückois [m]; habitant [m] du Hunsrück; [adj subst épith invar] du Hunsrück; hunsrückois
das Hunsrücker Platt le dialecte hunsrückois

Hunsrückisch (- /s) [n] hunsrückois [m] [dialecte]

Hupe (-, n) [f] avertisseur (snonore); klaxon [m]
Sie drückte auf die Hupe, dann überholte sie den Wagen. Elle appuya sur la klaxon, puis doubla la voiture.
Ich habe eine laute Hupe im Wagen installiert. J'ai installé un klaxon sonore dans la voiture.

hupen klaxonner; donner un coup de klaxon / d'avertisseur
Krankenhaus, nicht hupen! Silence, hôpital !
Er hupte zweimal. Il klaxonna deux fois.

Hupf (s, e) [m] [régional, désuet] petit saut [m]

hupfen [Autriche, Allemagne du sud, désuet ailleurs] [> hüpfen]
Das ist gehupft wie gesprungen. C'est kif-kif.

hüpfen (+ s) sautiller; sauter; sauter de joie; bondir; frétiller
Er hüpfte von einem Fuß auf den anderen. Il sautillait d'un pied sur l'autre.
Er hüpft auf einem Bein in die Küche. Il saute à cloche-pied jusque dans la cuisine.
Der Vogel hüpfte auf den Tisch. L'oiseau sauta sur la table.
Ein Vogel hüpfte auf dem Tisch. Un oiseau sautillait sur la table.
Das ist gehüpft wie gesprungen. Cela revient au même.; C'est bonnet blanc et blanc bonnet.; C'est chou vert et vert chou.; C'est kif-kif bourricot.
Mein Herz hüpfte in der Brust. Mon cœur bondit dans ma poitrine.
Hier heißt es hüpfen oder springen. Il n'y a que deux choix.
Das Kind ist über den Stein gehüpft. L'enfant a sauté par-dessus la pierre.
Mitternacht öffnete sich die Kammertür, und der Frosch hüpfte auf ihr Bett. A minuit la porte de sa chambre s'ouvrit et la grenouille sauta sur son lit.
Wie schnell sie auf einem Bein hüpfend voran kam war schier verblüffend. La vitesse à laquelle elle progressait en sautillant sur une jambe était bonnement stupéfiante.

Hüpfen (s) [n] sautillement [m]
Wir spielen Hüpfen. Nous jouons à la marelle.

Hüpfer (s, -) [m] sauterelle [f]; bond; saut [m]
Verglichen mit dem greisen Reptil wirkt selbst die 175 Jahre alte Riesenschildkröte wie ein junger Hüpfer. Comparée au vénérable reptile, même la tortue géante âgée de 175 ans fait figure de jeune bleu / de jeunot.

Hüpferling (s, e) [m] cyclops [m]

Hupkonzert (s, e) [n] concert [m] de klaxons / d'avertisseurs

Hupsignal (s, e) [n] coup [m] de klaxon

Huptaste (-, n) [f] touche [f] du klaxon

Hupverbot (s, e) [n] interdiction [m] de klaxonner

Hure (-, n) [f] putain [f]

huren forniquer; se prostituer

Hurenbock (s, "e) [m] sale coureur [m] [insulte]

Hurenfenster (s, -) [n] vitrine [f] de prostituées [Amsterdal]

Hurenhaus (es, "er) [n] bordel [m]

Hurenkind (s, er) [n] enfant [m] de pute; [traitement de texte] [Witwe] veuve [f]

Hurenmörder (s, -) [m] tueur [m] de prostituées

Hurensohn (s, "e) [m] fils [m] de pute / de putain

Hurenviertel (s, -) [n] quartier [m] des putes

Hurerei (-) [f] prostitution [f]
Versuch über die Huerei Essai sur la prostitution

hürnen [désuet] en corne; de corne

Hurone (n, n) [m] Huron [m]

Huronin (-, nen) [f] Hurone [f]

huronisch huron

Huronsee (s) [m] lac [m] Huron

Hurra! Hourra !
Hurra, wir haben gewonnen! Hourra, nous avons gagné !

Hurrikan (s, e) [m] cyclone; typhon [m]; tornade [f]

Hurrikansaison (-, en) [f] saison [f] des ouragans

Hurrikanzentrum (s, Hurrikanzentren) [n] centre [m] de prévision des ouragans

Hurrite (n, n) [m] Hurrite; Hourrite [m]

Hurritisch (s / -) [n] (langue [f])hourrite / hurrite [m]
Das Hurritische ist eine ausgestorbene Sprache. Le hurrite est une langue disparue.

Husar (en, en) [m] hussard [m]
Fanfan, der Husar Fanfan la Tulipe [film]

Husarenstück (s, e) [n] [souvent ironique] coup [m] audacieux; acte / morceau [m] de bravoure

Hussit (en, en) [m] hussite [m]

Hussitenkrieg (s, e) [m] guerre [f] hussite

husten tousser; avoir un rhume (de poitrine); être enrhumé
Er hat die ganze Nacht gehustet. Il a toussé toute la nuit.; Il a passé la nuit à tousser.
Er hustete Blut. Il crachait le / du sang.
Ich huste auf den Bildschirm. Je tousse et crache sur mon écran.
Er hustet darauf. Il s'en moque.
Es sei denn man hat ein absolutes Gehör und hört die Flöhe husten. A moins que n'on n'ait l'oreille ultra-fine et que l'on n'entende péter une mouche.
Plötzlich hört Darryl die Flöhe husten und kann sehen wie ein Adler. Soudain Darryl entend voler les mouches et voit comme un aigle.
Du hustetest auf meine Ermahnungen. Tu fis fi de mes recommandations.
Quatsch, Ron, du hörst mal wieder die Flöhe husten! Ah bah, Ron, tu es de nouveau particulièrement suspicieux !
Dein Advokat hört wohl die Flöhe husten / niesen! Tu avocat se croit sans doute particulièrement malin !
Ich huste auf die Rose, die du mir hast gemalt auf eine kahle Dose aus Blech. Je me fiche comme de l'an quarante / Je me contrefiche / Je me balance et me contre-balance de la rose que tu m'as dessinée sur une boîte de fer-blanc nue.
Ich hoffe, ich verunsichere Dich nicht dadurch und ich möchte auch keine Flöhe husten hören. J'espère ne pas t'inquiéter avec ça et je ne voudrais pas non plus me montrer trop méfiant.
Peter hört das Gras wachsen und die Flöhe husten. Doch was der Lehrer spricht, das hört er leider nicht. Peter se croit bien malin, mais ce que dit le professeur, il ne l'entend malheurement pas.
Ich werde dir was husten. Tu peux toujours courir / attendre.; Tu peux te fouiller.; Je t'en donnerai.; Tu peux attendre longtemps.

Husten (s) [m] toux [f]; rhume [m] de poitrine
Der Junge hat Husten. Le garçon tousse / est enrhumé / tient un rhume.
Sie müssen etwas gegen Ihren Husten tun. Il faut soigner votre toux.

Hustenpastille (-, n) [f] pastille [f] pour la toux

Hut (s, "e) [m] chapeau [m]; chapeau [m] (du champignon)
steifer Hut chapeau melon
Er trug keinen Hut. Il ne portait pas de chapeau.; Il était nu-tête.
Gehst du ohne Hut (aus)? Tu sors sans chapeau ?
Er setzte seinen Hut auf und ging. Il mit son chapeau et partit / pour partir.
Er nahm seinen Hut. Il prit son chapeau.; Il tira sa révérence.
Er musste seinen Hut nehmen. Il dût décrocher.; Il dût rendre son tablier.
Nehmen Sie den Hut ab! Enlevez votre chapeau !; Décoiffez-vous !; Découvrez-vous !
Er hängt den Hut an den Kleiderhaken | hinter die Tür. Il accroche son chapeau à la patère | derrière la porte.
Ich hob / lüftete den Hut vor der Dame. Je levai mon chapeau devant la dame.
Er behielt den Hut auf. Il garda son chapeau.; Il resta couvert.
Er drückte den Hut in die Stirn / ins Gesicht / in die Augen. Il enfonça son chapeau.
Er lüftete den Hut. Il souleva son chapeau.
Hut ab vor ihm! Chapeau bas devant lui !
Hut ab! Chapeau ! [= Chapeau bas !; Enlevez le chapeau !]
Ich nehme den Hut vor ihm ab. / Ich ziehe den Hut vor ihm. Je mets chapeau bas devant lui.; Je lui donne un coup de chapeau.; Je me découvre devant lui.
Er hebt den Hut vor dem Fürsten ab. Il enlève son chapeau / Il se découvre devant le prince.
Ich zog den Hut vor ihm. Je le saluai d'un coup de chapeau.; Je me découvris devant lui.
mit dem Hut in der Hand le chapeau à la main
Das ist ein alter Hut. C'est une vieille histoire.; C'est de l'histoire ancienne.; Ce n'est pas nouveau.; Je connais / On connaît ça depuis longtemps.
Er hat Beruf und Hobby unter einen Hut gebracht. Il a su allier / harmoniser / concilier profession et loisir / et violon d'Ingres.
Er brachte alle unter einen Hut. Il mit tout le monde d'accord.
Ich habe viel mit ihm am Hut. Nous avons des atomes crochus.
Damit habe ich nichts am Hut. Ce n'est pas mon truc / ma tasse de thé.
Da geht einem der Hut hoch ! C'est trop fort !; C'est à ne plus y tenir !; Ça dépasse les bornes / les limites !
Das kannst du dir an den Hut stecken. Je m'en moque.; Tu peux le mettre (là) où je pense.

Huta (-, s) [f] [> Hundetagesstätte]

Hutablage (-, n) [f] porte-chapeaux [m]

Hutband (s, "er) [n] ruban [m] de chapeau; bourdalou [m]

Hutbesatz (es, "e) [m] garniture [f] de chapeau

Hutbürste (-, n) [f] brosse [f] à chapeau

Hütchen (s, -) [n] bibi [m]

Hutdesignerin (-, nen) [f] styliste-modéliste [m] de chapeaux

Hüter (s, -) [m] gardien; surveillant; garde [m]; gardeur [m] (de bêtes)
Hüter des Grals Gardien du Graal
Hüter des Gesetzes représentant de l'ordre

Hüterin (-, nen) [f] gardienne; surveillante; garde [f]; gardeuse [f] (de bêtes)
Hüterin des guten Geschmacks Gardienne du bon goût

Hutfabrik (-, en) [f] chapellerie [f]

Hutfeder (-, n) [f] plume [f] de chapeau; plumet [m]

Hutform (-, en) [f] forme [f] de / du chapeau; forme [f] à chapeau; conformateur [f]

Hutformer (s, -) [m] forme [f] à chapeaux; conformateur [m]

Hutformerin (-, nen) [f] apprêteuse [f]

Hutfutter (s) [n] coiffe [f] de chapeau

Hutfutteral (s, e) [n] carton [m] à chapeau

Hutgarniererin (-, nen) [f] garnisseuse [f] de chapeaux

Hutgeschäft (s, e) [n] chapellerie [f]; boutique [f] de chapeaux / de modiste

Hutkrempe (-, n) [f] bord / rebord [m] / passe [f] du / d'un chapeau

Hutmacher (s, -) [m] chapelier [m]

Hutmacherin (-, nen) [f] chapelière; modiste [f]

Hutnadel (-, n) [f] épingle [f] à chapeau

Hutschachtel (-, n) [f] carton [m] à chapeau

Hutschleier (s, -) [m] voilette [f]

Hutschnur (-, "e) [f] cordon [m] de chapeau
Das geht mir über die Hutschnur! J'en ai par-dessus la tête !; J'en ai ras le bol !; Cela dépasse les bornes !

Hutständer (s, -) [m] porte-chapeau(x) [m (pl)]

Hutwettbewerb (s, e) [m] concours [m] de chapeaux

Hütte (-, n) [f] hutte; case; cahute; cabane; chaumière; baraque; masure [f]; chalet (de montagne); refuge [m]; auberge [f] de montagne; usine [f] métallurgique; aciérie; forge; fonderie [f]
Sie übernachteten in einer Hütte. Ils passèrent la nuit dans une cabane / un chalet.
Onkel Toms Hütte La case de l'oncle Tom [Beecher-Stowe]

Hüttenarbeiter (s, -) [m] ouvrier [m] métallurgiste

Hüttenbesitzer (s, -) [m] maître [m] de forges

Hüttenindustrie (-) [f] industrie [f] métallurgique

Hüttenübernachtung (-, en) [f] nuitée [f] en chalet

Hüttenurlaub (s, e) [m] vacances [f pl] en chalet

Hüttenwerk (s, e) [n] usine [f] métallurgique

Hüttenwirt (s, e) [m] patron [m] du chalet

Hüttenzauber (s) [m] ambiance [f] magique du refuge / des refuges

Hyäne (-, n) [f] hyène [f]

Hyänen-Mann (s, "er) [m] homme-hyène [m]

Hyazinthe (-, n) [f] jacinthe; hyacinthe [rare] [f]

Hybridfahrzeug (s, e) [n] [Hybrid-Fahrzeug] véhicule [m] (à moteur / à propulsion) hybride

Hybrid-Luxuslimousine (-, n) [f] limousine [f] hybride de luxe

Hybridmotor (s, en) [m] moteur [m] hybride

Hydra (-) [f] hydre [f]; Hydre [f] (de Lerne)
die zwölfköpfige Hydra l'Hydre à douze têtes

Hydrant (en, en) [m] bouche à eau / d'incendie; borne [f] d'incendie; prise [f] d'eau

Hydrat (s, e) [n] hydrate [m]

Hydraulik (-) [f] hydraulique [f]

Hydraulikflüssigkeit (-, en) [f] liquide [f] hydraulique

Hydraulikschlauch (s, "e) [m] conduite [f] / tuyau [m] hydraulique

Hydraulikpumpe (-, n) [f] pompe [f] hydraulique

Hydraulikstelze (-, n) [f] échasse [f] hydraulique

hydraulisch hydraulique

hydroaromatisch hydroaromatique
hydroaromatische Verbindungen composés hydroaromatiques

Hydrofon (s, e) [n] hydrophone [m]

Hydrogenase (-, n) [f] hydrogénase [f]

Hydrogennitrat (s, e) [n] nitrate [m] d'hydrogène

Hydrografin (-, nen) [f] hydrographe [f]

Hydrograf (en, en) [m] hydrographe [m]

Hydrografie (-) [f] hydrographie [f]

hydrografisch hydrographique
hydrographisch-chemische Untersuchungen analyses hydrographiques et chimiques

Hydrograph [> Hydrograf]

Hydrographie [> Hydrografie]

Hydrographin [> Hydrografin]

hydrographisch [> hydrografisch]

Hydrologe (n, n) [m] hydrologue [m]

Hydrologie (-) [f] hydrologie [f]

Hydrologin (-, nen) [f] hydrologue [f]

hydrologisch hydrologique

Hydropneumatik (-) [f] hydropneumatique [f]

hydropneumatisch hydropneumatique
hydropneumatische Federung suspension hydropneumatique / hydraulique

Hydrospeed (s) [n] [Hydro-Speed] hydro-speed; hydrospeecd [m]; luge  [f] aquatique [planche; sport]

Hydrospeed-Fahren (s) [n] [Hydro-Speed-Fahren] (faire de l')hydrospeed / hydro-speed [m]; luge [f] aquatique; nage [f] en eau vive [sport]

hydrostatisch hydrostatique
Galilei erfand die hydrostatische Waage zur Bestimmung spezifischer Gewichte. Galilée inventa / imagina la balance hydrostatique pour déterminer le poids spécifique (des liquides et des solides).

hydrothermal hydrothermal
Sollte es tatsächlich noch aktive Vulkane geben, steigt wegen des jüngst entdeckten Marseises auch die Wahrscheinlichkeit hydrothermaler Aktivität. S'il devait effectivement y avoir encore des volcans actifs, la probabilité d'une activité hydrothermale augmenterait également compte tenu de la découverte récente de glace sur Mars.

Hydroxyl (s, e) [n] hydroxyle; oxhydryle [m]

Hygiäne (-) [f] [incorrect pour > Hygiene]
Die gegebenen Empfehlungen zur Hygiäne und Diät bitte beachten. Respecter les recommandations concernant l'hygiène et le régime.

Hygiene (-) [f] hygiène [f]

Hygienemangel (s, ") [m] manque [m] d'hygiène; hygiène [f] insuffisante

Hygieneregel (-, n) [f] règle [f] d'hygiène

Hygieniker (s, -) [m] hygiéniste [m]

Hygienikerin (-, nen) [f] hygiéniste [f]

hygienisch hygiénique

hygienistisch hygiéniste

Hygrometer (s, -) [m] hygromètre [m]

Hymen (s) [m] Hymen [m] [mythologie grecque: dieu du mariage]

Hymen (s, -) [n / m] hymen [m] [sexe féminin]

Hymenoplastie (-) [f] hyménoplastie [f]; réhabilitation [f] de l’hymen

Hymenoptere (-, n) [f] hyménoptère [m]

Hymenopterenstaat (s, en) [m] colonie [f] d'hyménoptères

Hymenrekonstruktion (-, en) [f] reconstruction / reconstitution [f] de l'hymen

Hype (s) [m / n] [anglais] battage [m] publicitaire; engouement [m] médiatique

Hyperbole (-, n) [f] hyperbole [f]

hyperbolisch hyperbolique
hyperbolisches Dreieck triangle hyperbolique

Hypercholesterinämie (-) [f] hypercholestérolémie [f]

Hyperglykämie (-) [f] hyperglycémie [f]

Hyperthyreose (-) [f] hyperthyréose (-) [f]

Hypertryglyzeridämie (-) [f] hypertriglycéridémie [f]

Hypertonie (-) [f] hypertonie [f]

Hypertoniepatient (en, en) [m] patient [m] hypertonique

Hypertriglizeridemie [> Hypertriglyzeridämie]

Hypertrigliceridämie [> Hypertriglyzeridämie]

Hypertrigliceridemie [> Hypertriglyzeridämie]

hyperventilieren hyperventiler; faire de l'hyperventilation

Hypnose (-) [f] hypnose [f]
Sie stand unter Hypnose. Elle était sous hypnose.
Er versetzte ihn in Hypnose. Il l'hypnotisa.

hypnotisch hypnotique

hypnotisieren hypnotiser

Hypnotherapeut (en, en) [m] hypnotherapeute [m]

Hypnotherapeutin (-, nen) [f] hypnothérapeute [f]

Hypnotherapie (-) [f] hypnothérapie [f]

Hypnotismus (-) [m] hypnotisme [m]

Hypoalbuminemie (-, n) [f] hypoalbuminémie [f]

hypoallergen hypoallergénique; hypoallergène; hypo-allergène
hypoallergene Shampoos shampoings hypoallergéniques
hypoallergene Katze chat hypallergène

Hypobranchialdrüse (-, n) [f] glande [f] hypobranchiale

Hypocalcämie (-, n) [f] hypocalcémie [f]

Hypochonder (s, -) [m] hypochondriaque [m]

Hypochondrie (-) [f] hypochondrie [f]

hypochondrisch hypochondriaque

hypochrom hypochrome
hypochrome Anämie anémie hypochrome

Hypoglykämie (-, n) [f] hypoglycénie [f]

hypoglykämisch hypoglycémique
hypoglykämischer Schock choc hypoglycémique

Hypokortisolismus (-) [m] hypocortisolisme [m]

Hypokotyl (s, e) [n] hypocotyle [m]

Hypomagnesiämie (-, n) [f] hypomagnesémie [f]

Hypomanie (-) [f] hypomanie [f]; trouble [m] bi-polaire; psychose / maladie [f] maniaco-dépressive

Hyponaträmie (-) [f] hyponatrémie [f]

Hypoparatyreoidismus (-) [m] hypoparathyroïdisme [m]; hypoparathyroïdie [f]

Hypophosphatämie (-, n) [f] hypophosphatémie [f]; diminution [f] de la concentration plasmatique de phophate

hypophosphatämisch hypophosphatémique
familiäre / erbliche hypophosphatämische Rachitis rachitisme hypophosphatémique familial

Hypophyse (-, n) [f] hypophyse [f]

Hypophysenhinterlappen (-, n) [f] lobe [m] postérieur de l'hypophyse; neurohypophyse [f]

Hypophysenkrebs (es) [m] cancer [m] de l'hypophyse

Hypophysenvorderlappen (s, -) [m] adénohypophyse [f]

Hyposensibilisierung  (-) [f] hyposensibilisation [f]; vaccination [f] anti-allergique; désensibilisation [f] allergique

Hypospadie (-, n) [f] hypospadie [f]

Hypotenuse (-, n) [f] hypoténuse [f]

Hypotenusenquadrat (s, e) [n] carré [m] de l'hypoténuse

Hypothek (-, en) [f] hypothèque [f]
Das Haus ist mit einer Hypothek belastet. La maison est hypothéquée / grevée d'une hypothèque / assujettie d'une hypothèque.
Ich musste eine Hypothek aufnehmen. Je dus prendre une hypothèque.
Ich nahm eine Hypothek auf das Grundstück aus. J'assis une hypothèque sur l'immeuble.
Die Hypothek ist gelöscht. L'hypothèque est purgée.; La maison est radiée de l'inscription hypothécaise.

Hypothekaranleihe (-, n) [f] prêt [m] hypothécaire

Hypothekargläubiger (s, -) [m] créancier [m] hypothécaire

hypothekarisch hypothécaire
Das Haus ist hypoyhekarisch belastet. La maison est hypothéquée / sous hypothèque.
Das Darlehen ist hypothekarisch sichergestellt. Le prêt est garanti par hypothèque.

Hypothekarkredit (s, e) [m] crédit [m] hypothécaire

Hypothekarobligation (-, en) [f] obligation [f] hypothécaire

Hypothekenanleihe (-, n) [f] emprunt [m] hypothécaire

Hypothekenbrief (s, e) [m] hypothèque [f]; obligation [f] hypothécaire / foncière

Hypothekenbankgesetz (es) [n] loi [f] sur les banques de prêts hypothécaires

Hypothekenbrief (s, e) [m] cédule [f] hypothécaire

Hypothekenbuch (s, "er) [n] livre [m] foncier; registre [m] de la conservation des hypothèques et privilèges immobiliers

Hypothekeneintragung (-, en) [f] inscription [f] hypothécaire (au registre foncier)

hypothekenfrei libre / franc d'hypothèque; non hypothéqué

hypothekengestützt garanti par hypothèque

Hypothekengläubiger (s, -) [m] créancier [m] hypothécaire

Hypothekenkrise (-, n) [f] crise [f] hypothécaire / de l'hypothèque

Hypothekenmarkt (s, "e) [m] marché [m] des hypothèques (commerciales) / hypothécaire
Böse Überraschungen auf dem Hypothekenmarkt möglich De mauvaises surprises sont possibles sur le marché des hypothèques

Hypothekenpfandbrief (s, e) [m] obligation [f] foncière des banques de prêts hypothécaires

Hypothekenurkunde (-, n) [f] hypothèque [f]

Hypothekenkreditsicherung (-, en) [f] assurance [f] crédit hypothécaire

Hypothekenregister (s, -) [n] livre [m] foncier; registre [m] de la conservation des hypothèques et privilèges immobiliers

Hypothekensicherung (-, en) [f] garantie [f] hypothécaire

Hypothekentilgung (-, en) [f] amortissement [m] de l'hypothèque

Hypothekenzinsen [pl] intérêts [m pl] hypothécaires

Hypothenar (s, e) [m] hypothénar [m]

Hypothenar-Hammer-Syndrom (s) [n] syndrome [m] du marteau hypothénar

Hypothèse (-, n) [f] hypothèse; supposition; présomption [f]
Ich gehe von der Hypothese aus, dass er Recht haben könnte. Je pars de l'hypothèse qu'il puisse avoir raison.

hypothetisch hypothétique

Hypovolemie (-, n) [f] hypovolémie [f]; déficit [m] de sang

Hysterie (-) [f] hystérie [f]
in der allgemeinen Hysterie dans l'hystérie générale

Hysteriker (s, -) [m] hystérique [m]

Hysterikerin (-, nen) [f] hystérique [f]

hysterisch hystérique
Sie bekam einen hysterischen Anfall. Elle eut une crise d'hystérie.

hysterisieren rendre hystérique

hysterogen hystérogène
hysterogene Zone zone hystérogène

=> Page 1 [h-hal] | 2 [ham-hand] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 6 [hib-hob] | 7 [hoc-hoh] | 8 [hok-hon] | 9 [hop-hum]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 12.3.2010