Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [f-fan] | 2 [far-feig] | 3 [feil-fer] |4 [fes-fil] | 5 [fim-flö] | 6 [flu-fors] | 7 [fort-fra] | 8 [fre-fris] | 10 [fu-fw]

Friteuse [anc orthog > Fritteuse]

fritieren [anc orthog > frittieren]

Fritierpfanne [anc ortho > Frittierpfanne]

Fritte (-, n) [f] frite [f]

Frittenbude (-, n) [f] friterie [f]

Frittenladen (s, ") [m] friterie [f]

Frittenporzellan (s) [n] porcelaine [f] à pâte tendre

Fritteuse (-, n) [f] friteuse [f]

frittieren (faire) frire
Imbisse dürfen Pommes nur noch bei 175 Grad frittieren. Les snacks ne peuvent plus frire leurs frites dans l'huile à plus de 175 degrés.

Frittierpfanne (-, n) [f] poêle [f] à frire; friteuse [f]

Fritz [m] Frédo; Freddy [m] [< Friedrich]
der Alte Fritz le Vieux Fritz [surnom familier et gentil de Frédéric II, roi de Prusse]

froh joyeux; ravi; heureux; content
Ich bin froh, dass du wieder da bist. Je suis heureux que tu sois de nouveau là.
Frohes Neujahr! Bonne année !
Frohe Ostern! Bonnes Pâques !

fröhlich joyeux; réjoui; plein d'entrain; enjoué
Ich blickte in sein fröhliches Gesicht. Je regardai son visage réjoui.
Er sang fröhlich vor sich hin. Il chantonnait joyeusement.
Er ist ein fröhlicher Mensch. C'est un homme plein d'entrain.
Fröhliche Ostern! Joyeuses Pâques !

frohlocken [nuance de malin plaisir ou expression d'un très grand bonheur] exulter de bonheur / de joie; être transporté de joie; pousser des cris de joie / d'allégresse; triompher; jubiler
Frohlocke nicht zu früh! Ne te réjouis pas trop tôt! / Ne jubile pas trop vite!
Du hast zu früh frohlockt. Tu as triomphé trop tôt.
Sie frohlockte über das gute Ergebnis. Elle exulta devant le bon résultat.
Du frohlockst über meinen Misserfolg. Tu jubiles devant mon échec. 

fromm pieux; dévot; religieux; pieusement; dévotement; religieusement; pratiquant; doux; docile; patient
Es war eine fromme Lüge. C'était un pieux ensonge.
Es war ein frommer Wunsch. C'était un vœu pieux.
Er ist fromm wie ein Lamm. Il est doux comme un agneau.
Er hatte einen frommen Lebenswandel. Il eut une vie pieuse.; Il vécut pieusement.
Sie lebte fromm. Elle vécut pieusement.
Nun tu nicht so fromm! Ne prends pas un air aussi innocent !; Ne fais pas tant la sainte nitouche !

Frömmelei (-) [f] bigoterie; tartuferie [f]; fausse dévotion [f]

frömmeln faire le dévot

Frommheit (-) [f] piété; dévotion; religiosité [f]

Frömmigkeit (-) [f] piété; dévotion; religiosité [f]

Frömmler (s, -) [m] tartufe; cagot [m]; faux dévot [m]

Frömmlerin (-, nen) [f] cagote [f]; fausse dévote [f]

frönen (+ D) s'adonner à; s'abandonner à; être l'esclave de; se livrer à; payer tribut à
Er frönt mal wieder seinem Hobby. Il s'adonne de nouveau à son violon d'Ingres.
Sie frönt der Mode. Elle est l'esclave de la mode.
Sie frönt dem Alkohol. Elle s'adonne à l'alcool.

Fronleichnam (s) [m] Fête-Dieu [f]

Fronleichnamsfest (s, e) [n] Fête-Dieu [f]

Fronleichnamstag (s, e) [m] (jour [m] de la) Fête-Dieu [f]

Fronleichnamsprozession (-, en) [f] procession [f] de la Fête-Dieu

Front-Abfangjagsflugzeug (s, e) [n] intercepteur [m] de front

frontal frontal; de front; de face
Zwei Linienbusse stoßen frontal zusammen. Collision frontale de deux autobus de ligne.

Frontalangriff (s, e) [m] attaque [f] frontale / de front

Frontalcrash (s, s) [m] collision [f] frontale

Frontallappen (s, -) [m] lobe [m] frontal

Frontalunterricht (s, e) [m] cours [m] ex cathedra [face aux élèves]

Frontalzusammenstoß (es, "e) [m] collision [f] frontale / de plein fouet

Frontansicht (-) [f] vue [f] frontale
in der Frontansicht
(vu(e)) de face

Frontantrieb (s) [m] traction [f] avant

Frontfrau (-, en) [f] femme [f] occupant le devant de la scène

Frontgewinde (s, -) [n] pas [m] de vis frontal

Frontist (en, en) [m] membre [m] du Front National [France]

Frontmann (s, "er) [m] leader [m] [groupe de musique]; homme [m] sur le devant de la scène

Frontpartie (-, n) [f] partie [f] frontale; avant [m]
Ein wirklich gelungenes Auto erkennt man an der Frontpartie. Une voiture vraiment réussie se reconnaît à son avant.

Frontscheibe (-, n) [f] pare-brise [f]; glace [f] avant

Frontseite (-, n) [f] page [f] d'accueil / d'entrée
Die gewünschte Seite ist unter dieser Adresse nicht vorhanden bzw. nicht mehr online verfügbar. Fahren Sie auf der Frontseite von XXX Online fort. La page que vous avez demandée n'est pas accessible actuellement ou n'existe plus à cette adresse. Poursuivez votre navigation à partir de la page d'accueil de XXX Online.

Frontspoiler (s, -) [m] spoiler [m] frontal

Frosch (s, "e) [m] grenouille [f]; hausse [f] d'archet; [techn] came [f]
der männliche Frosch la grenouille mâle
der weibliche Frosch [rare] la grenouille femelle
Ich habe einen Frosch im Hals. J'ai un chat dans la gorge.
Sei kein Frosch! (Allons,) ne fais pas de manières / ne te fais pas prier !
Der Storch frißt Frösche, Mäuse und Würmer. La cigogne mange des grenouiles, des souris et des vers.

Fröschin (-, nen) [f] grenouille [f] femelle
Frosch sucht Fröschin Grenouille mâle cherche grenouille femelle

Froschkönig (s) [m] roi [m] des grenouilles

Froschlaich (s) [m] frai [m] de grenouille

Froschlurch (s, e) [m] anoure [m]

Froschmann (s, "er) [m] homme-grenouille [m]

Froschmetamorphose (-) [f] métamorphose [f] de la grenouille

Froschnachwuchs (es) [m] progéniture [f] de la grenouille

Froschperspektive (-) [f] perspective [f] à ras de terre

Froschschenkel (s, -) [m] cuisse [f] de grenouille

Froschteich (s, e) [m] grenouillière [f]; mare [f] aux grenouilles

frostbeständig résistant au froid

frösteln grelotter

Frostfestigkeit (-) [f] résistance [f] au gel

frosthart résistant au gel
Der Buchsbaum ist frosthart. Le buis résiste au gel.

Frostperiode (-, n) [f] période [f] de grand froid
Die Frostperiode ist so lang und streng wie seit den Achtziger Jahren nicht. La période de grand froid n'a pas été aussi longue et rigoureuse depuis les années 80.

Frostschutzdusche (-, n) [f] douche [f] anti-givre
Im Winter müssen Flugzeuge unter die Frostschutzdusche. En hiver les avions doivent prendre une douche anti-givre.

Frostschutzhülle (-, n) [f] bâche [f] anti-givre

Frostschutzmittel (s, -) [n] antigel [m]

Frot (s) [m] frottement [m] [perversion sexuelle]; frotti-frotta [m]

Frotté [> Frottee]

Frottee (s, s) [m / n] tissu [m] éponge

Frotteehandtuch (s, "er) [n] serviette [f] en tissu éponge

Frottee-Spannbetttuch (s, "er) [n] drap-housse [m] éponge extensible

Frotteur (s, e) [m] frotteur [m] [perversion sexuelle]

Frotteurismus (-) [m] frotteurisme [m] [perversion sexuelle]

Fruchtbarkeit (-) [f] fertilité; fécondité; productivité; prolifération [f]

Fruchtbarkeitsbehandlung (-, en) [f] traitement [m] de fertilité
Sie unterzog sich einer Fruchtbarkeitsbehandlung. Elle se soumit à un traitement de fertilité.

Fruchtbarkeitsklinik (-, en) [f] clinique [f] de fertilité

Fruchtbarkeitsmedizin (-) [f] médecine [f] de la fertilité

Fruchtbarkeitssymbol (s, e) [n] symbole [m] de (la) fécondité / de (la) fertilité

Fruchtbarkeitsziffer (-, n) [f] taux [m] de fécondité

Fruchtbecher (s, -) [m] coupe [f] de glace aux fruits; [botan] cupule [f]

Fruchtblase (-, n) [f] cavité / poche [f] amniotique

Fruchtboden (s, ") [m] [botan] réceptacle [m]

Fruchteis (es) [n] glace [f] aux fruits

Früchtemüsli (s, s) [n] musli [m] avec des fruits secs

Fruchtfleisch (s) [n] pulpe [f] du fruit

Fruchtfliege (-, n) [f] tephritide [m]; (diptère) tephritidé [m]; drosophilitide; drosophilitidé [m]; drosophile [f]

Fruchtgelee (s, s) [n / m] pâte / gelée [f] de fruits

fruchthaltig fruité; à base de jus de fruits

Fruchtnektar (s, e) [m] nectar [m] de fruits

Fruchtreife (-, n) [f] maturité [f] des fruits

Fruchtschorle (-, n) [f] boisson [f] gazeuse aux fruits

Fruchtwasser (s) [n] liquide [m] amniotique
US-Forscher entdecken Fruchtwasser als neue Quelle für Stammzellen Des chercheurs américains découvrent le liquide amniotique comme nouvelle source de cellules souches

Fruchtwasseruntersuchung (-, en) [f] amniocentèse [f]

Fruchtwein (s, e) [m] vin [m] de fruits

Fruchtzins (-) [m] [désuet] loyer [m] (en nature payé) en fruits [fermage]

Fructose [> Fruktose]

frugal frugal; avec frugalité; simple; sobre; sobrement
Sie lebte frugal. Elle vivait de façon frugale.
Er nahm ein frugales Mahl ein. Il prit un repas frugal.

früh tôt; de bonne heure
Morgen muss ich sehr früh aufstehen. Demain il faut que je me lève de très bonne heure.
Schon früh am Morgen herrscht hier reger Verkehr. Tôt le matin il y a déjà beaucoup de circulation ici.
Es ist noch zu früh um das genau sagen zu können. Il est encore trop tôt pour pouvoir dire cela avec précision.
Wir sind wieder einmal zu früh gekommen. Nous sommes encore une fois arrivés trop tôt.
Von früh bis spät fahren hier schwere Lastwagen. De matin au soir il circule ici de gros camions.
Er hat schon sehr früh malen gelernt. Il a appris à peindre dès le plus jeune âge.
Morgen früh kommt meine Tante zu Besuch. Demain matin j'ai / nous avons la visite de ma tante.
Bin ich zu früh? Suis-je en avance?
die frühen neunziger Jahre le début des années 90

Frühauf (s) [m] [désuet] lève-tôt [m] ; enfant [m] conçu avant le mariage

Frühbeginn (s) [m] commencement [m] précoce
Frühbeginn des Fremdsprachenlernens enseignement précoce des langues

Frühaufsteher (s, -) [m] lève-tôt [m]

Frühaufsteherin (-, nen) [f] lève-tôt [f]

Frühbarock (s / -) [n / m] baroque [m] primitif

Frühbeet (s, e) [n] couche; serre [f]

Frühbeetfenster (s, -) [n] vitre [f] de serre de jardin

Frühbehandlung (-, en) [f] traitement [m] précoce

Frühbirne (-, n) [f] poire [f] précoce

Frühblüher (s, -) [m] plante [f] à floraison précoce

Frühbronzezeit (-) [f] premier âge [m] du bronze

frühbuchen réserver tôt

Frühbucher (s, -) [m] personne [m] réservant tôt / faisant une réservation précoce

Frühbuchrabatt (s, e) [m] réduction [f] pour réservation précoce

Frühbuchung (-, en) [f] réservation [f] précoce

Frühchen (s, -) [n] celui qui est né tôt (avant terme); prématuré [m]
Viele Frühchen haben's in der Schule schwer. Beaucoup d'enfants prématurés ont des problèmes à l'école.

Frühdruck (s, e) [m] incunable [m]

Frühe (-) [f] matin [m]; heure [f] matinale; aube [f]; point [m] du jour
in der Frühe de bon matin; de bonne heure
in aller Frühe / in der ersten Frühe de grand matin; de bon matinde très bonne heure
Er muss in aller Frühe aus den Federn. Il doit sortir du pieu de grand matin.

früher d'autrefois; passé; plus tôt; antérieur; autrefois; jadis
Es war alles noch genau wie früher. Tout était encore comme autrefois.
Früher hättest du dir das nicht gefallen lassen. Autrefois tu n'aurais pas accepté cela.
Ich nehme den früheren Zug. Je prendrai le train d'avant.
Ich habe den Zug früher genommen. J'ai pris le train d'avant.
Mein früherer Nachbar war Nachtwächter. Mon ancien voisin était gardien de nuit.

Früherbse (-, n) [f] pois [m] hâtif

Früherkennung (-) [f] dépistage [m] précoce

Früherkennungsuntersuchung (-, en) [f] (examen de) dépistage [m] précoce

frühestens au plus tôt
"Discovery"-Start frühestens Samstag Décollage de Discovery au plus tôt samedi

Frühgebären (s) [n] enfantement [m] précoce

frühgeboren [früh geboren] prématuré
frühgeborenes Kind enfant né prématurément

Frühgeburt (-, en) [f] naissance [f] prématurée

Frühgemüse (s) [n] primeurs [m pl]

Frühgerste (-) [f] orge [f] hâtive; escourgeon [m]

Frühherbst (s, e) [m] début [m] de l'automne

Frühhumanist (en, en) [m] un des premiers humanistes; humaniste [m] de la première heure

Frühjahr (s) [n] printemps; [poésie] renouveau [m]
im Frühjahr 2000 au printemps (de l'an) 2000
Es geht aufs Frühjahr zu. Le printemps approche.

Frühjahrsbelebung (-) [f] reprise [f] (économique) du printemps
die sehr schwache Frühjahrsbelebung am Arbeitsmarkt la très faible reprise du marché du travail au printemps

Frühjahrsgutachten (s, -) [n] rapport [m] d'expertise remis au printemps

Frühjahrskatalog (s, e) [m] catalogue [m] (de) printemps

Frühjahrsmüdigkeit (-) [f] fatigue [f] du printemps / printanière

Frühjahrsoffensive (-, n) [f] offensive [f] de printemps

Frühjahrspreis (es, e) [m] prix [m] de printemps
Fahrräder zu Frühjahrspreisen Des vélos à des prix printaniers

Frühjahrsputz (es) [m] nettotage [m] de printemps

Frühjahrswanderung (-, en) [f] randonnée [f] de printemps

Frühkartoffel (-, n) [f] pomme [f] de terre nouvelle

Frühling (s, e) [m] printemps [m]
im Frühling au printemps
meteorologischer Frühling printemps météorologique

Frühlingsanfang (s, "e) [m] début [m] du printemps

Frühlingsbeginn (s, e) [m] début [m] du printemps

Frühlingsbote (n, n) [m] annonciateur [m] du printemps

Frühlingsende (s) [n] fin [f] du printemps

Frühlingsfest (s, e) [n] fête [f] printanière / du printemps

Frühlingsgedicht (s, e) [n] poème [m] de printemps

frühlingshaft printanier
Die Meteorologe kündigen ein frühlingshaftes Wochenende an. Les météorologues annoncent un week-end printanier.

Frühlingsnachtgleiche (-, n) [f] équinoxe [f] de printemps

Frühlingsrolle (-, n) [f] rouleau [m] de printemps

Frühlingssonntag (s, e) [m] dimanche [m] de printemps

Frühlingstag (s, e) (m] jour [m] / journée [f] de printemps

Frühlings-Tagundnachtgleiche (-, n) [f] équinoxe [m] de printemps

Frühlingstemperatur (-, en) [f] température [f] printanière
Schnee weicht Frühlingstemperaturen. La neige cède devant des températures printanières

Frühlingswetter (s) [n] temps [m] printanier / de printemps

Frühlingszeit (-) [f] (époque [f] du) printemps [m]

Frühmensch (en, en) [m] homme [m] primitif
Frühmenschen waren schlecht im Klettern. Les hommes primitifs étaient mauvais grimpeurs.

Frühnebel (s, -) [m] brouillard [m] matinal

Frühobst (s) [n] fruits [m pl] précoces; primeurs [m pl]

Frührente (-, n) [f] retraite [f] anticipée; préretraite [f]; pension [f] d'invalidité

Frührentner (s, -) [m] préretraité [m]; invalide [m] du travail

Frührentnerin (-, nen) [f] préretraitée [f]; invalide [f] du travail

Frühsaat (-) [f] première semailles [f pl]

Frühsommer (s, -) [m] début [m] de l'été

Frühsommermenningoenzephalitis (-) [f] [Frühsommer-Meningoenzephalitis] encéphalite [f] méningée verno-estivale [FSME]; encéphalite [f] à tiques [ET]

Frühstart (s, s) [m] démarrage [m] précoce

Frühstarter (s, -) [m] enfant [m] scolarisé précocement

Frühstücksbüfett (s, s / e) [n] [Frühstücksbufett] buffet [m] de petit-déjeuner

Frühstück (s, e) [n] petit déjeuner [m] [> Morgenessen]
Können Sie mir das Frühstück aufs Zimmer bringen? Pouvez-vous me monter le petit dejeuner ?
Übernachtung mit Frühstück. Chambre avec petit déjeuner.
Wir sitzen gerade beim Frühstück. Nous sommes juste en train de prendre le petit déjeuner.
Europäisches oder amerikanisches Frühstück? Petit-déjeuner continental ou américain ?

frühstücken prendre le petit déjeuner
Ich habe sehr spät gefrühstückt. J'ai pris mon petit déjeuner très tard.

Frühstücksbrettchen (s, -) [f] planchette [f] à petit déjeuner / pour (petit) déjeuner

Frühstücksbüfett (s, s / e) [n] [Frühstücksbuffet] buffet [m] de petit-déjeuner

Frühstückstarif (s, e) [m] tarif [m] heure matinale [à l'heure du petit-déjeuner:téléphone]

Frühverrentung (-, en) [f] mise [f] à la retraite anticipée / en pré-retraite

Frühwarnradar (s, e) [n] radar [m] d'alerte précoce

Frühwarnsystem (s, e) [n] système [m] d'alerte précoce; réseau [m] d'alerte rapide

Frühwarnzentrum (s, Frühwarnzentren) [n] centre [m] d'alerte précoce

frühzeitig de bonne heure; tôt; précoce; hâtif; prématuré; prématurément; tôt

Frühzwetschge (-, n) [f] quetche [f] précoce

Fruktan (s, e) [n] fructane [m]

Fruktangehalt (s, e) [m] teneur [f] en fructane(s)

Fruktose (-) [f] fructose [m]

frusten [familier] [> frustrieren] frustrer
Der Regisseur ist von Hollywood gefrustet. Le réalisateur est frustré par Hollywood.

frustig frustrant; plein de frustration

FSME-Impfstoff (s) [m] vaccin [m] contre l'encéphalite à tiques

FSME-Impfung (-, en) [f] vaccination [f] contre l'encéphalite à tiques

FSME-Nachholimpfung (-, en) [f] rappel [m] de vaccination  contre l'encéphalite à tiques

FSME-Virus (-) [n] virus [m] de l'encéphalite à tiques [VET]

FTP (-) [n] FTP [m]

FTP-Server (s, -) [m] serveur [m] FTP

=> Page 1 [f-fan] | 2 [far-feig] | 3 [feil-fer] |4 [fes-fil] | 5 [fim-flö] | 6 [flu-fors] | 7 [fort-fra] | 8 [fre-fris] | 10 [fu-fw]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 19.3.2010