Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [f-fan] | 2 [far-feig] | 3 [feil-fer] |4 [fes-fil] | 5 [fim-flö] | 6 [flu-fors] | 7 [fort-fra] | 8 [fre-fris] | 10 [fu-fw]
Friteuse [anc orthog > Fritteuse]
fritieren [anc orthog > frittieren]
Fritierpfanne [anc ortho > Frittierpfanne]
Fritte (-, n) [f] frite [f]
Frittenbude (-, n) [f] friterie [f]
Frittenladen (s, ") [m] friterie [f]
Frittenporzellan (s) [n] porcelaine [f] à pâte tendre
Fritteuse (-, n) [f] friteuse [f]
frittieren (faire) frire
Imbisse dürfen
Pommes nur noch bei 175 Grad frittieren. Les snacks ne
peuvent plus frire leurs frites dans l'huile à plus de 175 degrés.
Frittierpfanne (-, n) [f] poêle [f] à frire; friteuse [f]
Fritz [m] Frédo; Freddy
[m] [< Friedrich]
der
Alte Fritz le Vieux Fritz [surnom familier et gentil de Frédéric
II, roi de Prusse]
froh joyeux; ravi;
heureux; content
Ich bin froh, dass du wieder da bist. Je suis heureux
que tu sois de nouveau là.
Frohes Neujahr! Bonne année !
Frohe Ostern! Bonnes Pâques !
fröhlich joyeux; réjoui; plein d'entrain; enjoué
Ich blickte in sein fröhliches Gesicht. Je regardai
son visage réjoui.
Er sang fröhlich vor sich hin. Il chantonnait joyeusement.
Er ist ein fröhlicher Mensch. C'est un homme plein
d'entrain.
Fröhliche Ostern! Joyeuses Pâques
!
frohlocken [nuance
de malin plaisir ou expression d'un très grand bonheur] exulter
de bonheur / de joie; être
transporté de joie; pousser des cris de joie
/ d'allégresse; triompher;
jubiler
Frohlocke nicht zu früh! Ne
te réjouis pas trop tôt! / Ne jubile
pas trop vite!
Du hast zu früh frohlockt. Tu
as triomphé trop tôt.
Sie frohlockte über das gute Ergebnis. Elle
exulta devant le bon résultat.
Du frohlockst über meinen Misserfolg.
Tu jubiles devant mon échec.
fromm pieux; dévot;
religieux; pieusement;
dévotement; religieusement;
pratiquant; doux; docile; patient
Es war eine
fromme Lüge. C'était un pieux ensonge.
Es
war ein frommer Wunsch. C'était un vœu pieux.
Er
ist fromm wie ein Lamm. Il est doux comme un agneau.
Er
hatte einen frommen Lebenswandel. Il eut une vie pieuse.;
Il vécut pieusement.
Sie lebte fromm.
Elle vécut pieusement.
Nun tu nicht so
fromm! Ne prends pas un air aussi innocent !; Ne
fais pas tant la sainte nitouche !
Frömmelei (-) [f] bigoterie; tartuferie [f]; fausse dévotion [f]
frömmeln faire le dévot
Frommheit (-) [f] piété; dévotion; religiosité [f]
Frömmigkeit (-) [f] piété; dévotion; religiosité [f]
Frömmler (s, -) [m] tartufe; cagot [m]; faux dévot [m]
Frömmlerin (-, nen) [f] cagote [f]; fausse dévote [f]
frönen (+ D) s'adonner à;
s'abandonner à; être
l'esclave de; se livrer à; payer
tribut à
Er frönt mal wieder seinem Hobby. Il
s'adonne de nouveau à son violon d'Ingres.
Sie frönt der
Mode. Elle est l'esclave de la mode.
Sie frönt
dem Alkohol. Elle s'adonne à l'alcool.
Fronleichnam (s) [m] Fête-Dieu [f]
Fronleichnamsfest (s, e) [n] Fête-Dieu [f]
Fronleichnamstag (s, e) [m] (jour [m] de la) Fête-Dieu [f]
Fronleichnamsprozession (-, en) [f] procession [f] de la Fête-Dieu
Front-Abfangjagsflugzeug (s, e) [n] intercepteur [m] de front
frontal frontal; de
front; de face
Zwei Linienbusse stoßen frontal zusammen. Collision
frontale de deux autobus de ligne.
Frontalangriff (s, e) [m] attaque [f] frontale / de front
Frontalcrash (s, s) [m] collision [f] frontale
Frontallappen (s, -) [m] lobe [m] frontal
Frontalunterricht (s, e) [m] cours [m] ex cathedra [face aux élèves]Frontalzusammenstoß (es, "e) [m] collision [f] frontale / de plein fouet
Frontansicht (-) [f] vue [f] frontale
in
der Frontansicht (vu(e)) de face
Frontantrieb (s) [m] traction [f] avant
Frontfrau (-, en) [f] femme [f] occupant le devant de la scène
Frontgewinde (s, -) [n] pas [m] de vis frontal
Frontist (en, en) [m] membre [m] du Front National [France]
Frontmann (s, "er) [m] leader [m] [groupe de musique]; homme [m] sur le devant de la scène
Frontpartie (-, n) [f] partie [f] frontale;
avant [m]
Ein wirklich gelungenes Auto erkennt
man an der Frontpartie. Une voiture vraiment réussie
se reconnaît à son avant.
Frontscheibe (-, n) [f] pare-brise [f]; glace [f] avant
Frontseite (-, n) [f] page [f] d'accueil
/ d'entrée
Die gewünschte Seite ist unter dieser Adresse nicht vorhanden bzw. nicht mehr
online verfügbar. Fahren Sie auf der Frontseite
von XXX Online fort. La page que vous avez demandée
n'est pas accessible actuellement ou n'existe plus à cette adresse. Poursuivez votre
navigation à partir de la page d'accueil de XXX Online.
Frontspoiler (s, -) [m] spoiler [m] frontal
Frosch (s, "e) [m] grenouille [f];
hausse [f] d'archet;
[techn] came [f]
der
männliche Frosch la grenouille mâle
der
weibliche Frosch [rare] la grenouille femelle
Ich
habe einen Frosch im Hals. J'ai un chat dans la gorge.
Sei
kein Frosch! (Allons,) ne fais pas de manières
/ ne te fais pas prier !
Der Storch frißt Frösche,
Mäuse und Würmer. La cigogne mange des grenouiles, des
souris et des vers.
Fröschin (-, nen) [f] grenouille [f]
femelle
Frosch sucht Fröschin Grenouille mâle
cherche grenouille femelle
Froschkönig (s) [m] roi [m] des grenouilles
Froschlaich (s) [m] frai [m] de grenouille
Froschlurch (s, e) [m] anoure [m]
Froschmann (s, "er) [m] homme-grenouille [m]
Froschmetamorphose (-) [f] métamorphose [f] de la grenouille
Froschnachwuchs (es) [m] progéniture [f] de la grenouille
Froschperspektive (-) [f] perspective [f] à ras de terre
Froschschenkel (s, -) [m] cuisse [f] de grenouille
Froschteich (s, e) [m] grenouillière [f]; mare [f] aux grenouilles
frostbeständig résistant au froid
frösteln grelotter
Frostfestigkeit (-) [f] résistance [f] au gel
frosthart
résistant au gel
Der Buchsbaum ist frosthart.
Le buis résiste au gel.
Frostperiode (-, n) [f] période
[f] de grand froid
Die Frostperiode ist
so lang und streng wie seit den Achtziger Jahren nicht. La
période de grand froid n'a pas été aussi longue et rigoureuse
depuis les années 80.
Frostschutzdusche (-, n) [f] douche [f]
anti-givre
Im Winter müssen Flugzeuge unter die Frostschutzdusche.
En hiver les avions doivent prendre une douche anti-givre.
Frostschutzhülle (-, n) [f] bâche [f] anti-givre
Frostschutzmittel (s, -) [n] antigel [m]
Frot (s) [m] frottement [m] [perversion sexuelle]; frotti-frotta [m]
Frotté [> Frottee]
Frottee (s, s) [m / n] tissu [m] éponge
Frotteehandtuch (s, "er) [n] serviette [f] en tissu éponge
Frottee-Spannbetttuch (s, "er) [n] drap-housse [m] éponge extensible
Frotteur (s, e) [m] frotteur [m] [perversion sexuelle]
Frotteurismus (-) [m] frotteurisme [m] [perversion sexuelle]
Fruchtbarkeit (-) [f] fertilité; fécondité; productivité; prolifération [f]
Fruchtbarkeitsbehandlung (-, en) [f] traitement
[m] de fertilité
Sie unterzog sich einer Fruchtbarkeitsbehandlung.
Elle se soumit à un traitement de fertilité.
Fruchtbarkeitsklinik (-, en) [f] clinique [f] de fertilité
Fruchtbarkeitsmedizin (-) [f] médecine [f] de la fertilité
Fruchtbarkeitssymbol (s, e) [n] symbole [m] de (la) fécondité / de (la) fertilité
Fruchtbarkeitsziffer (-, n) [f] taux [m] de fécondité
Fruchtbecher (s, -) [m] coupe [f] de glace aux fruits; [botan] cupule [f]
Fruchtblase (-, n) [f] cavité / poche [f] amniotique
Fruchtboden (s, ") [m] [botan] réceptacle [m]
Fruchteis (es) [n] glace [f] aux fruits
Früchtemüsli (s, s) [n] musli [m] avec des fruits secs
Fruchtfleisch (s) [n] pulpe [f] du fruit
Fruchtfliege (-, n) [f] tephritide [m]; (diptère) tephritidé [m]; drosophilitide; drosophilitidé [m]; drosophile [f]
Fruchtgelee (s, s) [n / m] pâte / gelée [f] de fruits
fruchthaltig fruité; à base de jus de fruits
Fruchtnektar (s, e) [m] nectar [m] de fruits
Fruchtreife (-, n) [f] maturité [f] des fruits
Fruchtschorle (-, n) [f] boisson [f] gazeuse aux fruits
Fruchtwasser (s) [n] liquide [m] amniotique
US-Forscher
entdecken Fruchtwasser als neue Quelle für Stammzellen Des
chercheurs américains découvrent le liquide amniotique comme nouvelle source
de cellules souches
Fruchtwasseruntersuchung (-, en) [f] amniocentèse [f]
Fruchtwein (s, e) [m] vin [m] de fruits
Fruchtzins (-) [m] [désuet] loyer [m] (en nature payé) en fruits [fermage]
Fructose [> Fruktose]
frugal frugal; avec
frugalité; simple; sobre;
sobrement
Sie lebte frugal. Elle vivait de façon frugale.
Er nahm ein frugales Mahl ein. Il prit un repas frugal.
früh tôt;
de bonne heure
Morgen muss ich sehr früh aufstehen. Demain
il faut que je me lève de très bonne heure.
Schon früh am Morgen herrscht
hier reger Verkehr. Tôt le matin il y a déjà beaucoup
de circulation ici.
Es ist noch zu früh um das genau sagen zu können.
Il est encore trop tôt pour pouvoir dire cela avec précision.
Wir
sind wieder einmal zu früh gekommen. Nous sommes encore
une fois arrivés trop tôt.
Von früh bis spät fahren hier schwere Lastwagen.
De matin au soir il circule ici de gros camions.
Er
hat schon sehr früh malen gelernt. Il a appris à peindre
dès le plus jeune âge.
Morgen früh kommt meine Tante zu Besuch.
Demain matin j'ai / nous avons la
visite de ma tante.
Bin ich zu früh? Suis-je
en avance?
die frühen neunziger Jahre le début
des années 90
Frühauf (s) [m] [désuet] lève-tôt [m] ; enfant [m] conçu avant le mariage
Frühbeginn (s) [m] commencement [m]
précoce
Frühbeginn des Fremdsprachenlernens
enseignement précoce des langues
Frühaufsteher (s, -) [m] lève-tôt [m]
Frühaufsteherin (-, nen) [f] lève-tôt [f]
Frühbarock (s / -) [n / m] baroque [m] primitif
Frühbeet (s, e) [n] couche; serre [f]
Frühbeetfenster (s, -) [n] vitre [f] de serre de jardin
Frühbehandlung (-, en) [f] traitement [m] précoce
Frühbirne (-, n) [f] poire [f] précoce
Frühblüher (s, -) [m] plante [f] à floraison précoce
Frühbronzezeit (-) [f] premier âge [m] du bronze
frühbuchen réserver tôt
Frühbucher (s, -) [m] personne [m] réservant tôt / faisant une réservation précoce
Frühbuchrabatt (s, e) [m] réduction [f] pour réservation précoce
Frühbuchung (-, en) [f] réservation [f] précoce
Frühchen (s, -) [n] celui qui est né tôt (avant
terme); prématuré [m]
Viele Frühchen haben's in der Schule schwer.
Beaucoup d'enfants prématurés ont des problèmes
à l'école.
Frühdruck (s, e) [m] incunable [m]
Frühe (-) [f] matin [m]; heure
[f] matinale; aube
[f]; point [m] du jour
in
der Frühe de bon matin; de
bonne heure
in aller Frühe / in der ersten Frühe de
grand matin; de bon matin; de
très bonne heure
Er muss in aller Frühe aus den Federn. Il doit sortir du pieu de
grand matin.
früher d'autrefois;
passé; plus tôt;
antérieur; autrefois;
jadis
Es war alles noch genau wie früher. Tout était
encore comme autrefois.
Früher hättest du dir das nicht gefallen lassen. Autrefois
tu n'aurais pas accepté cela.
Ich nehme den früheren Zug. Je prendrai le train
d'avant.
Ich habe den Zug früher genommen. J'ai pris le train
d'avant.
Mein früherer Nachbar war Nachtwächter. Mon
ancien voisin était gardien de nuit.
Früherbse (-, n) [f] pois [m] hâtif
Früherkennung (-) [f] dépistage [m] précoce
Früherkennungsuntersuchung (-, en) [f] (examen de) dépistage [m] précoce
frühestens au plus tôt
"Discovery"-Start frühestens Samstag
Décollage de Discovery au plus tôt samedi
Frühgebären (s) [n] enfantement [m] précoce
frühgeboren [früh geboren] prématuré
frühgeborenes
Kind enfant né prématurément
Frühgeburt (-, en) [f] naissance [f] prématurée
Frühgemüse (s) [n] primeurs [m pl]
Frühgerste (-) [f] orge [f] hâtive; escourgeon [m]
Frühherbst (s, e) [m] début [m] de l'automne
Frühhumanist (en, en) [m] un des premiers humanistes; humaniste [m] de la première heure
Frühjahr (s) [n] printemps; [poésie]
renouveau [m]
im Frühjahr 2000 au
printemps (de l'an) 2000
Es geht aufs Frühjahr zu. Le
printemps approche.
Frühjahrsbelebung (-) [f] reprise
[f] (économique) du printemps
die sehr schwache Frühjahrsbelebung am Arbeitsmarkt la
très faible reprise du marché du travail au printemps
Frühjahrsgutachten (s, -) [n] rapport [m] d'expertise remis au printemps
Frühjahrskatalog (s, e) [m] catalogue [m] (de) printemps
Frühjahrsmüdigkeit (-) [f] fatigue [f] du printemps / printanière
Frühjahrsoffensive (-, n) [f] offensive [f] de printemps
Frühjahrspreis (es, e) [m] prix
[m] de printemps
Fahrräder zu Frühjahrspreisen
Des vélos à des prix printaniers
Frühjahrsputz (es) [m] nettotage [m] de printemps
Frühjahrswanderung (-, en) [f] randonnée [f] de printemps
Frühkartoffel (-, n) [f] pomme [f] de terre nouvelle
Frühling (s, e) [m] printemps [m]
im
Frühling au printemps
meteorologischer Frühling printemps météorologique
Frühlingsanfang (s, "e) [m] début [m] du printemps
Frühlingsbeginn (s, e) [m] début [m] du printemps
Frühlingsbote (n, n) [m] annonciateur [m] du printemps
Frühlingsende (s) [n] fin [f] du printemps
Frühlingsfest (s, e) [n] fête [f] printanière / du printemps
Frühlingsgedicht (s, e) [n] poème [m] de printemps
frühlingshaft printanier
Die Meteorologe
kündigen ein frühlingshaftes Wochenende an. Les météorologues annoncent un week-end
printanier.
Frühlingsnachtgleiche (-, n) [f] équinoxe [f] de printemps
Frühlingsrolle (-, n) [f] rouleau [m] de printemps
Frühlingssonntag (s, e) [m] dimanche [m] de printemps
Frühlingstag (s, e) (m] jour [m] / journée [f] de printemps
Frühlings-Tagundnachtgleiche (-, n) [f] équinoxe [m] de printemps
Frühlingstemperatur (-, en) [f] température
[f] printanière
Schnee weicht Frühlingstemperaturen.
La neige cède devant des températures
printanières
Frühlingswetter (s) [n] temps [m] printanier / de printemps
Frühlingszeit (-) [f] (époque [f] du) printemps [m]
Frühmensch (en, en) [m] homme [m] primitif
Frühmenschen
waren schlecht im Klettern. Les hommes primitifs étaient
mauvais grimpeurs.
Frühnebel (s, -) [m] brouillard [m] matinal
Frühobst (s) [n] fruits [m pl] précoces; primeurs [m pl]
Frührente (-, n) [f] retraite [f] anticipée; préretraite [f]; pension [f] d'invalidité
Frührentner (s, -) [m] préretraité [m]; invalide [m] du travail
Frührentnerin (-, nen) [f] préretraitée [f]; invalide [f] du travail
Frühsaat (-) [f] première semailles [f pl]
Frühsommer (s, -) [m] début [m] de l'été
Frühsommermenningoenzephalitis (-) [f] [Frühsommer-Meningoenzephalitis] encéphalite [f] méningée verno-estivale [FSME]; encéphalite [f] à tiques [ET]
Frühstart (s, s) [m] démarrage [m] précoce
Frühstarter (s, -) [m] enfant [m] scolarisé précocement
Frühstücksbüfett (s, s / e) [n] [Frühstücksbufett] buffet [m] de petit-déjeuner
Frühstück (s, e) [n] petit déjeuner
[m] [> Morgenessen]
Können Sie mir das Frühstück aufs Zimmer bringen? Pouvez-vous
me monter le petit dejeuner ?
Übernachtung mit Frühstück. Chambre avec
petit déjeuner.
Wir sitzen gerade beim Frühstück. Nous sommes
juste en train de prendre le petit déjeuner.
Europäisches oder
amerikanisches Frühstück? Petit-déjeuner
continental ou américain ?
frühstücken prendre le petit déjeuner
Ich habe sehr spät gefrühstückt. J'ai pris
mon petit déjeuner très tard.
Frühstücksbrettchen (s, -) [f] planchette [f] à petit déjeuner / pour (petit) déjeuner
Frühstücksbüfett (s, s / e) [n] [Frühstücksbuffet] buffet [m] de petit-déjeuner
Frühstückstarif (s, e) [m] tarif [m] heure matinale [à l'heure du petit-déjeuner:téléphone]
Frühverrentung (-, en) [f] mise [f] à la retraite anticipée / en pré-retraite
Frühwarnradar (s, e) [n] radar [m] d'alerte précoce
Frühwarnsystem (s, e) [n] système [m] d'alerte précoce; réseau [m] d'alerte rapide
Frühwarnzentrum (s, Frühwarnzentren) [n] centre [m] d'alerte précoce
frühzeitig de bonne heure; tôt; précoce; hâtif; prématuré; prématurément; tôt
Frühzwetschge (-, n) [f] quetche [f] précoce
Fruktan (s, e) [n] fructane [m]
Fruktangehalt (s, e) [m] teneur [f] en fructane(s)
Fruktose (-) [f] fructose [m]
frusten [familier] [> frustrieren] frustrer
Der
Regisseur ist von Hollywood gefrustet. Le réalisateur
est frustré par Hollywood.
frustig frustrant; plein de frustration
FSME-Impfstoff (s) [m] vaccin [m] contre l'encéphalite à tiques
FSME-Impfung (-, en) [f] vaccination [f] contre l'encéphalite à tiques
FSME-Nachholimpfung (-, en) [f] rappel [m] de vaccination contre l'encéphalite à tiques
FSME-Virus (-) [n] virus [m] de l'encéphalite à tiques [VET]
FTP (-) [n] FTP [m]
FTP-Server (s, -) [m] serveur [m] FTP
=> Page 1 [f-fan] | 2 [far-feig] | 3 [feil-fer] |4 [fes-fil] | 5 [fim-flö] | 6 [flu-fors] | 7 [fort-fra] | 8 [fre-fris] | 10 [fu-fw]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 19.3.2010