Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [f-fan] | 2 [far-feig] | 3 [feil-fer] |4 [fes-fil] | 5 [fim-flö] | 7 [fort-fra] | 8 [fre-fris] | 9 [frit-ftp] | 10 [fu-fw]
Fluchtburg (-, en) [f] château [m] fort [refuge de la population en cas de danger]
Fluchtfahrzeug (s, e) [n] véhicule [f] de la fuite / pour la fuite
Fluchtgeschwindigkeit (-, en) [f] vitesse [f] de fuite
Fluchthelfer (s, -) [m] passeur [m] de fugitifs [guerre]
Flüchtlingscamp (s, s) [n] camp
[m] de réfugiés
Tote bei Räumung von Flüchtlingscamp in Kairo
Des mots dans l'évacuation d'un camp de réfugiés
au Caire
Flüchtlingsstrom (s, "e) [m] flot [m] de réfugiés
Fluchtversuch (s, e) [m] tentative [f] de fuite
Flugabwehrfeuer (s) [n] tirs [m pl] de DCA / D.C.A.
Flugabwehrkanone (-, n) [f] [abréviation: Flak] canon [m] antiaérien; D.C.A. [f]
Flugangst (-) [f] peur [f] de
prendre l'avion
Viele Deutsche haben Flugangst Beaucoup
d'Allemands ont peur de prendre l'avion
Flug-Annullierung (-, en) [f] annulation [f] de vol
Flugausfall (s, "e) [m] suppression [f] de vol; vol [m] supprimé
Flugball (s, "e) [m] balle [f] volante
Flugbegleiter (s, -) [m] steward [m]; [pl] personnel [m] navigant
Flugbegleiterin (-, nen) [f] hôtesse [f] de l'air
Flugbetrieb (s) [m] trafic [m] aérien
Die
Sicherheit des Flugbetriebs hat absolute Priorität. La
sécurité du trafic aérien a la priorité absolue.
Die Firma stellt
ihren Flugbetrieb ein. L'entreprise cessa son activité
de transport aérien.
Flugboot (s, e) [n] avion [m] amphibie [flottant sur sa coque]
Flugdrache (n, n) [m] deltaplane [m]
Flugechse (-, n) [f] ptérosaure [m]
Flügel (s, -) [m] aile [f]; [architecture]
aile [f]; [musique]
piano [m] à queue; [aviation]
aile; pale [f]; [technique]
ailette
Der Vogel spannt seine Flügel aus. L'oiseau déploie ses ailes.
Er schlug mit den
Flügeln. Il battit des ailes.
Du musst der Ente die Flügel
beschneiden. Il faut que tu rognes les ailes au canard.
Ich
werde dir die Flügel beschneiden. Je te rognerai les ailes.
Sie nahm mich unter
ihre Flügel. Elle me prit sous sa protection.
Die Henne nimmt
die Küken unter ihre Flügel. La poule abrite les poussins sous ses ailes.
Die
Angst gab ihm Flügel. La peur lui donnait des ailes.
Die Flügel wuchsen
ihm. Il prit courage / de la force.
der linke Flügel des Schlosses l'aile gauche du château
der Flügel eines Fensters
le battant d'une fenêtre
der Flügel einer Tür
le battant d'une porte; le vantail
der Flügel des Altars le volet d'un rétable
der Flügel der Windmühle
l'aile du moulin à vent
der Flügel einer Armee
l'aile d'une armée
der Flügel eines Geschosses
l'empennage d'un projectile
der Flügel der Lunge
le lobe du poumon
der Flügel der Nase l'aile du nez
der linke Flügel des Autos l'aile gauche de la voiture
Wer ist / sitzt am
Flügel? Qui est au piano?
Flügelaltar (s, e) [m] rétable [m] à volets
Flügelbombe (-, n) [f] bombe [f] à ailettes
Flügelbote (n, n) [m] messager [m] ailé; Mercure [m]
Flügelfenster (s, -) [n] fenêtre [f] à battants
Flügelfrucht (-, "e) [f] akène [m] ailé; [érable] double samare; disamare [f]
Flughangar (s, s) [m] hangar [m] d'avion / d'aviation
Flügelhaube (-, n) [f] cornette [f]
Flügelhorn (s, "er) [n] cor [m] de chasse
Flügelkappe (-, n) [f] cape [f] volante
flügellos sans ailes
Flügelmutter (-, n) [f] écrou [m] à oreilles
Flügelpferd (s) [n] cheval [m] ailé; Pégase [m]
Flügelrad (s, "er) [n] roue [f] à palettes / à aubes
Flügelschlag (s, "e) [m] coup [m] d'aile; battement [m] d'ailes
mit raschem Flügelschlag à tire-d'ailes
Flügelschraube (-, n) [f] vis [f] à ailettes
Flügelspannweite (-, n) [f] envergure [f] (des ailes) [oiseau]
Flügelspitze (-, n) [f] bout [m] de l'aile; aileron [m]
Flügeltür (-, en) [f] porte [f] à deux battants / à vantaux; porte [f] s'ouvrant en élytre
Flügelweite (-, n) [f] envergure [f] [avion]
flügge capable de voler; prêt à
quitter son nid
Der Vogel wird flügge. L'oiseau
est capable de voler
Die Kinder werden flügge. Les
enfants deviennent capables de voler de leurs propres ailes.
Flughafen (s, ") [m] aéroport
[m]
Zum Flughafen bitte! A l'aéroport s'il vous plaît.
Wir landeten auf dem Flughafen Tempelhof. Nous atterrîmes
/ Nous nous posâmes à l'aéroport de Tempelhof.
Der Frankfurter Flughafen musste vergrößert werden.
L'aéroport de Francfort dut être agrandi.
Der Flughafen liegt außerhalb
der Stadt. L'aéroport est en-dehors de la ville.
Flughafenbehörde (-) [f] autorité(s)
[f (pl)] aéroportuaire(s)
Der Flughafen, der wegen schwerer
Gewitter geschlossen worden war, wurde kurz vor Landung der Air-France-Maschine von
der Flughafenbehörde wieder
geöffnet. L'aéroport qui avait été
fermé en raison de violents orages fut de nouveau ouvert par les
autorités aéroportuaires peu avant l'atterrissage de l'appareil
d'Air France.
Flughafenbrand (s, "e) [m] incendie [f] de l'aéroport
Flughafenchef (s, s) [m] patron [m] de l'aéroport
Flughafen-Erweiterung (-, en) [f] extension [f] de l'aéroport
Flughafenfeuerwehr (-, en) [f] service [m] d'incendie de l'aéroport
Flughafengelände (s, -) [n] terrain / site [m] de l'aéroport
Flughafenkirche (-, n) [f] église [f] de l'aéroport
Flughafenkontrollturm (s, "e) [m] tour [f] de contrôle d'aéroport
Flughafenlärm (s) [m] bruit [m] de l'aéroport
Flughafenmitarbeiter (s, -) [m] employé [m] de l'aéroport
Flughafensprecher (s, -) [m] porte-parole [m] de l'aéroport
Flughafen-Tower (s, -) [m] tour [f] de contrôle (aérien)
Fluginsektenvernichtung (-) [f] destruction [f] d'insectes volantsFluglärm (s) [m] bruit [m] des avions (qui décollent et atterrissent) / de l'aéroport
Fluglärmstreit (s) [m] querelle [f] autour du bruit de l'aéroport
Fluglehrer (s, -) [m] moniteur [m] de pilotage
Fluglotse (n, n) [m] aiguilleur [m] du ciel
Flugpionier (s, e) [m] pionnier [m] de l'aviation
Flugpionierin (-, nen) [f] pionnière [f] de l'aviation
Flugpostmarke (-, n) [f] timbre(-poste) [m] pour la / de poste aérienne
Flugschau (-, en) [f] salon [m] aéronautique; meeting [m] aérien [spectacle]
Flugschiff (s, e) [n] navire [m] volant; hydravion [m] [atterrissage sur la coque]
Flugschreiber (s, -) [m] enregistreur [m] de vol
Flugschule (-, n) [f] école [f] de pilotage aérien
Flugsicherheit (-) [f] sécurité [f] de vol
Flugsteig (s, e) [m] porte [m] d'embarquement
Flugstunde (-, n) [f] heure [f] d'avion
ein
paar Flugstunden entfernt à quelques heures d'avion
Flugtaufe (-, n) [f] baptême [m] de l'air
flugtauglich apte à piloter [personne]; en état de marche [appareil volant]
Flugtauglichkeit (-) [m] aptitude [f] au pilotage; navigabilité [f]
Flugticket (s, s) [n] billet [m] d'avion
flugunfähig incapable / qui n'a pas la faculté de voler de voler; qui n'est pas en état [appareil volant] / en mesure [personne] de voler
Flugverbindung (-, en) [f] liaison [f] aérienne
Flugverspätung (-, en) [f] retard [m] de vol
Flugzeug (s, e) [n] avion
[m]
Das Flugzeug nach Berlin startet in zehn Minuten. L'avion
de Berlin décolle dans dix minutes.
Das Flugzeug ist gerade gelandet.
L'avion vient d'atterrir.
Nimmst du das Flugzeug?
Tu prends l'avion?
Er ist mit dem Flugzeug gekommen.
Il est venu en avion.
ein viermotoriges Flugzeug
un avion quadrimoteur
ein Flugzeug mit Strahlantrieb
un avion à réaction
Flugzeugabsturz (es, "e) [m] crash [m] (de l'avion / d'un avion)
Flugzeugabwehr (-) [f] défense [f] aérienne; D.C.A. [f] [défense contre avions]
Flugzeugbauer (s, -) [m] constructeur [m] aéronautique / d'avions / d'appareils aéronautiques; avionneur [m]
Flugzeug-Crash (s, s) [m] crash [m] (de l'avion / d'un avion)
Flugzeugentführer (s, -) [m] pirate [m] de l'air
Flugzeugentführerin (-, nen) [f] pirate [f] de l'air
Flugzeugentführung (-, en) [f] détournement [m] d'avion
Flugzeugflotte (-, n) [f] flottille [f] d'avions
Flugzeugflügel (s, -) [m] aile [f] d'avion
Flugzeugingenieur (s, e) [m] ingénieur [m] (en) aéronautique
Flugzeuginsasse (n, n) [m] passager [m] [avion]
Flugzeug-Stunt (s, s) [m] cascade [f] en avion / aérienne
Flugzeugträger (s, -) [m] porte-avions [m]
Flugzeugwerk (s, e) [n] usine [f] d'aviation
Flugzeugwrack (s, s) [n] épave [f] de l'avion / d'avion
Fluor (s) [n] fluor [m]
Fluoreszenz (-) [f] fluorescence [f]
fluoreszierend flurorescent
grün fluoreszierendes Protein protéine
[f] fluorescente verte
Fluorwasserstoff (s) [m] fluorure [m] d'hydrogène
Fluorwasserstoffsäure (-) [f] acide [m] fluorhydrique
Fluppe (-, n) [f] [familier] cibiche [f]
Flussaal (s, e) [m] anguille [f] de rivière
Flussaue (-, n) [f] prairie [f] fluviale
Flussbett (s, en) [n] lit [m] fluvial / du fleuve
Flußbett [anc orthog > Flussbett]
Flussdelfin (s, e) [m] [Flussdelphin] dauphin
[m] fluvial
Der
Flussdelphin Baij ist mit aller Wahrscheinlichkeit ausgestorben. Le
dauphin fluvial de Chine s'est selon toute vraisemblance éteint.
Flussfahrt (-, en) [f] voyage [m] sur le fleuve
Flüssigbrennstoff (s, e) [m] combustible
[m] liquide
mit Flüssigbrennstoff betriebene
Rakete
fusée propulsée au carburant liquide
Flüssiggas (es, e) [n] gas [m] liquide
Flüssiggassee (s, n) [m] [Flüssiggas-See] lac
[m] de gaz liquide
75 Flüssiggas-Seen auf
dem Saturnmond entdeckt 75 lacs de gaz liquide découverts
sur la lune de Saturne
Flüssiggastank (s, s) [m] réservoir [m] / citerne [f] de gaz liquide
Flüssiggaswaggon (s, s) [m] wagon-citerne [m] de gaz liquide
Flüssigkeitsbedarf (s) [m] besoins
[m pl] en eau; hydratation
[f]
Der Flüssigkeitsbedarf eines Menschen muss während dem Sport
gedeckt werden. L'hydratation de l'individu doit être
assurée pendant l'activité sportive.
Flüssigkeitschromatographie (-) [f] chromatographie [f] en phase liquide
Flüssigkeitsrakete (-, n) [f] fusée {f] à propulsion liquide
Flüssigkeitsraketentriebwerk (s, e) [n] moteur [m] de fusée à carburant liquide
Flüssigseife (-, n) [f] savon [m] liquide
Flüssigsprengstoff (s, e) [m] explosif [m] liquide
Flussinsel (-, n) [f] île [f] fluviale
Flusskrebsschwanz (es, "e) [m] queue [f] d'écrevisse
Flusskreuzfahrer (s, -) [m] passager [m] d'un / du bateau de croisière fluviale
Flusskreuzfahrt (-, en) [f] croisière [f] fluviale
Flusskreuzfahrtschiff (s, e) [n] bateau [m] de croisière fluviale
Flusslauf (s) [m] cours [m] du fleuve / de la rivière
Flussmündung (-, en) [f] embouchure [f] de / du fleuve
Flussoase (-, n) [f] oasis [f] fluviale
Flusspegel (s, -) [m] niveau
[m] (d'eau) du fleuve
/ des fleuves
Ab Mittwoch steigen die Flusspegel.
A partir de mercredi le niveau d'eau des fleuves
va monter.
Anhaltend heftige Regenfälle haben in weiten Teilen Deutschlands die Flusspegel weiter ansteigen lassen.
Des chutes de pluie persistantes ont continué à
faire monter le niveau des fleuves dans une large partie de l'Allemagne.
Flusspferd (s, e) [n] hippopotame [m]
Flusspferddame (-, n) [f]
Flusspferddame bekommt die Pille Madame
Hippopotame a droit à la pillule
Flusssand [Fluss-Sand] (s) [m] sable [f] de rivière
Flussschifffahrt (-) [f] [Fluss-Schifffahrt] navigation [f] fluviale
Flussspat [Fluss-Spat] (s) [m] fluorite [f]
Flusstal (s, "er) [n] vallée [f] fluviale
fluten arriver / couler
à flots; s'enfler; inonder;
mettre sous eau; noyer
Die
Menge flutete in die Eishalle hinein. La foule s'engouffra
/ afflua dans la patinoire.
Ich öffnete
die Fensterläden. Das Licht flutete in das Zimmer. J'ouvris
les volets. La pièce fut inondée de lumière.
Es
flutet. La marée monte.
Fluter (s, -) (m) lampe [f] d'ambiance (à forte intensité); projecteur [m] d'ambiance
Flutkatastrophe (-, n) [f] inondations [f pl] catastrophiques
Flutkraftwerk (s, e) [n] usine [f] marémotrice
Flutlicht (s, er) [n] lumière
[f] d'ambiance; ambiance
[f]; lumière [f] des
projecteurs; lumière [f] à haute
intensité
Sie spielten bei Flutlicht. Ils
jouaient en nocturne / sous la lumière
des projecteurs.
Flutlichtbeleuchtung (-, en) [f] éclairage [m] d'ambiance / aux projecteurs
Flutlichtlampe (-, n) [f] projecteur [m] / lampe [f] d'ambiance; lampe [f] flood
Flutopfer (s, -) [m] victime [f] de
l'inondation / du raz-de-marée
Experten identifizieren Flutopfer Les
vicitimes du raz-de-marée identifiées par des spécialistes
Flutung (-, en) [f] mise [m] sous eau; inondation [f]
Flutwaise (-, n) [f] orphelin [m] / orpheline
[f] du raz-de-marée
Kinderhändler verkaufen Flutwaisen
Des marchands d'enfants vendent les orphelins du raz-de-marée
Flutwelle (-, n) [f] raz-de-marée; mascaret [m]
Flutwellen-Warnzentrum (s, -tren) [n] centre [m] d'alerte aux raz-de-marée
Flutzeit (-, en) [f] (heure de la) maréee [f]
föderal fédéral
föderales Regime régime fédéral
Föderalismus (-) [m] fédéralisme [m]
Föderalismusreform (-, en) [f] réforme [f] du fédéralisme
Föderalist (en, en) [m] fédéraliste [m]
Föderalistin (-, nen) [f] fédéraliste [f]
föderalistisch fédéraliste
Föderation (-, en) [f] fédération [f]
Föderationsstaat (s, en) [m] Etat [m] fédéral
föderativ fédératif
Fohlen (s, -) [n] poulain [m] | [= Stutfohlen] pouliche [f]
fohlen pouliner
Fokaldistanz (-, en) [f] distance [f] focale
Fokus (-, se) [m] point [m] de concentration; [maladie] foyer [m
Fokussierung (-, en) [f] mise [f] au point
Folgeantrag (s, "e) [m] renouvellement [m] de demande d'asile
Folgeerkrankung (-, en) [f] maladie [f] consécutive
Folgeerscheinung (-, en) [f] conséquence [f]; effets [m pl] induits
folgegemäß conséquent; logique
Folgejahr (s, e) [n] année [f] suivante / qui suit
Folgeleistung (-, en) [f] acte [m] d'obéissance
folgenlos sans suite
folgerecht conséquent; logique; conforme aux prémisses
folgerichtig conséquent; logique; conforme aux prémisses
Folgerichtigkeit (-) [f] caractère [m] logique; logique [f] (d'une action)
Folgesatz (es, "e) [m] proposition [f] consécutive; [philos] corollaire [m]
folgewidrig illogique; inconséquent
Folgewidrigkeit (-) [f] illogisme [m]; inconséquence [f]
Folgezeit (-) [f] suite [f]; avenir [m]
Foliant (en, en) [m] in-folio [m]
Folienpräsentation (-, en) [f] présentation [f] sur transparents rétroprojetés
Folinsäure (-) [f] acide [m] folinique
Follikel (s, -) [n] follicule [m]
Follikelflüssigkeit (-) [f] liquide [m] folliculaire
Follistatin (s) [n] follistatine [f]
Folsäure (-) [f] acide [m] folique / ptéroylglutamique
Folter (-, n) [f] torture; question [f];
supplice; martyre [m]; instrument
[m] de torture; chevalet
[m] (de torture)
Spannen Sie mich nicht
auf die Folter! Ne me laissez pas l'incertitude !; Ne me tenez pas en suspens
!; Ne me mettez pas au supplice !
Sie spannen mich auf die Folter! Vous me
faites mourir à petit feu !; Vous mettez
ma curiosité à rude épreuve.
Man spannte ihn auf die Folter. On le
mit / soumit à la question.
Man spanne ihn auf diee Folter! Qu'on
lui donne la question !
Er wurde der Folter unterworfen. Il fut soumis à
la torture / question.
Der Anwalt forderte nach dem 11. September eine Zulassung der
Folter. L'avocat réclama après le 11 septembre l'admission
de
la torture.
Geständnis unter Folter aveu sous la torture
Folterbank (-, "e) [f] chevalet [f] (de torture)
Folterbilder [pl] images / photos [f pl] de scènes de torture
Folter-Debatte (-) [f] débat [m] sur la torture
Foltereisen (s, -) [n] outil [m] de torture
Folterer (s, -) [m] tortionnaire; tortureur; bourreau [m]
Foltergefängnis (ses, se) [n] prison [f] des sévices
Folterinstrument (s, e) [n] instrument [m] de torture
Folterkammer (-, n) [f] chambre [f] de torture
Folterknecht (s, e) [m] tortionnaire; bourreau [m]
Folterland (s, "er) [n] pays [m] où l'on pratique la torture
Foltermethode (-) [f] méthode [f] de torture
foltern torturer; supplicier; donner la question à; mettre au supplice; faire subir le martyre
Folterpaar (s, e) [n] couple [m] tortureur / bourreau
Folterpraktiken [pl] pratique [f] de la torture
Folterqual (-, en) [f] tourment [m];
torture [f]
Ich stand Folterqualen aus. J'étais
au supplice.
Folterskandal (s, e) [m] scandale [m] des tortures
Folterung (-, en) [f] torture [f]; supplice [m]
Folterverbot (s, e) [n] interdiction [f] de la torture
Folterwerkzeug (s, e) [n] instrument [m] de torture
Folterzimmer (s, -) [n] chambre [f] de
torture
Um die schrecklichen Schreie aus dem Folterzimmer zu überdecken,
spielten die Aufseher laute Musik. Pour couvrir les terribles
cris venant de la chambre de torture, les gardiens jouent bruyamment de la musique.
Fond (s, s) [m] fond [m] [voiture; sauce]
Fond-Insasse (n, n) [m] passager [m] arrière [auto]
Fondraum (s, "e) [m] fond; (espace)
arrière [m] [véhicule]
Sicherheitsgurte im Fahrer- und Fondraum ceintures
de sécurité à l'avant et à l'arrière
Fondsmanager (s, -) [m] gestionnaire [m] de fonds
Font (s, s) [m] [typo] police [f]; fonte [f]
Fontäne (-, n) [f] fontaine [f]; jet [m] d'eau
Fonteditor (s, en) [m] programme [m] de création de polices; éditeur [m] de polices / fontes
Foramen (s, Foramina) [n] foramen [m]
Foramen infraorbitale
foramen infraorbital
Foramen ovale foramen
ovale
Foramenstenose (-, n) [f] sténose [f] du foramen / foraminale
Förderanhebung (-, en) [f] augmentation
[f] de la production
OPEC beschließt Förderanhebung um zwei Millionen
Barrel L'OPEC décide une augmentation de la production
de deux millions de barrils
Förderanlage (-, en) [f] installation [f] de transport / d'extraction
Förderband (s, "er) [n] tapis [m] roulant; bande [f] transporteuse; convoyeur [m] (à bande)
Förderer (s, -) [m] protecteur; mécène; sponsor [m]; [> Förderanlage]
Fördergeld (s, er) [n] subvention [f]
Fördergremium (s, Fördergremien) [n] organisme [m] (officiel) de promotion
Förderhöhe (-, n) [f] hauteur [f] / de levage / d'élévation / [mine] d'extraction ; [pompe] de refoulement; manométrique
Förderin (-, nen) [f] protectrice; bienfaitrice [f]; mécène; sponsor [m]
Förderkartell (s, e) [n] cartel [m] des pays producteurs (de pétrole)
Fördermaßnahme (-, n) [f] mesure [f] d'encouragement
fördernswert qui mérite d'être
soutenu
Die britische Administration soll intern verfügt haben, dass die Geschäfte britischer Unternehmen
mit dem Irak fördernswert seien. L'administration
britannique aurait décidé en interne que le commerce d'entreprises
britanniques avec l'Irak méritait d'être soutenu.
Förderunterricht (s) [m] cours [m pl] de soutien
Forelle (-, n) [f] truite [f]
Die
Forelle ist ein Süßwasserfisch. La truite est un poisson
d'eau douce.
Er hat zwei Forellen geangelt. Il
a pêché deux truites.
Ich gehe auf Forellen. Je
vais à la pêche à la truite.
Bei uns gibt es am Karfreitag Forelle
blau. Chez nous on mange le Vendredi Saint de la truite
au bleu.
Forelle Müllerin / nach Müllerinart
truite (à la) meunière
atlantische
Forelle truite atlantique
Forellenfisch (s, e) [m] salmonidé [m]
Forellenzucht (-) [f] élevage [m] de(s) truites
forensisch judiciaire; médico-légal
forensische Medizin
médecine légale
forensische Psychologie
psychologie médico-légale
forensischer
Psychologe psychologue médico-légal
Forez-Ebene (-) [f] plaine [f] du Forez
Form (-, en) [f] forme [f]; moule
[m]
Diese Vase hat eine schöne Form. Ce vase a une
jolie forme.
Welche Form haben die Schuhe? Quelle
forme ont les chaussures ?
Der Vertrag wurde in mündlicher Form geschlossen.
L'accord fut conclu sous forme verbale.
Hier
findest du die Spielregeln in gekürzter Form. Tu trouveras
ici les règles du jeu sous une forme abrégée.
Der Kuchen will sich
nicht aus der Form lösen. Le gâteau ne veut pas sortir
/ se défaire du moule.
Das flüssige Wachs wird
in die Form gegossen. La cire liquide est coulée dans
le moule.
Form (-) [f] forme [f] [condition
physique]
Ich war in bester Form. J'étais au
mieux de ma forme.
Ich bin gut in Form. Je suis
en bonne forme.
Er war in glänzender Form. Il
était dans une forme brillante.
Ich bin heute außer Form. Je
suis hors de forme aujourd'hui.
formal formel [dans
les formes]; qui concerne la forme; formellement; du point de vue
de la forme; quant à la forme
formaler Fehler vice de forme
Es war formal richtig. C'était conforme sur le plan de
la forme.
Der Passauer Vertrag erkennt den Protestantismus formal an. Le
traité de Passau reconnaît dans les formes le protestantisme.
Formalie (-, n) [f] règle [f] concernant la forme
Formalien [pl] formalités [f pl]
Formalismus (-) [m] formalisme [m]
Formalität (-, en) [f] formalité [f]
Es ist eine reine Formalität. C'est une pure formalité.
Es war nur eine Formalität. Ce n'était qu'une formalité.
Nachdem alle Formalitäten erledigt waren ... Après que
toutes les formalités eussent été accomplies / réglées...;
Après accomplissement de toutes les formalités...
Format (s, e) [n] format [m]
formatieren formater
Er hat seine
Festplatte formatiert. Il a formaté son disque dur.
Formatumstellung (-, en) [f] changement [m] de format
Formel (-, n) [f] formule [f]
Wie
lautet die chemische Formel des Wassers? Quelle est la
formule chimique de l'eau ?
An der Tafel stand eine mathematische
Formel. Au tableau était écrite une formule mathématique.
Er
sprach eine magische Formel. Il prononça une formule magique.
Formel-1-Fahrer (s, -) [m] coureur [m] (automobile) de Formule 1
Formel-1-Pilot (en, en) [m] pilote [m]
de formule 1
Was die Formel-1-Piloten verdienen
Ce que gagnent les pilotes de Formule 1
Formel-1-Rennen (s, -) [n] course [f] de Formule 1
Formel-1-Saison (s, s) [f] saison [f] en Formule 1
Formeleditor (s, en) [m] éditeur [m] de formules
formidabel formidable; énorme
Der
Premier steht bereits vor einem formidablen Scherbenhaufen. Le
premier ministre se trouve déjà devant un énorme monceau de
pots cassée.
formierbar qui se prête facilement à
recevoir une forme déterminée
formierbare Pflanze plante
topiaire
Formgehölz (es) [f] plante(s) [m (pl)] topiaire(s)
Formular (s, e) [n] formulaire [m]; formule
[f] (imprimée)
Füllen Sie bitte dieses Formular
aus! Veuillez remplir ce formulaire !
Hier finden Sie alle amtlichen Formulare die Sie für Ihre jährliche Einkommensteuererklärung brauchen.
Vous trouverez ici tous les formulaires administratifs
qu'il vous faut pour votre déclaration annuelle de revenus.
Formularfeld (s, er) [n] champ [m] de / du formulaire
Formular-Generator (s, en) [m] générateur [m] de formulaires
formulieren formuler; exprimer;
libeller
Wie formuliert man das richtig in Spanisch?
Comment exprime-t-on cela correctement en espagnol ?
Die
Adresse war schlecht formuliert. L'adresse était mal rédigée.
Das
hast du treffend formuliert. Tu as trouvé la juste formulation.
Formulierung (-, en) [f] formulation
[f]; mode [m] d'expression;
manière [f] d'exprimer
/ de s'exprimer
Ich suche nach der treffenden
Formulierung. Je cherche la formulation adéquate.
Formulierungsautomat (en, en) [m] [utilisé pour désigner un homme politique répétant automatiquement les formules politiques d'un autre - 2003/2004]
formvollendet aux formes parfaites
Formvollendung (-) [f] perfection [f] dans la forme
Forscherelite (-) [f] élite [f] des chercheurs
Forschung (-, en) [f] (nach) recherche (de);
recherche [f] scientifique
Er macht Forschungen
auf dem Gebiet der Kernphysik. Il fait des recherches
dans le domaine de la physique nucléaire.
Forschungsarbeit (-, en) [f] travail [m] de recherche
Forschungsbereich (s, e) [m] domaine [m] de recherches
Forschungseinrichtung (-, en) [f] institut [m] de recherche
Forschungsergebnis (ses, se) [n] résultat
[m] de la recherche / des recherches
Die Forschungsergebnisse sind am 19. August 2008 in unserer Online-Ausgabe veröffentlicht worden:
Les résultats des recherches ont été publiés le 19 octobre
2008 dans notre édition en ligne.
Forschungsetat (s, s) [m] budget [m] affecté à la recherche
Forschungsgemeinschaft (-, en) [f] société [f] d'étude
Forschungslabor (s, e) [n] laboratoire [m] de recherche
Forschungsleiter (s, -) [m] directeur [m] du service de recherche
Forschungsminister (s, -) [m] ministre [m] de la Recherche
Forschungsministerin (-, nen) [f] ministre [f] de la Recherche
Forschungsministerium (s, Forschungsministerien) [n] ministère [m] de la Recherche
Forschungsprogramm (s, e) [n] programme [m] de recherche(s)
Forschungsrat (s) [m] conseil [m] de
la recherche
Europäischer Forschungsrat Conseil
européen de la Recherche [CER]
Forschungsreaktor (s, en) [m] réacteur [m) expérimental
Forschungsreise (-, n) [f] expédition [f]; voyage [m] d'exploration
Forschungsreisender [adj subst] [m] explorateur [m]
Forschungsschiff (s, e) [n] navire [m] d'exploration / laboratoire
Forschungsskandal (s, e) [m] scandale [m] de la recherche
Forschungsstelle (-, n) [f] centre [m]
d'études
Forschungsstelle Krieg
und Literatur Centre d'Etudes Guerre et Littérature
Forschungsverbund (s, e) [m] groupe [m] d'études
Forstarbeiter (s, -) [m] ouvrier [m] forestier
Forstbaumschule (-, n) [f] pépinière
[f] forestière / sylvicole
In der Forstbaumschule können die
Kunden ab dem 28. November ihren auserwählten
Christbaum selbst schlagen. Dans la pépinière
forestière les clients peuvent à partir du 28 novembre couper
eux-mêmes le sapin de Noël de leur choix.
Forstbetreiber (s, -) [m] sylviculteur [m]
Forstbetrieb (s, e) [m] exploitation [f] forestière; sylviculture [f]
Forsthaus (es, "er) [n] maison [m] de garde-forestier
Forstingenieur (s, e) [m] ingénieur [m] forestier
Forstwart (s, e) [m] [Autriche; Suisse] [approximativement] agent [m] forestier
Forstwesen (s) [n] sciences [f pl] forestières
Forstwirt (s, e) [m] [approximativement] agent [m] forestier; [familièrement] sylviculteur [m]; exploitant [m] forestier
Forstwirtschaft (-) [f] sylviculture [f]; [Canada] foresterie [f]
=> Page 1 [f-fan] | 2 [far-feig] | 3 [feil-fer] |4 [fes-fil] | 5 [fim-flö] | 7 [fort-fra] | 8 [fre-fris] | 9 [frit-ftp] | 10 [fu-fw]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 -21.6.2009